Научная статья на тему 'Общественно-политическая терминология английского языка в XXI веке (на материале медийных англоязычных текстов)'

Общественно-политическая терминология английского языка в XXI веке (на материале медийных англоязычных текстов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
931
108
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / МЕДИЙНЫЙ ТЕКСТ / МАНИПУЛЯТИВНЫЙ ХАРАКТЕР ТЕРМИНОЛОГИИ / SOCIO-POLITICAL TERMINOLOGY / MEDIA TEXT / MANIPULATIVE CHARACTER OF TERMINOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Маник С. А.

В статье описываются особенности английской терминологии общественно-политической жизни в XXI в. в медийных текстах, поскольку актуальность и злободневность проблем этой области довольно стремительно меняется в связи со сменами политического, экономического, социального и иного климата в обществе. Рассматривается и иллюстрируется примерами из он-лайн англоязычных СМИ динамизм общественно-политической терминологии, ее временной характер. Через сетевые ресурсы происходит стремительная, но выборочная интерпретация действительности на концептуальном уровне. В работе приводятся примеры манипуляций при наименовании феноменов, явлений и событий общественной, экономической и политической жизни согласно идеологическим и ценностным устоям общества. Особое внимание уделяется модальной и экспрессивной функции исследуемой терминологии. Материалом работы служат новостные англоязычные выпуски новостей конца 2013 начала 2014 гг.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

POLITICAL TERMINOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE IN THE 21ST CENTURY (AN ANALYSIS OF ENGLISH MEDIA TEXTS)

The article attempts to describe distinctive characteristics of English sociopolitical terminology of the 21st century with regard to the fast changing political, economic and social factors that account for the growing acuteness of social problems related to these spheres. Examples from English media texts serve to prove the temporary and dynamic nature of socio-political terminology. Internet resources ensure immediate but selective conceptualization and interpretation of the outside world. The articles provides examples of how nomination of political, economic and social events and processes contributes to manipulation with accordance to ideological principles and values of society. Emphasis is laid on the modal and expressive functions of the terminology in question. The data consists of English news bulletins of the beginning of 2013 the end of 2014.

Текст научной работы на тему «Общественно-политическая терминология английского языка в XXI веке (на материале медийных англоязычных текстов)»

УДК 811.11

С. А. Маник

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английской филологии Ивановского государственного университета e-mail: svetlana_manik@yahoo.com

ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В XXI ВЕКЕ (на материале медийных англоязычных текстов)

В статье описываются особенности английской терминологии общественно-политической жизни в XXI в. в медийных текстах, поскольку актуальность и злободневность проблем этой области довольно стремительно меняется в связи со сменами политического, экономического, социального и иного климата в обществе. Рассматривается и иллюстрируется примерами из он-лайн англоязычных СМИ динамизм общественно-политической терминологии, ее временной характер. Через сетевые ресурсы происходит стремительная, но выборочная интерпретация действительности на концептуальном уровне. В работе приводятся примеры манипуляций при наименовании феноменов, явлений и событий общественной, экономической и политической жизни согласно идеологическим и ценностным устоям общества. Особое внимание уделяется модальной и экспрессивной функции исследуемой терминологии. Материалом работы служат новостные англоязычные выпуски новостей конца 2013 - начала 2014 гг.

Ключевые слова: общественно-политическая терминология; медийный текст; манипулятивный характер терминологии.

S. A. Manik

Ph.D., Associate Professor at the Department of English Philology,

Ivanovo State University

e-mail: svetlana_manik@yahoo.com

POLITICAL TERMINOLOGY OF THE ENGLISH LANGUAGE IN THE 21st CENTURY (an analysis of English media texts)

The article attempts to describe distinctive characteristics of English sociopolitical terminology of the 21st century with regard to the fast changing political, economic and social factors that account for the growing acuteness of social problems related to these spheres. Examples from English media texts serve to prove the temporary and dynamic nature of socio-political terminology. Internet resources ensure immediate but selective conceptualization and interpretation of the outside world. The articles provides examples of how nomination of political,

economic and social events and processes contributes to manipulation with accordance to ideological principles and values of society. Emphasis is laid on the modal and expressive functions of the terminology in question. The data consists of English news bulletins of the beginning of 2013 - the end of 2014.

Key words, socio-political terminology; media text; manipulative character of terminology.

В последние десятилетия различные аспекты взаимоотношения языка и политики привлекают пристальное внимание специалистов. Первые декады нового тысячелетия характеризуются глобальными социально-экономическими и геополитическими изменениями, вступлением человечества в новый этап информационно-технической революции. Массовая политизация и идеологизация современных обществ осуществляется посредством новых информационных технологий, реализующих агитационную пропаганду идей и установок в СМИ.

Объектом настоящего исследования является английская общественно-политическая терминология (далее - ОПТ), поскольку именно английский является самым распространенным языком международного общения. В этой связи правомерны усилия не-англоговорящих государств для создания англоязычных медийных каналов, транслирующих и освещающих позицию этих стран во всем мире на международном языке (например, Russia Today; Ukrinform; KyivPost; the Times of India; China.org.cn; Arab news и т. п.).

Общественно-политическая лексика (далее - ОПЛ) представляет собой языковое отражение происходящих в жизни человеческого общества исторических и социально-политических событий. Она охватывает довольно широкий круг слов, передающих понятия о структуре государства и власти, их особенностях, об управлении государством, о социально-экономических проблемах в обществе, о положении отдельных групп людей в государстве и в общественной иерархии, формируя общественно-политическую терминологию (ОПТ).

На наш взгляд, ОПТ является совокупностью лексических единиц, обозначающих понятия и реалии общественно-политической жизни, часто в них репрезентируются особенности социального устройства, присущие разным общественно-экономическим формациям, поэтому они представляются культурно и идеологически значимыми и могут неодинаково оцениваться представителями различных обществ / идеологий. Важно подчеркнуть, что ОПТ находит свое широкое

употребление в средствах массовой информации и объединяет терминологию из различных отраслей знания. Например: interrogation technique / method / tactics; political clout; succumb to protectionism; social unrest; to raise public-health alarms; interim government; acting president; Euromaidan; the Arab Spring; cyberbullying; suicide chat hotline; allegations; Berkut; Obamaloney; superpac; legitimate rape; the apology tour; job creator; the Right Sector; collateral damage; the war on terror; Occupy Wall Street; anti-austerity strike; gun law; tax fraud probe; Ebola pandemic alert, Iron Curtain и др.

Процесс соединения политической коммуникации с дискурсом масс-медиа обусловливает появление политического медиадискурса, что связано с активной медиатизацией пространства, возникающей благодаря широкому распространению и проникновению средств массовой коммуникации. В данном дискурсе происходит преобразование информации в смыслы (конструирование знания), перевод знания с одного уровня (например, институционального) на другой (например, обыденный), сращение информации различного типа (например, политической и развлекательной, событийной и рекламной) или же создание особого знания, имеющего отношение только к медийной действительности. Е. А. Кожемякин справедливо отмечает относительный характер знания такого рода: его «истинность» или «значимость» определяется лингвосоциальным, социокультурным и - шире - историко-цивилизационным контекстами, учет которых также необходим при описании медиадискурса [1, с. 15].

Безусловно, актуальность и злободневность проблем общественно-политической области довольно стремительно меняется в связи со сменами политического, экономического, социального и иного климата в обществе. Одно событие становится более-менее обсуждаемым в обществе и интерпретируется с определенных сторон в зависимости от общественных установок. Поэтому ОПТ свойствен динамический и временной характер. На наш взгляд, именно через сетевые ресурсы происходит стремительная, но выборочная интерпретация действительности на концептуальном уровне.

Такое утверждение можно проиллюстрировать ежедневным выбором главных новостей (breaking news) различными новостными агентствами, что отражает ценностные и идеологические установки, а также приоритеты данного общества. Так, 24 ноября 2014 г. CNN

News, крупнейшее американское медиаагентство, предлагает следующие публикации (edition.cnn.com/WORLD/):

Three priests, teacher arrested in Spain sex abuse case; Attack kills 45 at volleyball game; See Soyuz rocket launch into space; New Iran Nuclear talks deadlines: March 1, July 1, 2015; British banker 'fit' to enter plea over brutal Hong Kong murders; ISIS, Iraqi forces battle; Is Philae's comet mission really over?; Kenya says it's killed 100 militants after deadly attack on bus; Iran nuclear talks going down to the wire; Russia accuses West of seeking regime change in Moscow.

Таким образом, освещаемые вопросы варьируются от сексуального насилия над детьми, террористических атак в Афганистане, космических новостей и переговоров по иранской ядерной программе до российских обвинений Западу в попытке сменить режим в стране.

В свою очередь, британское BBC News (www.bbc.com/news/) предлагает читателю иной круг вопросов:

Iran nuclear talks deadline extended; US defence secretary to step down; Swiss museum to accept 'Nazi art'; Falling oil price costs Russia $100bn; Spain priests held over child abuse; Ukraine 'will hold Nato referendum'; Women not equal to men, says Erdogan; US death sparks replica gun law call; Charges over Australia 'drain baby'; Band Aid tops charts in 63 countries; Belgian firm 'bulldozed Congo homes'; China swimmer Sun Yang 'was banned'.

Следовательно, английский медиаисточник описывает следующие события: проблемы переговоров с Ираном относительно ядерной программы, отставку американского министра обороны, выставку нацистского искусства в швейцарских музеях, потери России, связанные с падением цен на нефть, референдум на Украине о вступлении страны в НАТО, выступление турецкого президента о неравенстве полов и т. п.

Euronews.com (www.euronews.com) повествует об отставке главы Пентагона, о словах турецкого президента о неравенстве полов, об отсрочке переговоров об иранской ядерной программе, о жертвах теракта в Афганистане, о забастовках в Бельгии, о расследовании убийства двенадцатилетнего мальчика полицейским Кливленда, о задержании бывшего премьер-министра Португалии по обвинению в налоговом мошенничестве, о результатах президентских выборов в Тунисе и «недемократическом» законопроекте в Израиле:

Pentagon chief Chuck Hagel resigns; Turkish President sparks row by saying women are not equal to men; Iran nuclear talks adjourn without

reaching final deal; Afghanistan: 50 dead after suicide attack during volleyball match; Belgium: Docks paralysed and transport hit in anti-austerity strike; Cleveland police face inquiry after 12-year-old boy fatally shot; Portugal's ex-PM is detained for a third night in tax fraud probe; Tunisia: presidential runoff expected; Israeli cabinet backs bill which critics describe as 'undemocratic'.

Новостное агентство Russia Today (rt.com) освещает события, связанные с отставкой американского министра обороны из-за несогласия с Белым домом, иранскими ядерными переговорами, рыночными манипуляциями с ценами на нефть и их последствиями, словами президента Эрдогана о неравенстве полов, согласием Литвы на военную поддержку Украины, вердиктом в деле Фергюсона, взломом правительственного сайта по делу убийства двенадцатилетнего мальчика в Кливленде, угрозе распространения неонацистов в Европе, шантаже Сербии со стороны ЕС о поддержании санкций против России:

US Defense Sec. Hagel resigns over apparent disagreements with White House; Iran nuclear talks extended till end of June; Market manipulation of oil prices backfire on those that start it - Putin; 'Against nature': Erdogan's gender inequality comments at women's rights conference spark outrage; Lithuania agrees to supply Ukraine with military aid, Poroshenko says; Ferguson grand jury reaches decision - report; #TangoDown: Anonymous close Cleveland City govt website over 12yo shooting death; UK approved Israeli arms deals worth £7mn in lead-up to Gaza conflict; Ukrainian neo-Nazism threatens to spread across Europe - Russian diplomat; 'Blackmail': EU trying to force Serbia into Russia sanctions club, says senior MP.

Таким образом, ряд тем повторяется в американских, британских, европейских и российских новостных выпусках (например, переговоры по ядерной программе, отставка министра обороны, высказывание президента Эрдогана), вместе с тем существуют некоторые вопросы, которые агентства описывают по-разному или о которых совсем умалчивают. Также важно подчеркнуть оценочную составляющую заголовков, какие лексические единицы выбираются для привлечения внимания читателей (blackmail, Russia sanctions club - о попытке ЕС повлиять на Сербию с введением санкций против России, таким образом, присоединив ее к группе стран, уже санкионирующих РФ).

На наш взгляд, оценочная насыщенность данного дискурса обусловлена его назначением: информирование социума путем предоставления ему готовых ценностных установок. Современный политический медиадискурс пронизан оценочностью: постоянная смена

оценок объясняется тем, что ценностная система не может быть неизменной, так как меняются ценностные приоритеты человека или общества (получателя информации), меняются показатели значения того или иного объекта, меняется деятельность оценивания, в результате чего структура ценностей обновляется и изменяется. Аксиоло-гичность медиадискурса обусловлена его предназначением: информирование социума происходит путем предоставления ему готовых ценностных установок. Результатом взаимодействия человека с окружающей действительностью всегда является оценка. Медиадискурс насыщен положительными и отрицательными оценочными смыслами, в редких случаях - нейтральными.

Данное утверждение находит свое отражение в ОПТ. Так, проанализировав лексический состав терминологии общественно-политической жизни начала и второго десятилетия XXI в., можно выделить несколько наиболее значимых тематических групп и отметить следующие изменения в их наименовании и идеологической оценке:

Тематика Слова начала XXI в. Слова второго десятилетия XXI в.

Борьба за независимость и самостоятельность, право на отделение, территориальная целостность Breakaway republic Liberation movement Nationwide uprising Ethnic cleansing The Arab Spring / Uprising Guerrilla (guerilla) Self-proclaimed republic Rebel-held province Rebellion Breakaway region (Donetsk and Lugansk People's Republics) Independence referendum Annexation (pro-Russian) separatists Blatant land grab Putin's takeover of Crimea

Общественные выступления Rally, riot, protest Anti-austerity protesters Social unrest / riot / rally Electoral fraud

Исламские государства Incursion US-led invasion of Iraq US-UK invasion of Afghanistan To topple the Taliban regime Combat operations in Iraq Counterinsurgency strategy IGIL / ISIL / IS Extremist organization

Заболевания и эпидемии Bird flu Swine flu Mad cow disease SARS Anthrax H1N1 Ebola Pandemic alert The killer disease

Тематика Слова начала XXI в. Слова второго десятилетия XXI в.

Международное сотрудничество Protectionism Protectionist measures Anti-globalization campaign Sanctions Sanctions war Sanctions club Cold War-style harassment New cold war New Iron Curtain

Борьба с терроризмом Gunman Terrorist Militant 9 / 11 The war on terror Al-Qaida attacks Bomb blasts Global Terrorism Database Report Tough measures on terrorism and national security Anti-terrorist operation ISIS terrorists New war on terrorism Suicide attack

Финансовый сектор Money-laundaring Global recession The worst economic downturn Ascension of China Wall Street bailout Subprime Credit crunch Sustainability Occupy Wall Street Debt crisis PIIGS recession

Б. Обама Obamamania (Obama-mania) American Recovery and Reinvestment Act (2009) (Economic Stimulus Package) Obamacare Obamanomics Low approval rating

«Большой брат» Spy scandal WikiLeaks Surveillance Tap phone allegations

Данная таблица представляет собой попытку обобщения относительно небольшой части ОПТ. Временной промежуток лексического охвата составляет двадцать лет, однако целесообразно подчеркнуть смену наименований и наложение идеологически-оценочных коннотаций (сравни: breakaway republic - breakaway region - подчеркивается признание / непризнание государственного статуса).

Так, под влиянием социальных и политических факторов за лексическим значением The Arab Spring на протяжении двух декад нового тысячелетия закрепляется оценочный компонент. По мере

дальнейшего осмысления обществом событий в арабском мире у термина появляются положительные и негативные коннотации. Номинация заменяется перифразами riot, civil war, social unrest, violence, revolutionary wave, cascading revolutions, resistance movements, uprising, democratic blooming, Dignity Revolutions, day of rage, time of renewal, to oppose decades of entrenched dictatorships, turbulent months, the Arab upheavals, transition to democracy, Arab democracy, pro-democracy protests, triumph of the people и т. п. Сами протестующие называют свои действия революцией (revolution, thawra in Arabic, Arab Uprising (intifada), Arab awakening (sahwa), Arab Renaissance (nahda), Arab citizen revolt). Недовольство наименованием spring (весна) связано с краткосрочностью природного феномена пробуждения природы ото сна, некой степенью «пассивности», поскольку роль людей (протестующих и борющихся) преуменьшается, а также традициями наименования результатов массовых недовольств (перемены в Советском Союзе никогда не назывались метафорически Soviet spring, но Soviet revolution). Также важно подчеркнуть, что данные события по-разному (полярно) трактуются в русскоговорящих и англоговорящих (западных) СМИ. Такая разница в некоторой степени отражает бывшую биполярность политического мира XX в.

Таким образом, функционирование и развитие ОПТ английского языка иногда прямо, а чаще опосредованно отражают широкий спектр общественных процессов, что обусловливает ее динамизм. Данной терминосистеме свойственны процессы освоения терминов из других областей (поскольку общественно-политическая жизнь охватывает многие области знания), а также введения новых терминологических единиц нередко с фразеологической номинацией, отражающей культуру, идеологию, менталитет данного общества с целью манипулирования аудиторией. Процесс обновления терминов общественно-политической жизни динамичен и постоянен из-за воздействия экстралингвистических и лингвистических факторов, преломленных через сознание человека.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Кожемякин Е. А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования // Научные ведомости Белгородского государственного университета. - № 2 (73). - 2010. - Вып.11. - С. 13-21. - (Серия Гуманитарные науки).

2. Маник С. А. К вопросу построения логико-понятийной схемы лексики общественно-политической жизни // Вестник Ивановского государственного университета. - 2012. - Вып. 1. Филология. - С. 75-80. - (Серия «Гуманитарные науки»).

3. Karpova O. M., Manik S. A. Public Political Vocabulary: Model of a Dictionary // Symposium on Lexicography X. Proceedings of the Tenth International Symposium on Lexicography May 4-6, 2000 at the University of Copenhagen. Series Maior, Band 109. - Tübingen, 2002. - P. 173-185.

4. Manik S. LSP of Politics vs LSP of Socio-Political Sphere // Иностранные языки в контексте культуры : Межвузовский сборник статей по материалам конференций. - Пермь, 2012. - С. 95-104.

5. ManikS. Creating Definitions for LSP Dictionaries: the Case of English-Russian Socio-Political Dictionary // Language for International Communication: Linking Interdisciplinary Perspectives. - University of Latvia Press, 2014. -P. 122-134.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.