Научная статья на тему 'Обучение профессионально-ориентированному чтению будущих инженеров-строителей'

Обучение профессионально-ориентированному чтению будущих инженеров-строителей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
756
132
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ЧТЕНИЕ / ПРИЕМЫ ЧТЕНИЯ / СТРАТЕГИИ ЧТЕНИЯ / TEACHING OF READING / PROFESSIONAL-ORIENTED READING / READING STRATEGY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Похабова В. М.

В статье определяются особенности иноязычного профессионально-ориентированного чтения инженера строительного комплекса, уточняются понятия «прием» и «стратегия чтения», рассматривается обучение различным приемам чтения и комбинированию их в определенные стратегии взаимодействия с текстом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEACHING OF PROFESSIONAL-ORIENTED READING OF THE CIVIL ENGINEERING STUDENTS

The article analyzes the main characteristics of foreign professional-oriented reading of civil engineers, specifies terms method and reading strategy and considers the problem of teaching strategies in the professional-oriented context.

Текст научной работы на тему «Обучение профессионально-ориентированному чтению будущих инженеров-строителей»

УДК 378.147

В. М. Похабова

ОБУЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ-СТРОИТЕЛЕЙ

В статье определяются особенности иноязычного профессионально-ориентированного чтения инженера строительного комплекса, уточняются понятия «прием» и «стратегия чтения», рассматривается обучение различным приемам чтения и комбинированию их в определенные стратегии взаимодействия с текстом.

Ключевые слова: обучение чтению, профессионально-ориентированное чтение, приемы чтения, стратегии чтения.

В настоящее время, в эпоху формирования информационного общества, все большее место в профессиональной и общественной деятельности человека занимает работа с различного рода источниками информации, в связи с чем все большее значение приобретает чтение. Именно чтение, не только на родном, но и на иностранном языке, становится одной из «базовых компетенций специалиста, позволяющей эффективно осуществлять профессиональную деятельность, а также учиться и заниматься самообразованием на протяжении всей жизни» [1, с. 150]. Информационная и читательская грамотность, в основу которой закладываются умения работать с текстом на разных носителях (как печатных, так и электронных) и, что не менее важно, на разных языках, выдвигается на передний план. Разрыв между ростом количества информации и ограниченными возможностями человека по ее усвоению диктуют потребность в овладении новыми продуктивными способами восприятия, анализа и переработки текстов как на родном, так и на иностранном языке. Распространение новых тенденций в обществе в целом и, как следствие, в образовании заставляет уточнить и переосмыслить многие теоретические и прикладные вопросы обучения, в том числе и вопросы обучения иноязычному чтению.

В этом направлении сделано уже немало - изменилось само понимание чтения как особого вида речевой деятельности. Современная теория обучения чтению рассматривает иноязычное чтение не только как перцептивный процесс декодирования печатных символов, т. е. процесс перевода этих символов в их звукобуквенные эквиваленты для восстановления закодированного в тексте смысла, в котором чтец лишь пассивно воспринимает информацию, представленную в тексте, а его основная задача - раскрыть скрытое за графическими символами значение, для решения которой ему достаточно овладеть определенным набором иерархически организованных навыков, постепенно складывающихся в умение читать и понимать прочитанное. В глазах современных методистов чтение как средство получения информации - это ин-

терактивный процесс взаимодействия с текстом, ориентированный на содержание и смысл, где чтец как активный участник процесса не пассивно воспринимает написанное, а определенным образом взаимодействует с текстом, осмысливая и интерпретируя прочитанное, а также реагируя на него в соответствии с имеющимися у него знаниями. Чтение рассматривается как созидательный мыслительный процесс, эффективность которого зависит от того, насколько читающий умеет сознательно выбирать надлежащие приемы и способы чтения и пользоваться ими.

Однако на практике при обучении чтению на иностранном языке в технических вузах все еще наблюдается практически полное отсутствие «технологического компонента» - совокупности знаний, умений и навыков, связанных с ответом на вопрос «как?». У студентов отмечается ошибочное представление о простоте деятельности по аналитико-синтетической обработке текстовой информации. В связи с этим даже прошедшие курс обучения иностранному языку в вузе, а значит, и обучавшиеся иноязычному чтению часто оказываются несостоятельными при решении тех или иных задач при работе с новым текстовым материалом, если в нем предварительно не сняты трудности.

Именно это обстоятельство стало предпосылкой для данного исследования, цель которого - выявление способов оптимизации деятельности чтения будущих инженеров строительного комплекса, которые позволят сформировать зрелого самостоятельного чтеца, способного использовать чтение профессиональной литературы на иностранном языке как реальное средство получения информации, средство «удовлетворения профессиональной информационной потребности» [2, с. 14].

Первым шагом исследования был анализ реальных ситуаций чтения, с которыми специалист, а именно инженер строительного комплекса, сталкивается в профессиональной деятельности, «так как только с позиции читающего в профессиональной сфере чтение приобретает свои специфические характеристики» [2, с. 8], и, кроме того, любое обуче-

ние должно соответствовать потребностям обучаемого. Основная задача исследования - выявление основных «профессиональных потребностей» [3, с. 28] специалиста в этой области: основных целей, с которыми он обращается к профессиональной литературе на иностранном языке, особенностей источников, с которыми ему приходится работать. Это, в свою очередь, позволило получить представление не только о том, что и зачем читает инженер, но и о том, что ему необходимо знать и уметь для наиболее рационального осуществления деятельности чтения.

Проведенный анализ профессиональной литературы, предлагаемой современными изданиями для специалистов строительного комплекса, данных маркетинговых исследований этих изданий, а также результатов опросов и анкетирования студентов старших курсов строительных специальностей Сибирского федерального университета и сотрудников строительных организаций г. Красноярска дал возможность условно разделить ситуации профессионально-ориентированного чтения инженеров-строителей на следующие типы:

1. Чтение рабочих документов в текущей повседневной профессиональной деятельности (пояснительных записок к проектам, технологических карт материалов, нормативно-технической документации, исполнительной документации на проектирование и возведение объекта, чертежей и пояснительных записок к ним, сопроводительной документации на оборудование и приборы, инструкций по применению, руководств пользователя к специализированному программному обеспечению, строительных каталогов). К особенностям ситуаций чтения этого типа следует отнести то, что, как правило, инженер, знакомясь с информацией, присваивает ее в том виде, в котором она представлена, ему не требуется интерпретировать ее или создавать на ее основе свой собственный текст. В процессе чтения инженер может делать определенного рода пометки, выписки, которые помогут ему сохранить в памяти отдельные факты и данные и составить наиболее полное и точное представление об описываемом объекте, а также поставить уточняющие вопросы. Кроме того, особенности структуры и оформления такого рода материалов, а именно их строгая стандартизирован-ность, позволяют сократить до минимума ориентировочный этап чтения, облегчить поиск информации. Чтение этих материалов требует умения быстро и оперативно ориентироваться в довольно больших объемах текстового материала, отыскивать необходимую информацию и оценивать ее с точки зрения соответствия поставленным задачам, отбрасывать ненужное и др.

2. Чтение специализированной научно-технической литературы для получения необходимой информации в ходе проведения исследовательской и научной работы, для развития и совершенствования методов и приемов профессиональной деятельности, для самообразования и повышения квалификации (книг, монографий, справочников, статей в специализированных журналах, на интернет-сайтах и т. п.). Основной особенностью такого рода ситуаций чтения выступают наличие четко сформулированной цели чтения, возможно в виде конкретно поставленных вопросов или задач, и необходимость не только найти и присвоить определенного рода информацию, но и оценить ее, обобщить, сделать на ее основе определенные выводы и интерпретировать ее нужным образом для создания уже своего оригинального текста. В этой ситуации важны такие умения, как умение организовывать свою работу с текстом наиболее рациональным путем: четко формулировать цели обращения к тексту, оценивать пригодность текста для дальнейшего использования по наименьшему количеству выразительных элементов, умение вникать в предметное смысловое содержание текста и соотносить его с со своими знаниями предметного содержания изучаемого вопроса, выделять отдельные элементы текста, обобщать и синтезировать, делать умозаключения и т. д.

3. Кроме того, в качестве третьей ситуации следует выделить обращение инженера к научно-технической литературе по специальности для общего ознакомления с новыми событиями, происходящими в строительной промышленности, с новинками в области технологий и материалов, с услугами, предлагаемыми на рынке, и т. п. В этом случае чтение используется не только как средство получения новой информации, средство самообразования, но и как источник опосредованного профессионального общения, профессиональной коммуникации. Эта ситуация чтения основана на потребности быть в курсе событий, владеть новейшей информацией. Чтение в этом случае может носить исключительно ознакомительный, в некоторой степени даже развлекательный, а не поисковый характер. Приступая к такому чтению, инженер может не иметь четко сформулированной цели, а информация, полученная в процессе такого чтения, может быть присвоена лишь в виде новых знаний, умозаключений, без осуществления каких-либо записей, конспектов и т. п.

Следующим шагом исследования стало рассмотрение особенностей текста, с которым приходится иметь дело инженеру-строителю, так как, согласно одной из аксиом психологии, на восприятие объекта немаловажное влияние оказывает и сам объект. Проведенный анализ позволил обнаружить,

что все материалы, с которыми специалист сталкивается в профессиональной деятельности, - это научно-технические тексты разных жанров (технические документы, инструкции, справочники, каталоги, учебники, статьи и т. д.), обладающие всеми особенностями этого типа текстов: лингвистическими (насыщенность терминами и специальной лексикой, большой частотностью определенных грамматических конструкций и т. п.), стилистическими (лаконичность, логичность, точность, строгость, объективность изложения, а также подчеркнутая направленность адресату - читателю, подготовленному к восприятию подобного рода информации) и структурно-композиционными (строгое и четкое деление на части, главы и абзацы, большое количество нелингвистических компонентов -формул, графиков, таблиц, диаграмм и др.). В зависимости от их назначения тексты, составляющие круг чтения инженера, можно объединить в следующие группы: 1) специализированные тексты, адресованные исключительно специалистам и используемые непосредственно в профессиональной деятельности, - различного рода техническая документация; 2) информационные тексты, к которым специалист обращается для получения конкретной информации, - справочники, инструкции, руководства пользователя, каталоги и т. п.; 3) тексты научно-учебного характера, используемые в процессе изучения определенных проблем и вопросов, в обучении, повышении квалификации, -учебники, книги, монографии, статьи в специализированных изданиях и т. п.; 4) тексты научно-публицистического характера, используемые для получения новых сведений и фактов, - различные публикации в газетах, журналах, на интернет-сайтах, предназначенные не только для специалистов данной сферы деятельности, но и для более широкого круга читателей.

Наибольшую сложность для восприятия и понимания будут при этом представлять тексты двух первых групп ввиду того, что они рассчитаны исключительно на чтеца с высоким уровнем профессиональной подготовки, обладающего не только значительным запасом языковых знаний и сформированным профессиональным тезаурусом, достаточным для понимания сложных узкоспециальных терминов, аббревиатур и т. п., но и имеющего представление о назначении таких документов, их структуре, оформлении, порядке использования в профессиональной деятельности, а также об объекте, которому они посвящены. Тексты научноучебного характера будут более простыми в понимании - они, как правило, содержат большее количество комментариев и разъяснений и рассчитаны не только на специалиста с высоким уровнем профессиональной подготовки, но и на обучающегося.

Наиболее простыми для восприятия и понимания будут тексты научно-публицистического характера, рассчитанные на более широкий круг читателя, нежели исключительно на профессионалов, и поэтому содержащие наименьшее количество терминов, специальной лексики, жаргонизмов, имеющие более простую смысловую и композиционную структуру и более простое грамматическое и синтаксическое оформление.

Таким образом, профессионально-ориентированное чтение инженера-строителя как сложная речевая деятельность требует от специалиста обладания глубокими знаниями как языковыми, так и профессиональными, а также достаточно высокого уровня развитости не только базовых умений чтения по декодированию графической информации и извлечения из нее смысла, но и умениями более высокого порядка, позволяющими чтецу управлять своей деятельностью чтения.

Однако в исследованиях чтения последних лет все популярнее становится уделять внимание не только лингвистическому (языковые знания) и психологическому (навыки и умения чтения) компонентам обучения чтению, но и так называемому методическому компоненту, т. е. владению особыми приемами и способами чтения, что абсолютно правомерно и соответствует современному пониманию чтения как процесса активного взаимодействия чтеца с текстом. Поэтому дальнейшим шагом данного исследования стала попытка проанализировать и обобщить накопленные в методике обучения чтению данные, касающиеся приемов и способов чтения.

Анализ методической литературы показал, что в современной методике обучения иноязычному чтению существует достаточно большое количество работ, посвященных приемам и способам чтения, однако нет единого понимания того, что есть прием или способ чтения. Кроме того, по отношению к действиям, направленным на извлечение информации из письменного текста, используются и такие понятия, как стратегии чтения, стратегии понимания, стратегии работы с текстом, техники чтения, технологии чтения, технологии работы с текстом, тактики чтения, приемы работы с текстом, приемы чтения и т. п. Зачастую за использованием этих понятий не стоит какая-либо позиция, понятия используются спонтанно, окказионально. Но даже в тех работах, где этот феномен является объектом специального рассмотрения, понятие представлено весьма неоднозначно и трактуется разными авторами по-разному. Так, понятие стратегии чтения во многих работах трактуется как «способы и приемы, облегчающие чтецу осмысление читаемого» [4, с. 131], при этом способы считаются стратегиями, а «индивидуальные приемы - такти-

ками». В то же время некоторые методисты отождествляют стратегии чтения с видами или подвидами чтения, которые, в свою очередь, понимаются как «способы приобретения, сохранения и использования информации для определенных целей» [5, с. 17] или как «сочетание, последовательность видов чтения, используемых чтецом на разных отрезках одного текста» [6, с. 42]. Кроме того, отсутствие четкого понимания описываемого феномена становится, в свою очередь, причиной отсутствия единой классификации приемов (способов, стратегий, техник) чтения, хотя у многих авторов можно встретить различные названия стратегий чтения с достаточно подробными описаниями их использования и методик обучения им.

Тем не менее анализ работ разных авторов позволяет выделить общие черты в понимании, трактовке названных понятий. Во-первых, все вышеперечисленные понятия относятся к действиям, направленным на достижение цели чтения, и обусловливаются этой целью. Во-вторых, все они направлены не просто на достижение понимания прочитанного, а на достижение понимания наиболее экономным и рациональным путем, их основное назначение - облегчить деятельность чтеца в процессе чтения. И, наконец, выбор определенных способов (приемов, стратегий, тактик) взаимодействия с текстом зависит не только от целей и задач чтения, но и особенностей читаемого текста и психологических характеристик самого чтеца.

Таким образом, выделяя основные сущностные характеристики описываемого феномена, опираясь на основные положения теории речевой деятельности Выготского-Леонтьева и положения теории учебной деятельности, авторы пришли к выводу, что под приемом чтения следует понимать рациональную совокупность действий чтеца, выполняемых в определенном порядке и служащих для решения определенной задачи чтения. Таковыми, например, будут являться следующие приемы: пропуск незнакомых слов, выделение ключевых слов, перечитывание сложных отрывков и др. Ограничиваясь рамками статьи, не станем подробно рассматривать все описываемые в методической литературе приемы чтения (а их представлено большое количество), однако необходимо отметить, что все рассматриваемые приемы возможно соотнести с общепринятыми в методике обучения чтению этапами работы над текстовым материалом - предтекстовым, текстовым и послетексто-вым и выделить:

- приемы чтения, использующиеся на предварительном этапе работы с текстом и помогающие чтецу подготовиться к восприятию текста, «войти» в текст и выстроить определенный план работы с ним (например, определение структуры текста,

опора на заголовки и подзаголовки, актуализация имеющихся знаний и др.);

- приемы, использующиеся во время чтения и способствующие быстрому считыванию эксплицитно выраженной информации, определению основных идей и более глубокому их пониманию (выделение ключевых слов, выделение новой информации, ведение записей в процессе чтения);

- приемы, использующиеся после чтения и позволяющие более глубоко и полно проанализировать текст, критически осмыслить его и интерпретировать (постановка вопросов к тексту, аннотирование, резюмирование и др.);

- кроме того, в отдельную группу следует выделить компенсаторные приемы чтения, т. е. примы, помогающие чтецу справиться с проблемами, возникающими в ходе чтения, с пониманием отдельных слов или предложений (пропуск незнакомых слов, определение значения слова по контексту, использование навыков «грамматики чтения», использование словарей и др.).

Однако здесь важно отметить, что владение определенными разрозненными приемами чтения вряд ли будет служить оптимизации деятельности чтения в целом. Очевидной становится необходимость в умении компоновать, сочетать различные приемы чтения в такой последовательности, которая будет способствовать общей цели чтения наиболее оптимальным путем. Именно такая совокупность определенных приемов взаимодействия с текстом, совершаемых чтецом для достижения понимания читаемого наиболее эффективным и экономным путем, в данном исследовании и трактуется как стратегия чтения. Назначение стратегии применительно к любой деятельности состоит в том, чтобы организовывать эту деятельность: задавать ей определенное направление, обеспечивать порядок в действиях, исключая их хаотичность, и обеспечивать логику достижения поставленной цели. Кроме того, стратегия, предполагающая наличие некоего плана действий, позволяет также предположить возможные проблемы на пути к достижению цели и предусмотреть способы их решения. Все вышесказанное в полной мере относится и к стратегиям чтения. Смысл стратегии чтения заключается в том, что именно с ее помощью осуществляется движение «от материального текста к высшей абстракции - к пониманию, к переводу на внутренний универсальный предмет - код человека» [7, с. 131]. Правильно выстроенная стратегия чтения, т. е. должным образом подобранные приемы взаимодействия с текстом и их правильная комбинация, позволяет чтецу организовать свои действия по пониманию текста, обеспечивая тем самым его глубину, точность и вместе с тем увеличение его скорости. Кроме того, наличие стратегии

делает процесс чтения более осознанным, что позволяет чтецу избегать или корректировать «состояние шока» от обилия поступающей визуальной информации, которое может испытывать неподготовленный чтец, что, в свою очередь, способствует развитию самостоятельности и независимости чтеца. В конечном итоге овладение стратегиями чтения различного рода текстов способствует ускорению формирования и развития умений текстовой деятельности.

Итак, проведенное исследование позволяет прийти к следующим выводам. Иноязычное профессионально-ориентированное чтение как средство получения сведений из письменных источников занимает значительное место в обмене информацией специалистов строительного комплекса, дает возможность «создать адекватную, точную и полную информационную основу профессиональной деятельности, сформировать компетентность

специалиста, которая, в свою очередь, делает профессиональный труд высокоэффективным и производительным» [3, с. 54]. В процессе обучения иноязычному чтению в неязыковом вузе будущему специалисту необходимо сообщить довольно значительное количество языковых знаний и сформировать значительное количество базовых умений иноязычного чтения. Кроме того, формированию зрелого, самостоятельного, независимого чтеца будет способствовать обучение его различным приемам чтения и комбинированию их в определенные стратегии взаимодействия с текстом. В этой связи важной задачей в создании программы обучения приемам и стратегиям чтения в техническом вузе будет являться отбор приемов и стратегий чтения, наиболее релевантных ситуациям чтения специалистов определенного направления, и создание системы упражнений, направленных на их формирование.

Список литературы

2.

Сметанникова Н. Н. Значение чтения для решения задач образования (о роли и месте преподавателя в средней и высшей школе) // Homo legens - 2. М., 2000. С. 150-156.

Серова Т. С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профильно-ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск, 1988. 227 с.

3. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 2005. 255 с.

4. Клычникова З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. 207 с.

5. Гришина М. С. Обучение гибкому профессионально-ориентированному чтению в сети Интернет: на основе компьютерных программ: дис. ... канд. пед. наук. Пермь, 2003. 211 с.

6. Раскопина Л. П. Обучение гибкому профессионально-ориентированному чтению в процессе профессиональной подготовки переводчика: дис. ... канд. пед. наук. Пермь, 2005. 191 с.

7. Рубо И. Г. Психологическая характеристика стратегиального подхода к чтению // Психологические механизмы порождения и восприятия текста: сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тереза. М., 1985. С.120-133.

Похабова В. М., старший преподаватель.

Сибирский федеральный университет.

Пр. Свободный, 82, г Красноярск, Красноярский край, Россия, 660041. E-mail: [email protected]

Материал поступил в редакцию 27.05.2010.

V M. Pokhabova

TEACHING OF PROFESSIONAL-ORIENTED READING OF THE CIVIL ENGINEERING STUDENTS

The article analyzes the main characteristics of foreign professional-oriented reading of civil engineers, specifies terms “method” and “reading strategy” and considers the problem of teaching strategies in the professional-oriented context.

Key words: teaching of reading, professional-oriented reading, reading strategy.

Siberian Federal University.

Svobodny Avenue, 82, Krasnoyarsk, Krasnoyarsk region, Russia, 660041.

E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.