Научная статья на тему 'Обучающий потенциал эффекта Зейгарник в преподавании русского языка как иностранного'

Обучающий потенциал эффекта Зейгарник в преподавании русского языка как иностранного Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1103
217
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭФФЕКТ ЗЕЙГАРНИК / ZEIGARNIK EFFECT / ПОТЕНЦИАЛ / POTENTIAL / ЗАПОМИНАНИЕ / ВЕРОЯТНОСТНОЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ / PROBABILISTIC FORECASTING / АНТИЦИПАЦИЯ / ANTICIPATION / КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ / SET OF EXERCISES / ТВОРЧЕСКОЕ ЗАВЕРШЕНИЕ ТЕКСТА / CREATIVE COMPLETION OF THE TEXT / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / MEMORIZING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Янченко Владислав Дмитриевич

В статье рассматривается возможность реализации эффективных приемов обучения, основанных на использовании резервов памяти и мышления, в преподавании русского языка как иностранного (РКИ). Педагогу целесообразно учитывать в процессе обучения РКИ в современных условиях эффект Зейгарник из области психологии. Реализация этой идеи проиллюстрирована в статье конкретными примерами. Актуальность статьи обусловлена необходимостью использовать научный потенциал эффекта Зейгарник в обучении русскому языку иностранных студентов. Сущность эффекта Зейгарник заключается в том, что незавершенные действия запоминаются прочнее, чем действия завершенные. В этой связи практические задания, построенные на незавершенных материалах, создают возможность для формирования вероятностного прогнозирования у студентов, изучающих РКИ. В основу упражнений, составленных нами с учетом обучающего потенциала эффекта Зейгарник, была положена работа с незавершенными текстами. Предложенные в статье специальные упражнения способствуют формированию у иностранных студентов-русистов навыков вербального вероятностного прогнозирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Янченко Владислав Дмитриевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EDUCATORY POTENTIAL OF THE ZEIGARNIK EFFECT IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article deals with the possibility of implementing the effective methods of training based on the use of memory and thinking reserves in teaching Russian as a foreign language. In the course of teaching Russian as a foreign language in modern conditions it is expedient for a teacher to consider the Zeigarnik effect. Implementation of this idea is illustrated in the article with specific examples. The relevance of the article is caused by the need to use the scientific potential of the Zeigarnik effect in teaching Russian to foreign students. The essence of the Zeigarnik effect is that incomplete actions are remembered better than complete ones. In this regard, practical tasks built on incomplete materials create the possibility for formation of probabilistic forecasting. The exercises are made up by the authors taking into account the training potential of the Zeigarnik effect. These special exercises promote the formation of verbal probabilistic forecasting skills at students learning Russian.

Текст научной работы на тему «Обучающий потенциал эффекта Зейгарник в преподавании русского языка как иностранного»

УДК 372.881.161.1 ББК 74.04

ОБУЧАЮЩИЙ ПОТЕНЦИАЛ ЭФФЕКТА ЗЕЙГАРНИК В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

I В.Д. Янченко

178

Аннотация. В статье рассматривается возможность реализации эффективных приемов обучения, основанных на использовании резервов памяти и мышления, в преподавании русского языка как иностранного (РКИ). Педагогу целесообразно учитывать в процессе обучения РКИ в современных условиях эффект Зейгарник из области психологии. Реализация этой идеи проиллюстрирована в статье конкретными примерами. Актуальность статьи обусловлена необходимостью использовать научный потенциал эффекта Зейгарник в обучении русскому языку иностранных студентов. Сущность эффекта Зейгарник заключается в том, что незавершенные действия запоминаются прочнее, чем действия завершенные. В этой связи практические задания, построенные на незавершенных материалах, создают возможность для формирования вероятностного прогнозирования у студентов, изучающих РКИ. В основу упражнений, составленных нами с учетом обучающего потенциала эффекта Зейгарник, была положена работа с незавершенными текстами. Предложенные в статье специальные упражнения способствуют формированию у иностранных студентов-русистов навыков вербального вероятностного прогнозирования.

Ключевые слова: эффект Зейгарник, потенциал, запоминание, вероятностное прогнозирование, антиципация, комплекс упражнений, творческое завершение текста, русский язык как иностранный.

EDUCATORY POTENTIAL OF THE ZEIGARNIK EFFECT IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

I V.D. Yanchenko

Abstract. The article deals with the possibility of implementing the effective methods of training based on the use of memory and thinking reserves in teaching Russian as a foreign language. In the course of teaching Russian as a foreign language in modern conditions it is expedient for a teacher to consider the Zeigarnik effect. Implementation of this idea is illustrated in the

article with specific examples. The relevance of the article is caused by the need to use the scientific potential of the Zeigarnik effect in teaching Russian to foreign students. The essence of the Zeigarnik effect is that incomplete actions are remembered better than complete ones. In this regard, practical tasks built on incomplete materials create the possibility for formation of probabilistic forecasting. The exercises are made up by the authors taking into account the training potential of the Zeigarnik effect. These special exercises promote the formation of verbal probabilistic forecasting skills at students learning Russian.

Keywords: Zeigarnik effect, potential, memorizing, probabilistic forecasting, anticipation, a set of exercises, creative completion of the text, Russian as a foreign language.

В современной методике преподавания русского языка как иностранного отчетливо прослеживается тенденция к поиску наиболее оптимальных путей обучения студентов. Этот поиск приводит к открытию новых приемов обучения РКИ благодаря учету достижений из области смежной науки — психологии.

Из области психологии известна мысль о том, незавершенные действия запоминаются прочнее, чем действия завершенные. На этом положении основывается перспектива использования обладающего значительным обучающим потенциалом эффекта Зейгарник, роль которого преподавателями РКИ как правило недооценивается.

Актуализируем значимое в рамках данной статьи понятие — потенциал. Обучающий потенциал — это интеллектуальные ресурсы, источники, нереализованные возможности, средства, запасы, которые могут быть использованы при определенных условиях для решения задач профессионального обучения студен -тов, достижения цели подготовки специалистов высокой квалифика-

ции. Потенциалом обладают значимые явления, новая информация, идеи, открытия, приемы, которые могут использоваться для достижения конкретной цели — обучения студентов РКИ.

Сущность эффекта Зейгарник [1], обладающего обучающим потенциалом, весьма плодотворного и полезного для совершенствования методики преподавания РКИ, заключается в том, что незавершенные дела вызывают в человеке определенное внутреннее напряжение, которое заставляет помнить об этих делах и мысленно возвращаться к ним неоднократно: «Зейгарник установила, что начало выполнения задачи создает напряжение в памяти, которое не разряжается до тех пор, пока задача не завершена. Это напряжение постоянно стремится к реализации, к своему завершению. Это стремление влияет на память и поведение человека, то есть человек стремится к завершению своих задач. Людям нравится чувствовать завершенность и наоборот не нравится незавершенность» [2].

Не вызывает сомнения, что практические задания, построенные на

179

180

незавершенных материалах, создают возможность для формирования вероятностного прогнозирования у студентов, изучающих РКИ.

Возможности эффекта Зейгарник, способствующего более прочному усвоению учебной информации, мы перенесли в область методики преподавания РКИ, а затем использовали в обучении китайских студентов и магистрантов-русистов (ТРКИ-1, ТРКИ-2).

В основу упражнений, составленных нами с учетом обучающего потенциала эффекта Зейгарник, была положена работа с незавершенными текстами. Подобные задания способствовали развитию у иностранных студентов вербального вероятностного прогнозирования — значимого компонента коммуникативной компетенции.

В «Новом словаре методических терминов и понятий» Э.Г. Азимова и А.Н. Щукина вероятностное прогнозирование (от греч. рrognosis — «предо видение, предсказание») объясняется как предвосхищение будущего на основе вероятностной структуры прошлого опыта и информации о наличной ситуации. Речевой механизм, позволяющий предвосхищать появление тех или иных элементов языка в воспринимаемой речи. Такое прогнозирование может иметь место на различных уровнях языка, оно определяется языковыми и смысловыми факторами. <...> Это свойство мышления, позволяющее на основе лингвистического опыта, знания системы языка и правил речевого общения строить вербальные гипотезы, которые распространяются как на отдельные слова и их части, так и на сочетания слов и общую структу-

ру предложения» [3, с. 35]. Составители словаря уточняют, что вербальное вероятностное прогнозирование проявляется в построении вербальных гипотез, смысловое вероятностное прогнозирование — это предвосхищение материала на уровне содержания. Вероятностное прогнозирование (другими словами — антиципация) является компонентом деятельности студента при аудировании и при чтении.

В учебном пособии по РКИ под редакцией И.П. Лысаковой предлагаются конкретные упражнения, способствующие развитию у обучаемых вероятностного прогнозирования. Приведем примеры: «1. Прослушайте речевые клише, назовите речевые ситуации, в которых они могут употребляться; 2. Прослушайте описание ситуации, постарайтесь понять и закончить мысль; 3. Составьте текст по предложенным опорным словам; 4. Прослушайте последнее предложение текста, в котором содержится сентенция; придумайте историю, которая могла бы оканчиваться такими словами; 5. Опреде-лите, о чем может идти речь в тексте с таким заголовком; прослушайте начало текста и определите, оправдалось ли ваше предположение. Как можно закончить этот текст?» [4, с. 63-64].

На примере этих заданий, взятых в качестве образца, мы разработали и апробировали в вузовском курсе РКИ комплекс специальных упражнений для формирования и развития вероятностного прогнозирования.

Далее на примере конкретных упражнений продемонстрируем возможности работы с незавершенными текстами или изменениями.

Упражнение 1. Определите суффикс и окончание слова, основываясь на восприятии его первых букв.

Вариант 1: встр***, чайн**, со-бач****,

подстакан

вело-

сип

Вариант 2: стад***, нефте******, экск*****, контр****, мараф****.

Ответ: (вариант 1): встреча, чайник, собачонка, подстаканник, велосипедистка; (вариант 2): стадион, нефтепровод, экскурсия, контролер, марафонец.

Упражнение 2. Прослушайте начало предложения, догадайтесь о его продолжении: Вариант 1.

Делу время, _.

Не говори «гоп», пока_.

Днем с огнем_.

Волков бояться — _.

Как аукнется,_.

Вариант 2. В чужой монастырь со своим уставом

_. Бесплатный сыр

только_. За что боролись, _. Терпение

_. Лучше один

и труд _

раз увидеть, чем_.

Ответ: Вариант 1. Делу время, потехе час. Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. Днем с огнем не найдешь. Волков бояться — в лес не ходить. Как аукнется, так и откликнется.

Вариант 2. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Бесплатный сыр только в мышеловке бывает. За что боролись, на то и напоролись. Терпение и труд все перетрут. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Упражнение 3. Прослушайте речевые клише, назовите речевые

ситуации, в которых они могут употребляться: «Будьте здоровы!», «Успешной защиты!», «Будьте любезны!», «Спокойной ночи!», «Ни пуха ни пера!», «Рад с вами познакомиться!», «До новых встреч!», «Мягкой посадки!», «С новосельем!», «Спасибо за внимание!».

Упражнение 4. Определите, о чем может идти речь в текстах с данными заголовками:

Город на семи холмах, Окно в Европу, Город невест, Черноморская жемчужина, Янтарный край, Житница России, Родина Деда Мороза, Столица мировой моды, Город большого яблока, Город вечной весны, Восточная Венеция.

Ответ: Москва, Санкт-Петербург, Иваново, Сочи, Калининград, Кубань, Великий Устюг, Париж (Франция), Нью-Йорк (США), Куньминь (Китай), Сучжоу (Китай).

Упражнение 5. Определите и кратко перескажите содержание текста по его заглавию: «Лебедь, Щука и Рак», «Волк и Ягненок», «Лисица и виноград», «Кот и Повар», «Мартышка и очки», «Ворона и Лисица», 181 «Стрекоза и Муравей», «Кукушка и Петух», «Свинья под дубом», «Демьянова уха».

Упражнение 6. Определите название произведения и его автора по именам персонажей:

• Гринев, Миронова, Швабрин, Пугачев...

• Грушницкий, Печорин, Максим Максимыч, Бэла, Казбич...

• Базаров, Кирсанов, Одинцова.

• Болконский, Ростова, Безухов, Кутузов, Наполеон, Курагина...

• Раскольников, Мармеладова, Алена Ивановна, Елизавета.

• Беликов, Коваленко.

182

• Андрей Соколов, Ваня...

• Живаго, Громеко, Антипова...

• Матрена, Игнатьич, Фаддей.

• Настена, Андрей, Надька, Михеич.

Ответ: А.С. Пушкин «Капитанская дочка»; М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»; И.С. Тургенев «Отцы и дети»; Л.Н. Толстой «Война и мир»; Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание», А.П. Чехов «Человек в футляре», М.А. Шолохов «Судьба человека», Б.Л. Пастернак «Доктор Живаго», А.И. Солженицын «Матренин двор», В.Г. Распутин «Живи и помни».

Упражнение 7. «Лом» — это игра с разрезанными текстами, которые необходимо восстановить. Данное игровое задание развивает у иностранных студентов навыки понимания синтаксической структуры фразы и текста.

Восстановите стихотворный отрывок с помощью данных слов:

Жизнь, в день, уныния, день, веселья; обманет, не печалься, не сердись, смирись, верь, настанет; если.

Ответ:

.Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись. В день ун&шия — смирись, День веселья, верь, настанет.

(А.С. Пушкин)

Далее вариативно продемонстрируем возможности диктанта с изменением текста (с продолжением).

Упражнение 8. Диктант с изменением текста (с продолжением).

Вариант 1

Прочитайте текст. Объясните значение выделенных курсивом слов и словосочетаний. Письменно ответьте не вопросы. Продолжите историю по данному началу.

Наказать или помиловать?

Марья Ивановна вынула из кармана сложенную бумагу и подала ее незнакомой своей покровительнице, которая стала читать ее про себя. Сначала она читала с видом внимательным и благосклонным; но вдруг лицо ее переменилось, — и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми ее движениями, испугалась строгому выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.

«— Вы просите за Гринева?» — сказала дама с холодным видом. — «Императрица не может его простить. Он пристал к самозванцу не из невежества и легковерия, но как безнравственный и вредный негодяй.

— Ах, неправда! — вскрикнула Марья Ивановна.

— Как неправда! — возразила дама, вся вспыхнув...» (А.С. Пушкин)

Вопрос: Чем закончилась встреча Маши Мироновой с императрицей Екатериной II?

Правильный ответ студенты узнают после прочтения фрагмента повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка».

Вариант 2

Прочитайте текст. Объясните значение выделенных курсивом слов и словосочетаний. Письменно ответьте не вопросы. Допишите историю по данному началу. Предложите свой вариант концовки.

Мороженое

Один ребенок лет десяти вошел в кафе и сел за столик. Официантка подошла к нему.

— Сколько стоит шоколадное мороженое с орешками? — спросил мальчик.

— Пятьдесят центов, — ответила женщина. Мальчик вытащил руку из кармана и пересчитал монетки.

— Сколько стоит простое мороженое, без ничего? — спросил ребенок. Некоторые посетители ожидали за столиками, официантка начала выражать недовольство:

— Двадцать пять центов, — бросила коротко в ответ. Мальчик опять пересчитал монетки.

— Хочу простое мороженое, — решил он. Официантка принесла мороженое, бросила на стол счет и удалилась. Ребенок закончил есть мороженое, оплатил в кассе счет и ушел.

Вопрос: Что подумала о мальчике официантка? Чем закончилась эта история?

После завершения работы открываем студентам правильный ответ для самопроверки.

Ответ: Когда официантка вернулась убирать стол, у нее стал комок в горле, когда она увидела, что рядом с пустой вазочкой лежали аккуратно сложенные монетки, двадцать пять центов — ее чаевые.

Никогда не делай выводов о человеке, пока не узнаешь причины его поступков [5].

Подчеркнем, что результативность выполнения диктанта с продолжением на занятиях по РКИ зависит от качества предварительной (рассредоточенной или целенаправленной) подготовки, направленной на предупреждение ошибок, вызванных межъязыковой интерференцией [6, с. 6].

В лингвометодике определены этапы работы над диктантом с продолжением: 1) знакомство с текстом до его записи; 2) запись текста; 3) проверка (считывание) текста.

Педагог З.Ф. Ульченко рекомендует: «.первое чтение текста диктанта <...> должно быть неторопливым и дать достаточно времени учащимся и для осознания общего содержания текста, и для подготовки к выполнению задания по изменению этого текста» [7, с. 5]. Как правило, проводится двукратное предъявление студентам исходного текста.

Практика преподавания русского языка как иностранного в вузе подтверждает целесообразность использования диктанта с продолжением в обучении иностранных студентов филологического профиля. Но для успешного проведения этого вида работы, развивающего память и совершенствующего навыки вероятностного прогнозирования, необходимо соблюдать значимые условия: текст должен быть связным, небольшим по объему, хорошо структурированным, понятным студентам, а его тема — близкой сознанию обучаемых; преподаватель обязательно читает текст вслух в среднем или несколько замедленном темпе, при ознакомлении с текстом выделяя значимые части голосом, паузами, ударением; написанию текста предшествует языковая подготовка, предлагается необходимый комментарий.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Упражнения, построенные с учетом эффекта Зейгарник, применительно к области преподавания русского языка как иностранного демонстрируют свою состоятельность. Указанные приемы работы способствуют развитию у студентов вероятностного прогнозирования, творческое завершение текста существенно повышает уровень коммуникативной компетенции обучаемых: от стандартных, клишированных фраз

183

они переходят ко все более самостоятельному, вариативному, свободному

изложению мыслей.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Зейгарник, Б.В. Патопсихология [Текст] / Б.В. Зейгарник. - М: МГУ, 1986.

2. Ложников, А. Эффект Зейгарник или как использовать принцип завершения [Электронный ресурс] / А. Ложников. - URL: http://newgoal.ru/efFect-zeigarnik (дата обращения: 10.10.2014).

3. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий [Текст] / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М.: ИКАР, 2009.

4. Лысакова, И.П. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку: учеб. пособие для вузов [Текст] / И.П. Лысакова. - М.: ВЛАДОС, 2004.

5. Один ребенок лет десяти вошел в кафе и сел за столик [Электронный ресурс]. -URL: http://meta.kz/mteresnie-fakti/751630-odin-rebenok-let-desyati-voshel-v-kafe-i-sel-za-stolik-oficiantka-po.html (дата обращения: 10.10.2014).

6. Успенский, М.Б. Внешняя интерференция и межъязыковые сопоставления на уроках русского языка [Текст] / М.Б. Успенский // Русский язык в национальной школе. - 1975. - № 1.

7. Ульченко, З.Ф. Диктанты с изменением текста: Пособие для учителей [Текст] / З.Ф. Ульченко. - М.: Просвещение, 1982.

REFERENCES

1. Azimov E.G., Schukin A.N., Novyi slovar metodicheskih terminov i ponyatiy, Moscow, 2009. (in Russian)

2. Lozhnikov A., Effect Zeygarnik ili kak ispol-zovat printsip zaversheniya [Electronic recourse], available at: http://newgoal.ru/ef-fect-zeigarnik (accessed: 10.10.2014). (in Russian)

3. Lysakova I.P., Russkiy yazyk kak inostranniy. Metodika obucheniya russkomu yazyku: ucheb.posobiye dlya vuzov, Moscow, 2004. (in Russian)

4. Odin rebenok let desyati voshel v kafe i sel za stolik [Electronic resourse], available at: http://meta.kz/interesnie-fakti/751630-odin-rebenok-let-desyati-voshel-v-kafe-i-sel-za-stolik-oficiantka-po.html (accessed: 10.10. 2014). (in Russian)

5. Ulchenko Z.F., Diktanty s izmeneniem teks-ta: Posobie dlya uchiteley, Moscow, 1982. (in Russian)

6. Uspenskiy M.B., Vneshnyaya interferentsiya i mezhyazykovyye sopostavleniya na urokah russkogo yazyka, Russkiy yazyk v natsional-noi shkole, 1975, No. 1. (in Russian)

7. Zeygarnik B.W., Patopsyhologia, Moscow, 1986. (in Russian)

Янченко Владислав Дмитриевич, доктор педагогических наук, профессор, кафедра теории и практики преподавания русского языка и РКИ, Институт филологии и иностранных языков, Московский педагогический государственный университет, v.d.yanchenko@gmail.com Yanchenko V.D., ScD in Pedagogy, Professor, Theory and Practice of Teaching Russian and Russian as a Foreign Language Department, Institute of Philology and Foreign Languages, Moscow State Pedagogical University,v.d.yanchenko@gmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.