Научная статья на тему 'Общая и событийная количественная оценка'

Общая и событийная количественная оценка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галич Галина Георгиевна

В статье рассматривается один из видов количественных значений, ранее не исследованный ни в лингвистическом, ни в логико-философском аспектах, но имеющий высокую релевантность для языковой коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

General and event-oriented quantitative evaluation

The article deals with one of the variety of quantitative meanings; which was not investigated before, neither in linguistic, nor in logic or philosophic aspects, fut has a great importance for human communication.

Текст научной работы на тему «Общая и событийная количественная оценка»

а: ɧ

0

1

а:

е

0

1

I 1

ьз

0

S:

1

о

I

О")

I

Й

ласти науки и техники. Таким образом, эпоним, по определению Н. В. Подольской, - это «лицо, чем-либо знаменитое, имя которого послужило для образования другого онима» [5, с. 150]. В свою очередь, эпонимные термины - это термины, которые образованы от эпонима или с их участием.

Анализ выборки терминов объемом 2340 единиц показал, что эпонимные термины входят в терминосистемы разных наук: физики: Rayleigh wave, Fick's diffusion law, химии: Friedel - Crafts polymerization, Monel electron, вычислительной техники: Boolean number; радиотехники: Yagi aerial, Adcoc direction, математики: Brigg's logarithm, Pythagorean theorem, теплотехники: Cowper blast air heater, Galton method и др. (всего в количестве 63). Они широко используются в системе единиц измерения физических величин: gauss, ampere, а также для передачи новых устройств и приборов: ohmmeter, millivolt - ammeter. В научной терминологии принято называть понятия, явления или открытия, включенные в данную науку именами изобретателей или исследователей: Pauli - Fermi principle, acid Bessemer process.

Структурный анализ исследуемых эпонимных терминов показал, что наиболее продуктивными способами их образования являются транспозиция имени собственного: henry, curie и терминологические сочетания с именем собственным, которые представленны в современной английской терминологии самым значительным количеством образований. Это терминологические сочетания, образованные путем соединения двух, трех и более компонентов: multiplejet Pelton turbine, Mendeleyev's law. Иногда терминологическое сочетание состоит из пяти и более компонентов: Reynolds number based on free - stream properties. Продуктивность терминологических сочетаний такого типа довольно высока, поскольку они, по-мнению В. П. Дани-ленко, «способны с наибольшей полнотой отражать необходимые отличительные признаки именуемого понятия» [1, с. 132]. Структурный анализ также показал, что эпоним в терминологическом сочетании занимает разное положение. Так он может находиться в препозиции: Hertz doublet, Rolle theorem. Здесь необходимо отметить, что это самая многочисленная группа. Эпоним может занимать инпози-цию: axial - flow Jonval turbine, acid Bessemer process. Нами было выявлено всего два термина, в которых эпоним находится в постпозиции: folium of Descartes, trident of Newton.

Из вышеизложенного можно сделать вывод, что тенденция к широкому использованию эпонима в термине объясняется прежде всего стремлением увековечить имя ученого, внесшего свой вклад в развитие данной области. Большинство эпонимных терминов являются интернациональными или транснациональными, поэтому их употреб-

ление в научно - технической литературе естественно с; собствует ускорению получения информации. Но сдру. стороны, они часто с трудом поддаются декодирован,-поскольку для перевода таких терминов необходимы с дения как из соответствующей области науки и техн.--* так и научной деятельности ученых, именем которых : званы те или иные новые научно - технические понят Эпонимные научно - технические термины образуют бог шое число синонимов, тем самым, обогащая термине;: гию языка.

ЛИТЕРАТУРА

1. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт л; гвистического описания. - М., Наука, 1977.

2. Пономаренко Л. А. Собственные имена в сост?г русских терминов по электронике в сопоставлении с английскими, немецкими, французскими и Нидерландами соответствиями //Актуальные вопросы руешой пнея стики. -Киев УМК ВО, 1988.

3. Ткачева Л. Б. Основные закономерности энглис кой терминологии. - Томск, издательство Томского униве ситета, 1987.

4. Беженар Г. И. Структурно-семантическая хараш ристика эпонимных терминов во французской, русской молдавской медицинской терминологии и их упорядо ние//Проблемы упорядочения медицинской терминологи -М„ 1989.

5. Подольская Н. В. Словарь русской ономастическ' терминологии. - М., Наука, 1989.

6. Лингвистический энциклопедический словарь /п' ред. В. Н. Ярцева. - М., «Советская энциклопедия», 1997. Чернухин А. Е. Англо - русский политехническ1-

словарь. - М., Русский язык, 1994.

8. Андреев С. М., Васицкий К. К. Англо - русский сл> варь научно - технической терминологии. - Харьков, «Фаю 1995.

9. Пташный Л. К. Англо - русский словарь по авто^ тике и контрольно - измерительным приборам. - М., Гос. дарственное издательство технико - теоретической лит ратуры, 1957.

10. Толстой Д. М. Англо - русский физический сг варь. - М., Русский Язык, 1978.

11. Котик М. Г. Англо - русский словарь по аэрогидр динамике. - М., «Советская энциклопедия», 1970

БОГАТЫРЕВА Вероника Викторовна - ассистент "

федры иностранных языков ОмГТУ.

8 июня 1999

Г. Г. ГАЛИЧ

ОмГТУ

УДК 801

ОБЩАЯ И СОБЫТИИНАЯ КОЛИЧЕСТВЕННАЯ ОЦЕНКА

В СТА ТЬЕРАССМА ТРИВАЕТСЯ ОДИН ИЗ ВИДОВ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЗНА ЧЕНИЙ, РАНЕЕ НЕ ИССЛЕДОВАННЫЙ НИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ, НИ В ЛОГИКО-ФИЛОСОФСКОМ АСПЕКТАХ, но ИМЕЮЩИЙ ВЫСОКУЮ РЕЛЕВАНТНОСТЬ ДЛЯ ЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАЦИИ.

Количественная оценка или оценка величин представляет собой суждение субъекта о некоторой величине, опосредованное его знаниями об эталонах, нормах или о ситуации. Количественная оценка выделяется в поле оценки в широком смысле (1) по своему предмету: количественной определенности объектов бытия. Разные объекты обладают различными количественными определенностями: материальные объекты - весом и пространственными параметрами, процессы - длительностью и интенсивностью и т.д. В мышлении и языке эти определенности могут быть отражены как характеристики объектов.

Категория количественной определенности или количества имеет длительную историю изучения в философии, теории математики, лингвистике. Разработаны многочисленные типологии количественных характеристик, созданы подробные описания (2). Рассмотрение языковых

средств выражения количества в реальном текстовом фраг менте в тесной взаимосвязи с категорией субъекта реч!" (автора текста, языковой личности) и ситуацией познанир позволило дополнить существующие дескриптивно-описа тельные типологии новым разрядом: общей количествен ной оценкой.

Два основополагающих момента для возможностей порождения и восприятия общей количественной оценки составляют специфика познавательной деятельности субъекта количественной оценки, с одной стороны, и на личие в словарном составе языка некоторого набора нео пределенно-количественных номинаций - с другой. Общая количественная оценка как вид языкового представления количества ранее не рассматривался.

Общая оценка количества возникает на основе цело стного восприятия (или воспроизведения га памяти) неко-

торого реального объекта в его количественной определенности, не дифференцированной на отдельные характеристики. Результаты изучения перцептивных механизмов человека в психологии познания показывают, что возможно «глобальное», нерасчлененное восприятие субъектом некоторого объективно данного количества и передача его средствами языка (3).

Порождаемая таким образом количественная оценка совмещает в себе одновременно несколько квантитативных признаков, например, дискретное множество и пространственную или временную протяженность, силу звука, количество его источников и длительность звучания, и т.п. В противоположность оценкам, отражающим восприятие какого-либо одного вида количественного признака и создающим в совокупности дескриптивную типологию частных количественных оценок, оценка, предметом которой являются несколько одновременно воспринимаемых признаков, может быть квалифицирована как общая.

Возникающая таким образом категориальная оппозиция общей и частной количественной оценки в известной мере параллельна аналогичной оппозиции в сфере аксиологической оценки, где общая оценка также дается «по совокупности разнородных свойств» (4). Однако, классификация частнооценочных количественных значений, строящаяся на основе их соотнесенности с объективно полиморфными количественными признаками, не совпадает по своим основаниям и разрядам с типологией частных аксиологических оценок (5).

Выделение в особую группу общих количественных оценок связано с анализом не только описывающих мир, дескриптивных, но и личностных, прагматических компонентов семантики количественно-оценочных текстовых построений. Так, не всегда возможно однозначное истолко-вгние общей количественной оценки как суммы нескольких частнооценочных структур, по какой-то причине реализуемых автором речи в синкретном наименовании, например:

1. ...er, Anton, hat als Schauspieler... nur bis zu einer Chargenspielerposition im Kreistheater... gelangt, dajj ist wenig, aber es ist seriös (Neumann)

2. Wir Zwanzigjährigen haben nur unsere Eltern und manche ein Mädchen. Das ist nicht viel-denn in unserem Alter ist die Kraft der Eltern am schwächsten, und die Mädchen sind noch nicht beherrschend (Remarque)

Неопределенно-количественные прономинативы имеют в приведенных примерах наиболее общее оценочное значение, с трудом ассоциируемое с какими-то частными видами количества. Более очевидна связь с экспликацией обособленного оценочного модуса, соотносительного с общей оценкой некоторого положения вещей, ситуации, факта. Структуры типа «das ist viel/das ist wenig» выступают в функции, близкой к оценочным операторам типа «хорошо, что.../плохо, что...» (6).

Более частотны в обследованном материале общие количественные оценки, включенные в структуру предложения как атрибутивные, предикативные или объектные компоненты. Это могут быть оценки как градуального (как в вышеприведенных примерах), так и ситуативно-модального или тотально-партитивного типа:

3. «Fregattenkapitan, Sie erwarten zuviel. Ich hab keine Ahnung, wie das zu machen wä'r»(Scherfling)

4. ...die Geschichte meines Lebens...- Von dem ich gerne etwas erfahren möchte (Joho)

Наряду с неопределенно-количественными прономи-нативами в функции общеоценочных синкретных количественных показателей отмечены также параметрические прилагательные groß/klein, потенциально соотносимые в этом случае с совмещенными пространственными и дискретными характеристиками, например:

5. ...entsteht in seiner Schlafwelt das Bild eines großen Sanatoriumskomplexes (Neumann)(-> viele дгоЯе Gebäude + großes Territorium + viele Menschen)

6. In der kleinen Stadt ging das Leben weiter...(Noll) wenige Straßen und Häuser + enge, kurze Straßen + kleines Territorium + wenige Einwohner)

Параметрические прилагательные преобладают в

структурах с субстантивными наименованиями носителей количественных характеристик, неопределенно-количественные прономинативы - с глагольными. Сам общеоценочный показатель выступает как совмещенное наименование холистического количества и его градации типа «больше/меньше нормы»

7. Ich habe in letzter Zeityjgl an dich gedacht (Noll)

8. ...gib mal «n bißchen acht (Seghers)

9. ...daß ich etwas Klavier spielen kann (Remarque)

Количественным показателям общей оценки свойственна конденсирующая функция, подобная аналогичному свойству аксиологических предикатов (7), и так же, как и аксиологические предикаты, общеоценочные квантификаторы часто сопровождаются конкретизацией, сообщением мотивов оценки, см. выше пример 2, а также следующие:

10. ...doch besaß er offensichtlich auch nicht gerade viel. Seine Kleidung war alt und abgenutzt... (Nachbar)

11. ...sieht er nie die Gesamtheit, und nie den Zusammenhang... ersieht nur sehr wenig (Fiihmann)

Недифференцированное количественное содержание, свойственное неопределенно-количественным проно-минативам viel (soviel, zufiel), etwas (was), wenig, ein wenig, ein bißchen и прилагательным groß/klein, в семантике которых отражено целостное, синкретное восприятие количества, может быть рассмотрено как содержательная основа широкой полисемии большинства из них, включающей многие частные количественные и неколичественные значения. Решение этого вопроса связано с проблемой парадигматического значения прилагательного и прономина-тива, в случае с перечисленными единицами возможно, что здесь имеет место не обобщение частных значений, а примарный синкретизм, неаналитичность значения. Что касается тезиса о неопределенности, то она существует только относительно точного числа или величины, в сфере приближенного отражения количества приведенные прономинативы обладают оценочной определенностью «больше/меньше нормы». При таком понимании «одномерное» частнооценочное или иное суженное значение подобных количественно-оценочных показателей в речи (тексте) должно быть рассмотрено как синтагматическое, развивающееся под влиянием контекста, т.е. условий функционирования.

К общим количественным оценкам по характеру значений тесно примыкают оценки масштабности событий, в которых совмещаются дискретные, пространственные, временные и интенсивностные параметры:

12. Es sollte eine große Feier... stattfinden (Remarque)

13. Wir hatten eben nur «ne kleine Wahlversammlung hier (H.Wolf)

14. ...ich ging viel in die Kirchen (Koeppen)

В связи с более типичным называнием событий именами существительными в сфере событийной количественной оценки преобладают в роли ее показателей прилагательные groß/klein. При этом интересно, что показатель оценки «меньше нормы» - слово klein - вопреки общему правилу о значительном преобладании по частоте употребления показателей типа «больше нормы», отнюдь не уступает в области количественных оценок событий прилагательному groß, а даже несколько превосходит его. Так, в обследованном материале отмечены усилительные сочетания типа ein großer ßall и die großen Ferien, симметричное употребление обоих квантификаторов: ein großes/ kleines Fest, ein großer/ kleiner Empfang, Erfolg, Sieg, и только eine kleine Reise, Ansprache, Konversation, ein kleiner Wustenkrieg, Auftrag, die kleinen Ereignisse meines Lebens. По-видимому, здесь речь идет не о потенциальных ограничениях сочетаемости, а о речевых предпочтениях, а также о развитии у пары groß/klein различных коннотаций: большой/малой значительности для индивида, социума, человечества; представления о величии, связанного со сферой аксиологии - для groß, и стилистической функции литоты - для klein, некоторые примеры:

15. Ich h'äre den Lärm groger Schlachten (Koeppen)

16. Warum zeigen Sie an diesen kleinen Jugenderinnerungen soviel Interesse? (Radtke)

S

I

as

I

I I

I

I

I

0

1

а

!S

!

о

CQ О О

!

О О

0

5

1 I

5

^

I

S

S

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Vielleicht machen Sie danach mit mir noch einen kleinen Abstieg? (unter Wasser - G.G.) (Scherfling)

Холистическое нерасчлененное значение в сочетаниях с именами существительными событийной семантики обнаруживается также у прилагательных lang/kurz. Они приближаются по характеру значения к общеоценочным квантификаторам, но имеют более конкретное содержание: в них недифференцированно отражены пространственная и временная протяженность события, например:

18. Nach einer kurzen Berg- und Talfahrt durch dichtes Unterholz lichtete sich das Gesträuch (Scherfling}

19. Die Fahrt durch die Nacht.., die lange Fanrt im blauen Dunkel... und das lange, genaue Sprechen ohne jeglichen Argwohn (Fiihmann)

В примере 19 присутствуют два разных значения прилагательного lang, первое - нерасчлененное, характеризуй ющее событие плана движения, способное иметь количественные признаки протяженности в пространстве и во времени, и второе - временное, а также, возможно, имплицитно дискретное. Синкретизм обоих этих прилагательных отмечен также в сфере событий речевой манифестации, когда контекст не содержит указаний на форму речи - устную или письменную, в противном случае синкретизм разрешается: устные речевые события более естественно соотнесены с протяженностью во времени, письменные - в пространстве, но и здесь возможны ситуативные коннотации. Пример нерасчлененной оценки:

20. «Mach einen kurzen Bericht für den Chef», sagte er (Scherfling)

Сопоставляя общие и событийные количественные оценки, необходимо отметить, что и тем, и другим свойственно холистическое значение, опирающееся на механизм целостного восприятия реального количества. Событийные оценки выделяются далее по дескриптивному компоненту - реальному своеобразию носителя квантитативных свойств - события.

Общность, синкретность семантики рассмотренных количественно-оценочных показателей, подверженность

значитепьным содержательным модификациям в зависимости от контекста употребления, сближает их с парой общеоценочных предикатов «хороший/плохой». На этом основании представляется возможным квалифицировать их в логико-семантическом аспекте как количественно-оценочные предикаты с переменным дескриптивным компонентом значения. Переменность касается „доли дескриптивного компонента и его характера. В зависимости от особенностей носителя отражаемого количества доля дескриптивного компонента оказывается минимальной - при общей оценке, и возрастает по мере развития аналитического восприятия частных количественных признаков до уровня, равноположенного или превосходящего долю прагматического компонента. Таким образом, общая и событийная количественная оценк": ■ - -т быть представлены как специфический тип кол.-.t. . . ого значения.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.- М.: Наука, 1988. - С. 4, 5; Ивин A.A. Основания логики оценок,- М.: МГУ, 1970.

2. Аристотель. Метафизика//Соч.- М.: Мысль, 1975.-Т. 1; Бодуэн де Куртене И.А. Количественность в языковом мышлении// Избр. труды по общему языкознанию.- М.: АН СССР, 1963; Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты,- М.: Наука, 1977 и др.

3. Пиаже Ж. Избранные психологические труды. Психология интеллекта. Генезис числа у ребенка. Логика и психология. - М.: Проев., 1969.- С.298.

4. Арутюнова Н.Д. Ук. соч.- С. 71.

5. Арутюнова Н.Д. Ук.соч,- С. 75; Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985,- С. 27.

6. Арутюнова Н.Д. Ук. соч.- С. 74.

7. Арутюнова Н.Д. Ук. соч.- С. 82.

ГАЛИЧ Галина Георгиевна - кандидат философских наук, доцент кафедры иностранных языков.

Ж. Г. ЖИГУНОВА

ОмГТУ

УДК 801.3:802.0:36

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ - НАИБОЛЕЕ ПРОДУКТИВНЫЙ СПОСОБ ТЕРМИНООБРАЮВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ПОДЪЯ1ЫКЕ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ

а;

s s

0 и

s s

1 §

*

I

1

¡s Й

В СТА ТЬЕ ИДЕТ РЕЧЬ О ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЯХ (ТС), ЯВЛЯЮЩИХСЯ НАИБОЛЕЕ ПРОДУКТИВНЫМ СПОСОБОМ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯВ. АНГЛИЙСКОМ ПОДЪЯЗЫКЕ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ. ТС КЛАССИФИЦИРУЮТСЯ ПО ТИПУ СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ, ПО СТЕПЕНИ СЛИТНОСТИ КОМПОНЕНТОВ, ИХ АКТИВНОСТИ ВНУТРИ тс.

Одной из актуальных проблем современной лингвистики является проблема терминообразования. Это обусловлено, прежде всего, общественным и научно-техническим развитием, которое привело к «терминологическому взрыву», т.е. к массовому возникновению новых терминов, нуждающихся в систематизации, унификации и стандартизации.

Известно немало работ, исследующих способы образования терминов в различных подъязыках науки. Этим вопросом занимались А. А. Реформатский, Б. Н. Головин, В. П. Даниленко, Б. В. Штернгерц, Л. К. Кондратюкова, Л. Б. Ткачёва и др.

Проблема терминообразования рассматривается разными лингвистами по-разному. Единой точки зрения на способы и пути образования пока нет. Это объясняется тем, что каждый язык и даже терминосистема в пределах одного языка, может иметь свои отличительные термино-образующие признаки.

Мы предприняли попытку выявить наиболее про-

дуктивные способы терминообразования в английской терминосистеме социальной работы. Для этого на основе сплошного просмотра серии тематических изданий: вBreakthrough», «NASWPoHcy» и др. была сделана выборка терминов общим объёмом в 800единиц. В подъязыке социальной работы по способу образования выделяются следующие виды терминов: простые - grant, hospice; сложные - microsocium, teenager; терминологические сочетания-chUd abuse, Infant саге; фразовые термины - home for orphans, principles of ordinary Hving; и сокращения - iCEA (the International Community Education Association), ILO (International Labour Organization).

Как показало исследование, наиболее продуктивным способом терминообразования в данном подъязыке являются 2-3 компонентные терминологические сочетания (ТС). Этим способом образовано 63% терминологических единиц.

В данной работе, мы попытаемся исследовать ТС с позиции классификации, предложенной Л. Б. Ткачёвой, кото-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.