Научная статья на тему 'ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ С ФОНЕТИКО-ФОНЕМАТИЧЕСКИМИ НАРУШЕНИЯМИ'

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ С ФОНЕТИКО-ФОНЕМАТИЧЕСКИМИ НАРУШЕНИЯМИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
318
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE / РАННЕЕ ОБУЧЕНИЕ / EARLY EDUCATION / ЛОГОПЕДИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ / ДОШКОЛЬНИКИ / PRESCHOOLERS / СТАРШИЕ ДОШКОЛЬНИКИ / OLDER PRESCHOOLERS / ФОНЕТИКО-ФОНЕМАТИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ / PHONETIC AND PHONEMIC DISORDERS / SPEECH THERAPY PROBLEMS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Буркова Татьяна Александровна

В статье подчеркивается необходимость изучения иностранных языков в контексте непрерывного образования; рассматривается отечественный и зарубежный опыт обучения иностранным языкам дошкольников с речевыми нарушениями; описываются этапы становления звуковой системы; приводится анализ современного состояния речевого развития дошкольников в России; определяются необходимые условия обучения иностранному языку детей с фонетико-фонематическими нарушениями и приводятся результаты опытно-экспериментального обучения дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями иностранному - английскому - языку (в рамках экспериментальной площадки БГПУ имени М. Акмуллы на базе МАДОУ №51 детский сад развивающего вида, Кировский район, г. Уфа, Республика Башкортостан).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Буркова Татьяна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE TEACHING PRESCHOOL WITH PHONETIC AND PHONEMIC DISORDERS

The article emphasizes the need for foreign language learning in the context of lifelong education; considered domestic and foreign experience of foreign language teaching preschoolers with speech disorders; describes the stages of the sound system; an analysis of the current state of language development of preschool children in Russia; defined the necessary foreign language learning environment of children with phonetic and phonemic disorders and presents the results of an experimental teaching preschool children with phonetic and phonemic violations of the foreign - English - language (within the experimental site BSPU named after M. Akmulla based kindergarten №51 of developing type, Ufa, Republic of Bashkortostan).

Текст научной работы на тему «ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ С ФОНЕТИКО-ФОНЕМАТИЧЕСКИМИ НАРУШЕНИЯМИ»

Т.А. Буркова

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ С ФОНЕТИКО-ФОНЕМАТИЧЕСКИМИ НАРУШЕНИЯМИ

Ключевые слова: иностранный язык, раннее обучение, логопедические проблемы, дошкольники, старшие дошкольники, фонетико-фонематические нарушения.

Аннотация: В статье подчеркивается необходимость изучения иностранных языков в контексте непрерывного образования; рассматривается отечественный и зарубежный опыт обучения иностранным языкам дошкольников с речевыми нарушениями; описываются этапы становления звуковой системы; приводится анализ современного состояния речевого развития дошкольников в России; определяются необходимые условия обучения иностранному языку детей с фонетико-фонематическими нарушениями и приводятся результаты опытно-экспериментального обучения дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями иностранному - английскому - языку (в рамках экспериментальной площадки БГПУ имени М. Акмуллы на базе МАДОУ №51 детский сад развивающего вида, Кировский район, г. Уфа, Республика Башкортостан).

doi: 10.21510/1817-3292-2016-2-84-92

Сегодня очевидно, что знание, как минимум, одного иностранного языка - это требование жизни: возросшая потребность в коммуникации международного уровня, возможности обучения за рубежом, реализация профессиональной иноязычной компетенции, расширение международных научно-деловых и культурных контактов, научно-техническая и другая информация как на родном, так и на иностранном языке - все это свидетельствует об актуальности владения несколькими иностранными языками. Взаимодействие стран ШОС и БРИКС предполагает сотрудничество не только в сфере политики и экономики, но и в культурной и образовательной областях. Изучение иностранного языка, в свою очередь, приобщает к культуре народа другой страны и помогает глубже понять свою собственную, увеличивает культурный потенциал страны. Знание даже одного иностранного языка поможет ребенку в будущем эффективнее реализовать себя в профессиональной деятельности, поспособствует гармоничному, всестороннему развитию личности, послужит показателем его культурного уровня (и средством самоутверждения). [Образование - целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах личности, государства, общества (Закон РФ «Об образовании» от 10.07.1992 N 3266-1). Именно то представление об образованности, которое формируется в человеке в начале пути личностного саморазвития (в период дошкольного воспитания) и развивается далее системой образования, определяет его поведение на долгие годы.]

Упомянутые социально-экономические изменения в мире обусловливают серьезные коррективы в работе образовательных организаций, заставляя менять подходы к обучению, тем более что инновационные педагогические технологии, применяемые в учебном процессе, взаимообусловлены и представляют собой определенную дидактическую систему, обеспечивающую образовательные потребности каждого учащегося в соответствии с его индивидуальными особенностями. В этом плане непрерывность образования - одно из важных направлений инновационной образовательной деятельности, предполагающее, соответственно, непрерывность процессов в системах общего среднего, начального, среднего, высшего, послевузовского и дополнительного профессионального образования. Это определяется прямыми и обратными системными связями между различными стадиями инновационного цикла, производителями и потребителями услуг; связями между фирмами, рынком, государством и иными социальными партнерами, включая зарубежных. Непрерывное образование может также рассматриваться как формальная часть структуры обучения в течение всей жизни. Раннее изучение иностранного языка должно рассматриваться в контексте непрерывного образования еще и потому, что дошкольные образовательные организации и средняя школа - также важное звено и в системе непрерывного образования, и в процессе всестороннего развития человека, постоянного профессионального самообразования.

Дошкольный возраст - это период овладения родной речью: процесс освоения языка еще не завершен, следовательно, механизмы этого процесса еще действуют и легко

ааааз^е специальные поп РОС Ы ОВРПЗОППНИП

переносятся на иностранный язык. Ребенок овладевает речью не механически, а выпол-няяет сложные мыслительные операции: анализирует, выводит правила, классифицирует и обобщает. У дошкольников к тому же очень развита способность к подражанию, поэтому обучить их фонетике иностранного языка обычно не представляет большого труда.

Усвоение звуковой системы языка ребенком в онтогенезе осуществляется в определенные сроки, имеет свои закономерности и предполагает взаимодействие процессов развития и восприятия звуков речи и произносительной стороны. Способность воспринимать и различать звуки речи формируется у детей постепенно в процессе естественного развития. Новорожденный начинает реагировать на звуки со 2-4-й недели с момента рождения и на протяжении первых 7-11-ти месяцев жизни постепенно начинает улавливать ритмико-мелодическую сторону речи. К концу первого года жизни слово приобретает характер языкового средства, и ребенок начинает реагировать на его звуковую оболочку [15, 34]. На протяжении второго года фонематическое развитие, опережая артикуляционные возможности ребенка, служит основой совершенствования произношения. Постепенно к двум годам дети начинают различать все тонкости родной речи, несмотря на несовершенство и неустойчивость артикуляции при произношении большинства звуков. От 3-х до 4-х лет дети начинают дифференцировать сначала гласные и согласные звуки; затем более тонкие акустические особенности твердости / мягкости, звонкости / глухости; постепенно различают свистящие и шипящие от сонорных звуков и, в последнюю очередь, развиваются способности дифференциации свистящих и шипящих звуков. Таким образом, на фоне сформированных фонематических процессов при активной речевой практике к четырем годам дети усваивают звуковую систему языка, что свидетельствует о полноценном развитии речеслухового и речедвигательного анализаторов. К пяти годам совершенствуются артикуляционные возможности, полностью сформированы фонематический слух и восприятие, заканчивается в целом становление фонематической системы языка, таким образом, в речи детей появляются и дифференцируются все звуки родной речи, им доступно произношение слов различной слоговой наполняемости [3]. К концу дошкольного возраста формируются также предпосылки для успешного обучения чтению и письму: у детей резко возрастает интерес к звучащему слову, они начинают устанавливать его звуко-слоговую структуру, в ходе специального обучения овладевают навыками звукового анализа и синтеза. В данной связи вспоминается ставшее классическим высказывание К.Д. Ушинского о том, что сознательно читать и писать может только тот, кто понял звуко-слоговое строение слова.

Психологические, педагогические и лингвистические исследования подтверждают, что элементарное осознание ребенком фонетических особенностей звучащего слова влияет на общее речевое развитие: обогащение словарного запаса, усвоение грамматических структур языка, овладение связной монологической и диалогической речью [17; 9; 10]. И, соглашаясь с точкой зрения Л.В. Величковой [2], считаем, что овладение звуковой стороной языка, с психолингвистической точки зрения, является решающим для формирования речевой способности, тем не менее не столь категоричны в плане приоритета слухо-произносительных навыков над лексическими и грамматическими.

Отметим также, что в условиях обучения, согласно стандартам нового поколения, возрастает роль общей готовности дошкольника к школе и дальнейшей его социализации, к овладению иностранными языками. При выборе методик, форм, стратегий обучения иностранному языку детей дошкольного возраста учителю важно учитывать особенности данного возрастного периода в развитии дошкольников: особую сензитивность, психолого-физиологическую готовность детей при раннем обучении иностранному языку, широко используя игровую деятельность через коммуникативное взаимодействие. [Обучение иностранному языку детей с пяти лет вызвано стремлением использовать возможности возраста, наиболее благоприятного для овладения языком: дошкольники отличаются особой чуткостью к языковым явлениям, у них проявляется интерес к осмыслению родного и ино-

пелпгогичесний журнпл опшноптостпнп ы я(бз). яо1б эзваааЕ

странного языка. Они легко запоминают небольшой по объему материал и с интересом его воспроизводят, развивая тем самым речеслуховую память, фонетические и фонематические способности.]

В последние годы отечественными и зарубежными психологами в ходе исследования процессов речевосприятия и речепорождения разработаны и предложены различные подходы к формированию верного произношения при нарушенном речевом развитии: ведущими фонетистами разработаны технологии для коррекции произношения с опорой на сознательное овладение иноязычной артикуляцией [8; 13]; другие исследования также подтверждают важность осознанного формирования артикуляции на иностранном языке [1; 12; 16]; оппозиционное предъявление звуков родного и изучаемого языка помогает выявить перцептивные способности учащихся и оптимизировать последующий процесс постановки произношениям [6]. Говоря на родном языке, мы не осознаем движения артикуляционных органов в силу автоматизма моторной программы речевого высказывания. Обучение детей иностранному языку, лингвистическое сознание которых отчасти сформировалось или формируется в родной языковой среде, включая вводно-фонетический курс, происходит путем связки презентуемых на слух эталонов изучаемого языка с тем, что подсказывает им их языковой опыт. Это соединение «иноязычного» и «родного» в одном акустическом образе обусловлено ассоциативными процессами, которые обучаемому навязывает их собственный лингвокогнитивный уровень развития [5, 37]. Опираясь на опыт, накопленный методикой преподавания иностранных языков, и последние экспериментальные данные психологов, современные фонетисты признали, что в условиях активности родных слухо-речемоторных механизмов недопустимо использование традиционной имитации как основного приема постановки звуков изучаемого языка. Коррекция восприятия и произношения должны взаимодействовать с процессом перевода в режим изучаемого языка всех познавательных и психомоторных функций обучающихся [14, 69-70].

В рамках данной статьи рассматриваются вопросы обучения иностранному языку дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями. Несколько лет назад они не стояли так остро, поскольку традиционно иностранный язык изучался в школе с пятого класса, когда фонетико-фонематические навыки у учащихся были сформированы; в настоящее время в средних образовательных учреждениях иностранный язык начинают изучать с 1-2-го класса. В условиях же вариативности, многоязычия и поликультурности необходима разработка методики обучения иностранным языкам детей дошкольного возраста, так как современные дети значительно отличаются от своих сверстников прошлого века и требуются новые подходы в воспитании и обучении [4, 5]. [Согласно статистическим данным, в настоящее время наблюдается рост числа детей дошкольного возраста, имеющих отклонения в речевом развитии и относящихся к группе риска. Анализ особенностей речевой деятельности дошкольников с отклонениями в развитии, представленный в работах Г.А. Каше, Р.Е. Левиной, Л.Ф. Спировой, Т.Б. Филичевой, М.Ф. Фомичевой, Г.В. Чиркиной, С.Н. Шаховской и др. [11], накопленный практический опыт коррекционной логопедической работы с данной категорией детей позволяют не только полностью устранить фонетико-фонематическое недоразвитие, но и своевременно сформировать предпосылки к их успешному обучению.]

Что касается раннего обучения иностранному языку, существуют в принципе полярные точки зрения - с одной стороны, утверждается, что в этом возрасте у детей еще не сформировалась артикуляционная база и иностранная фонетика может испортить произношение на родном языке (на первый взгляд, аргументация кажется убедительной, особенно, если у ребенка есть какие-то серьезные логопедические проблемы), а, с другой стороны, практика свидетельствует об обратном: «Приходит ребенок, который не выговаривает несколько звуков», - делится опытом преподаватель школы ЕР «Жулебино» И. Спирякина. - Мы с ним занимаемся пару месяцев, и он начинает говорить как на родном, так и на анг-

ааааз^е специальные поп/*осы осппзоппнип

лийском языке довольно чисто... Например, мы рассказываем, что английский лев не умеет рычать, а русский умеет. В целом, в процессе постановки английской фонетики, мы учим детей работать со своим артикуляционным аппаратом, то есть, делаем практически то же самое, что и логопед, который исправляет русские звуки». То есть получается, что русские звуки остаются русскими, ставится английское произношение, а артикуляционный аппарат развивается [http://www.7ya.ru/article/ Anglijskij-s-pelenok/\. И хотя традиционно сложилось мнение, что ребенок с фонетико-фонематическим / фонетическим нарушением не должен изучать иностранный язык пока не овладеет в полной мере родным, поскольку это ведет к задержке развития слухо-произносительных навыков в родной речи, тем не менее, дошкольник с подобными нарушениями относится к категории детей с сохранным интеллектом и имеет все предпосылки к полноценному всестороннему воспитанию и обучению.

Сегодня в системе дошкольного образования актуальными становятся вопросы инклюзивного образования, при котором все дети, независимо от физических, психических, интеллектуальных, культурно-этнических, языковых и иных особенностей, включаются в общую систему образования и обучаются вместе со своими сверстниками без инвалидности в одних и тех же общеобразовательных школах. При дислалии нарушение произношения звуков родной речи, как правило, не является тяжелым и за сравнительно короткий срок при помощи логопеда исправляется. Активизация работы с фонематическим восприятием, с артикуляторным аппаратом на занятиях по иностранному языку - важная предпосылка для общего языкового развития и, естественно, позитивно отражается и на произношении звуков родного языка. Конечно, это может помочь одним детям и никак не отразиться на проблемах других, пусть даже с такой же дислалией. Все зависит от уровня развития ребенка и особенностей его нарушения, поэтому индивидуальный подход в данном контексте является приоритетным.

Если речь идет об осознанном усвоении звуков языка, то, скорее всего, обучение иностранному языку дошкольников с фонетико-фонематическим нарушением, представляющим нарушение процесса формирования произносительной системы родного языка вследствие дефектов восприятия и произношения фонем, даже при несформированности слухо-произносительных навыков в родном языке может опосредованно помочь в постановке звуков и формировании фонематических навыков при грамотной организации процесса обучения данного контингента дошкольников. С одной стороны, такой ребенок не должен быть ущемлен в правах - учиться тому, чему считают нужным и его родители, и он сам. С другой стороны, логопеды против того, чтобы дети, проходящие этап постановки правильных звуков речи родного языка, одновременно занимались изучением иностранного. Полагаем, что дети, страдающие достаточно тяжелыми нарушениями произносительной стороны речи (фонетико-фонематическое недоразвитие, системные нарушениями, общее недоразвитие речи, где значительно нарушены слуховое восприятие, произношение, словарный запас, грамматическое оформление речи) требуют серьезной работы с логопедом, но для детей с незначительными фонетико-фонематическими отклонениями, на наш взгляд, иностранный язык мог бы стать опосредованным средством коррекции их слухо-произносительных навыков в русском языке.

Полагаем также, что грамотная (!) работа с артикуляционным аппаратом в процессе обучения иностранному языку дошкольников может способствовать как правильному произношению, так и формированию правильной речи и на родном языке, что подтверждает результаты нашего экспериментального исследования. При этом перед началом занятий необходимо проконсультироваться с логопедом, и если проблемы действительно серьезны, следует повременить. Но, в то же время, подчеркнем, что отсутствие специальной методики по обучению иностранному языку дошкольников с фонетико-фонематическими и фонетическими нарушениями с учетом особенностей развития их слухо-произносительных навыков не является обоснованием к исключению изучения дополнительных языков.

пелпгогичесний журнпл опшноптостпнп ы я(бз). яо1б эзваааЕ

При разработке комплекса упражнений при обучении английскому языку дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями были использованы следующие принципы: 1) коррекция звукопроизношения - коммуникативно-ориентированный процесс [Шутова 2005]; 2) сознательное отношение дошкольников к постановке и коррекции фонем; 3) взаимосвязь между процессом становления слухо-произносительных навыков и переводом в режим изучаемого языка всех познавательных и психомоторных способностей обучаемых. Были разработаны основные задачи, этапы, содержание коррекционной работы по нормализации произношения и специфика коррекционного процесса, цель которого - совершенствование слухо-произносительных навыков дошкольников с нарушением речи средствами иностранного языка.

На начальном этапе обучения дошкольников иноязычному произношению должна иметь место сознательная деятельность, которая определяется как перцептивно-моторная ориентация, обусловливающая активность учащихся при дифференциации перцептивных и моторных компонентов в воспринимаемых и воспроизводимых акустико-артикуляционных эталонах изучаемого иностранного языка. Первые учебные установки активизируют осознанные действия дошкольников, направленные на формирование навыков опознавания иноязычного среди родного, а затем родного на фоне иноязычного в оппозиции «звук родного языка - звук изучаемого языка». По данным У. Найсера [7], легче запоминаются и усваиваются объекты, находящиеся во взаимодействии: в анализируемой паре один компонент оппозиции, оттеняя специфику другого, формирует «умственный образ» в процессе прохождения таких фаз, как предвосхищение, сбор информации, осознание и понимание специфики явления. Вступая во взаимодействие, эталоны родного и изучаемого языка вызывают ассоциации, способствующие различению перцептивных эффектов, запоминанию разницы сначала в акустическом, а впоследствии и в моторном эффекте (перцептивно-моторная ориентация). Последующая постановка произношения и формирование слухо-произносительных навыков возможны только на основе созданной перцептивно-моторной ориентации, которая впоследствии становится базой, во-первых, для компенсации языковых способностей и психомоторных данных дошкольников; во-вторых, для формирования слухо-произносительных навыков и навыков самоконтроля и самокоррекции (воплощаются в «произносительном поведении» и саморегулировании всех действий по озвучиванию спланированного высказывания).

Как отмечалось выше, в условиях обучения согласно стандартам нового поколения возрастает роль общей готовности дошкольника к школе: особого внимания требуют дети с проблемами в речевом развитии, в частности с фонетико-фонематическими нарушениями. Поэтому повышение эффективности работы учителя-логопеда необходимо рассматривать во взаимосвязи с работой учителя иностранного языка, так как изучение и анализ проблемы, создание и апробирование специальной методики обучения русскому языку в параллели с иностранным языком будут способствовать развитию слухо-произносительных навыков дошкольников с ФФН. Анализ данной проблемы в теоретическом плане привел к необходимости:

а) построения концепции, в основе которой - диагностика слухо-произносительных возможностей детей старшего дошкольного возраста с фонетико-фонематическими нарушениями;

б) определения методологических подходов, реализация которых позволит, используя иностранный язык как одно из средств формирования восприятия и произношения звуков русского языка, создать и апробировать специальную методику для дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями;

3) формулирования исходных положений, определяющих практическое применение методики, а также выбора методики обработки и оценки результатов.

ааааз^е специальные поп/*осы осппзоппнип

Сформированная речь в дальнейшем облегчает обучение ребенка в школе. Дети, у которых имеются надлежащие речевые навыки, свободно выражают свои мысли, чувства, могут рассказать о своем эмоциональном состоянии, отношении к окружающему миру. В целом, обучение иностранному языку детей, в том числе и имеющих различные нарушения произношения, направлено не на усвоение как можно большего количества лексических единиц, а на воспитание интереса к иностранному языку, развитие коммуникативных навыков ребенка и умения выразить себя. Изучение иностранного языка (понимание речи, участие в несложной беседе) опосредованно развивает фонематические процессы, обогащает опыт дошкольников о звуковом разнообразии мира, наличие в иностранном языке схожих с родным языком звуков способствует автоматизации произносительных навыков родной речи, готовит детей к последующему обучению к школе.

Обучение иностранному языку важно также с точки зрения формирования социокультурной компетенции, участия в диалоге культур, знания особенностей менталитета народа, язык которого изучается для обеспечения толерантности и безопасности общения обеих сторон. Знание культуры страны изучаемого языка обогащает личность обучающихся социокультурными сведениями, служит формированию целостной картины мира благодаря приобщению к культурному наследию, воспитанию патриотизма, полилингвальной личности (что особенно актуально в современном мире).

В детском саду, на базе которого проводилось опытно-экспериментальное исследование, активно развивается идея многоязычия, что не случайно, так как в век глобализации и активной миграции населения, тесного взаимодействия национальных культур и экономического сотрудничества знание иностранных языков становится жизненной необходимостью. Кроме того, в современном образовании особый акцент сделан на инклюзию, в основе которой лежит идеология, обеспечивающая равное отношение ко всем людям, создающая условия для детей, имеющих особые образовательные потребности, что позволило нам сформулировать соответствующую гипотезу: при коррекционно-развивающем обучении детей дошкольного возраста с фонетико-фонематическими нарушениями возможно использование иностранного языка как средства коррекции слухо-произносительных навыков у дошкольников данной категории. Названные выше два фактора инициировали идею разработки и апробации методических рекомендаций по обучению иностранному (английскому) языку дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями.

В проекте предпринята попытка обосновать возможности иностранного языка как средства коррекции фонетических и фонетико-фонематических нарушений у старших дошкольников. Поскольку, по нашим данным, в целом отсутствует опыт использования иностранного языка как одного из средств коррекции слухо-произносительных навыков у детей старшего дошкольного возраста с фонетико-фонематическими нарушениями, то автором данной статьи совместно с магистрантами БГПУ имени М. Акмуллы были разработаны отдельные приемы работы с иноязычными звуками, включающими артикуляционную гимнастику, фонетическую зарядку, упражнения на выделение звуков на слух из ряда слов, работу с чистоговорками, рифмовками с учетом специфики дошкольного возраста и наработок логопедов.

Цель научно-исследовательской работы заключалась в определении эффективных методов и приемов логопедической и педагогической работы по развитию слухо-произносительных навыков старших дошкольников средствами иностранного языка. В качестве объекта исследования определено коррекционно-развивающее обучение дошкольников с фонетическими и фонетико-фонематическими нарушениями; в качестве предмета исследования - развитие слухо-произносительных навыков у детей старшего дошкольного возраста с фонетическими и фонетико-фонематическими нарушениями средствами иностранного языка. В процессе выполнения проекта апробировалась методика раннего обучения иностранному языку дошкольников пяти лет с фонетико-фонематическими и фонети-

п€/1пготический журнпл спшнортостпнп n л(бз). яо1б sSSasgs

ческими нарушениями с применением интерактивного обучения, которая способствует опосредованному развитию слухо-произносительных навыков данной категории детей.

Реализация методики, подтвердившей гипотезу, апробация всего комплекса специальных упражнений по английскому языку осуществлялись на базе экспериментальной площадки Башкирского государственного педагогического университета имени М. Акмуллы в Муниципальном автономном дошкольном образовательном учреждении детский сад № 51 общеразвивающего вида, Кировский район городского округа город Уфа, Республика Башкортостан, с 2010 по 2014 год. [В связи с этим выражаем огромную благодарность заведующей детским садом Г.Я. Галиуллиной, а также всему педагогическому коллективу за содействие на разных этапах экспериментального исследования. Большую помощь в разработке и апробации комплекса упражнений по коррекции слухо-произносительных навыков у детей с фонетико-фонематическими нарушениями средствами английского языка, оказали магистранты университета А. Хафизова и Э. Самикаева.]

Констатировать валидность проведенного научного исследования позволили такие методы исследования, как теоретический анализ психолого-педагогической, лингвистической, нейропсихологической и научно-методической литературы по проблеме; констатирующий эксперимент с использованием педагогического наблюдения, анализа медико-психолого-педагогической документации, коллективных и индивидуальных бесед, анализа продуктов деятельности детей старшего дошкольного возраста с фонетическими и фонети-ко-фонематическими нарушениями; анализ данных логопедического, психолого-педагогического и нейропсихологического обследования речевого и психомоторного развития; выбор эффективных, оптимальных методов и приемов коррекционной работы, определение этапов и содержания методики обучающего эксперимента с учетом соответствия исходным теоретико-методологическим положениям; обучающий эксперимент, включающий индивидуализированный подход к коррекции слухо-произносительных навыков посредством изучения иностранного языка; количественный, качественный и статистический метод обработки и обобщения полученных результатов - непараметрический ^-критерий Mann-Whitney, Т-критерий Wilcoxon.

В ходе проекта дополнены теоретические представления о феномене языкового развития детей с фонетико-фонематическим и фонетическим нарушениями; изучены возможности коррекции и развития слухо-произносительных навыков посредством обучения иностранному языку; разработаны методические рекомендации и пособие с использованием современных методов и приемов интерактивных технологий и осуществляться компьютеризация данной методики; предложены оптимальные методы и приемы работы узких специалистов (учитель-логопед и учитель иностранного языка), способных содействовать опосредованной коррекции речевой недостаточности.

На начальном этапе проекта совместно со специалистом-логопедом, доцентом университета Е.Р. Мустаевой была проведена диагностика уровня речевого развития старших дошкольников; определены подходы к развитию слухо-произносительных навыков детей с фонетико-фонематическими нарушениями; проанализированы психолого-педагогические условия, обеспечивающих эффективность коррекционно-воспитательного процесса средствами иностранного языка; изучена медико-педагогическая документация детей старшего дошкольного возраста, обобщены полученные результаты и определен состав экспериментальной группы; отобраны при помощи учителя-логопеда эффективные методы и приемы коррекции слухо-произносительных навыков с учетом онтогенетических закономерностей речевого развития.

В рамках специального обучения иностранному языку разработан комплекс упражнений по развитию у детей слухового внимания, речеслуховой памяти, возможностей дифференциации звуков родного и иностранного языка по акустическим и артикуляционным признакам; направленный также на уточнение места и способа образования звуков, их ав-

ааааз^е специальные поп РОС Ы ОВРПЗОППНИП

томатизацию в самостоятельной речи и формирование элементарных навыков звукового анализа и синтеза. В связи с тем, что дети с фонетико-фонематическими нарушениями имеют различные по уровню и направленности компенсаторные возможности, нами предложена специально адаптированная методика обучения иностранному языку, учитывающая особенности их слухо-произносительных навыков.

С 2010 по 2015 год дети экспериментальной группы иностранному языку обучались на адаптированном речевом материале, отличающемся преемственностью в работе специалистов по нормализации слухо-произносительных навыков детей экспериментальной группы. За время работы студии «Лингвинчик» в непосредственно-образовательной деятельности приняли участие 260 человек; из них, согласно исследованиям логопедов, 77 воспитанников, как русскоязычные, так и носители татарского и башкирского языков, в возрасте 5-6-ти лет имели отдельные фонетико-фонематические и фонематические нарушения (в частности, ошибки в произношении и восприятии, таких звуков, как с / ш, ш / ж, ш / ч, ш / щ, л / р и др.). Для обучения детей 5-6-ти лет грамоте и формирования навыков звукового анализа разработано учебно-методическое пособие по английскому языку для дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями, направленное на постановку и уточнение артикуляции звуков, последовательное и планомерное развитие звукового анализа и синтеза на основе развития фонематических процессов, формирование навыков различения звуков на слух и их произношения.

Результаты опытно-экспериментального исследования показали положительную динамику обучения английскому языку дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями. В частности, звуки с / ц до начала эксперимента неправильно произносило 45 % воспитанников, по завершении - только 5 %. Соответственно, до начала эксперимента нарушения в звукопроизношении и звуковосприятии звуков с / з наблюдалось у 35 %, после -8 %.; звуков с / ш 30 % до эксперимента, 2,5 % - после; звуков ш / ж, соответственно 15 % (до) - 0 % (после); звуков ш / ч, соответственно 20 % (до) - 5 % (после); звуков ш / щ, соответственно 5 % (до) - 2 % (после); звуков л / р, соответственно 15 % (до) - 8 %.

Таким образом, разработка и апробация методических рекомендаций по организации коррекционного процесса средствами иностранного языка, пилотного обучающего пособия, методики интегративного обучения дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями, направленного на коррекцию слухо-произносительных навыков средствами иностранного языка, позволяют сделать вывод, что интерактивное обучение иностранному языку при совместной работе учителя-логопеда и учителя иностранного языка, направленное на опосредованную коррекцию произносительных нарушений дошкольников с фонети-ко-фонематическими нарушениями, способствует не только овладению иностранным языком, но и повышению эффективности коррекционно-развивающего обучения в целом.

Новизна исследования, на наш взгляд, заключается в разработке содержания методики раннего обучения иностранному языку детей с фонетико-фонематическими и фонетическими нарушениями, учитывающего онтогенетические и дизонтогенетические закономерности речевого развития, что необходимо для последующего опосредованного развития слухо-произносительных навыков данной категории дошкольников.

Планируется разработка перспективного сопровождающего комплекса интерактивных компьютерных развивающих игр и аудио- и видеоматериалов, а также изучение эффективности применения методики и игровых компьютерных технологий в коррекционно-образовательном иноязычном процессе, направленном на развитие слухо-произносительных навыков детей пяти лет с фонетико-фонематическим и фонетическим нарушениями.

Можно констатировать, что независимо от возраста и состояния речевого развития дошкольника, принятие воспитанника как полноправного партнера в сотрудничестве - залог успешной коррекционно-образовательной деятельности. То есть понимание ребенка, его

псппгогичссний журнпл спшнортостпнп n л(63). я016 sssdqss

интересов, потребностей, возможностей поможет каждому педагогу найти оптимальное решение в выборе методов и приемов обучения в ходе овладения иностранным языком. Обстановка творческой работы, любознательность детей в ходе получения новых знаний -залог успешного сотрудничества учителя-логопеда, учителя иностранного языка с дошкольниками с ФФН, что стимулирует развитие их творческих способностей.

Предложенное методическое пособие и комплекс сопровождающих его компьютерных игр могут широко использоваться как в ходе специального, раннего обучения иностранным языкам дошкольников с проблемами в речевом развитии, так и в коррекционной работе учителя-логопеда. В свою очередь, реализация задач всесторонней, индивидуализированной в рамках коррекционного процесса работы по устранению нарушений слухо-произносительных навыков дошкольников с фонетико-фонематическими нарушениями средствами иностранного языка, будет способствовать не только развитию и совершенствованию речи данной категории детей, но и, с психологической точки зрения, повысит их уровень готовности к школе, создаст условия к формированию навыков общения как на родном, так и на иностранном языке.

1. Битехтина, Н.Б., Климова, В.Н. Русский язык как иностранный : фонетика [Текст]. М. : Русский язык, 2011. - 128 с.

2. Величкова, Л.В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению [Текст]. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1989. - 197 с.

3. Гвоздев, А.Н. Вопросы изучения детской речи [Текст]. М. : Детство-Пресс, 2007. - 471 с.

4. Горлова, Н.А., Маякова, Е.В. Деятельностная стратегия обучения английскому языку детей дошкольного возраста. М. : МПГУ, 2009. - 120 с.

5. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст]. М. : ЛКИ, 2010. 264с.

6. Кислицина, Е.А. Фонетические тесты как средство диагностики и контроля при обучении русскому языку китайских учащихся-нефилологов (начальный этап) : дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2005. - 261 с.

7. Когнитивная психология памяти [Текст] : пер. с англ. / под ред. Ульрика Найсер, Айры Хаймен ; пер. С. Рысев, О. Исакова, П. Румянцева, А. Потапова. 2-е межд. изд. СПб. : Прайм-еврознак, 2005. - 639с

8. Крылова, Н.Г. Методика управления процессом формирования иноязычных артикуляций (на материале постановки русских щелевых согласных и аффрикат в иностранной аудитории) : автореф. дис... канд. пед. наук. М., 1982. 21 с.

9. Лурия, А.Р. Лекции по общей психологии. Эволюционное введение в психологию. СПб. : Питер, 2006

320 с.

10. Максаков, А.И., Тумакова, Г.А. Учите, играя [Текст]. Москва : Просвещение, 1983. - 144 с.

11. Основы теории и практики логопедии [Текст] / под. ред. Р.Е. Левиной. М. : Просвещение, 1967. - 367с.

12. Пашковская, С.С. Дифференцирующая модель обучения русскому произношению : автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2010. Режим доступа : URL : http://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-02/dissertaciya-differentsiruyuschaya-model-obucheniya-russkomu-proiznosheniyu#ixzz3aZUUJkrx (дата обращения : 31.08.2015).

13. Скалозуб, Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского литературного языка [Текст]. Киев : КГУ, 1963. - 145 с.

14. Соловова, Е.С. Методика обучения иностранным языкам [Текст]. 2-е изд. М. : Просвещение, 2003. -

239 с.

15. Швачкин, Н.Х. Возрастная психолингвистика : хрестоматия [Текст] : учебное пособие / сост. К.Ф. Седова. М. : Лабиринт, 2004. - 330 с.

16. Шутова, М.Н. Лингвометодические основы обучения фонетике русского языка иностранных студентов-филологов на завершающем этапе : дис. ... д-ра пед. наук. М., 2005. - 291 с.

17. Эльконин, Д.Б. Развитие речи в дошкольном возрасте [Текст] : краткий очерк. - М. : Издательство академии педагогических наук РСФСР, 1958. Режим доступа : URL : http://psychlib.ru/mgppu/Err-001/Err-001.htm (дата обращения : 29.08.2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.