УДК 73-051(=133.1)"1840/1917":76.035.3
Ю. И. Арутюнян Образы готической архитектуры в графике Огюста Родена
Графическое наследие Огюста Родена изучено неравномерно, его эскизам и зарисовкам обнаженной модели посвящен обширный корпус исследований, в то время как архитектурные рисунки скульптора недостаточно полно освещены в современной исследовательской литературе. Для О. Родена готические храмы Франции стали поводом рассуждений о культуре и истории страны, о человеке, гармонии и роли творческой энергии в мире, это очень личные переживания, наложенные на художественное осмысление средневекового стиля. Разрозненные замечания прославленного мастера составили антологию впечатлений и размышлений художника о средневековом наследии родины. Издание 1914 г. включило авторский текст и цикл графических зарисовок, воспроизведенных с максимальной точностью, соответствующей техническим возможностям начала века. «Французские соборы» можно рассматривать как вариант книги художника, где яркий экспрессивный, данный в несколько разговорной манере текст перемежается легкими, живыми, выразительными эскизного толка рисунками, предающими атмосферу готических храмов, детали архитектуры и ощущение пространства церквей. Творческий метод О. Родена развивает приемы французских импрессионистов, образы средневекового зодчества в исполнении скульптора перекликаются с серией видов Руанского собора Клода Моне. Экспрессивные эскизы, созданные напряженным графическим ритмом штриха и пластичной почти скульптурной линией, передают общее впечатление от фасада и внутреннего убранства храма. О. Роден создал образ новаторский и традиционный, индивидуальный в понимании средневекового наследия и всеобщий, отражающий историю и культуру Франции, крайне современный (в том числе и с точки зрения типа издания), но при этом соотносящийся со сформировавшимся принципом, творчеством импрессионистов и национальной традицией осмысления французской истории.
Ключевые слова: книга художника, французская книжная графика начала ХХ в., архитектурная графика Огюста Родена, рисунки Огюста Родена, готическая архитектура в графике, Огюст Роден о средневековом искусстве, визуальная интерпретация готики
Julia I. Arutyunyan Images of Gothic architecture in the graphics of Auguste Rodin
The graphic heritage of Auguste Rodin has been studied unevenly, his sketches and sketches of a nude model are devoted to an extensive body of research, while the architectural drawings of the sculptor are not fully covered in modern research literature. For O. Rodin, the Gothic temples of France became an occasion for discussions about the culture and history of the country, about man, harmony and the role of creative energy in the world, these are very individual experiences superimposed on the artistic understanding of the medieval style. The scattered remarks of the famous expert made up an anthology of the artist's impressions and reflections on the medieval heritage of the native country. The 1914 edition included the author's text and a series of graphic sketches reproduced with maximum accuracy corresponding to the technical capabilities of the beginning of the century. «French Cathedrals» can be considered as a variant of the artist's book, where a bright expressive text, given in a conversational manner, is interspersed with light, lively, expressive sketch-like drawings that betray the atmosphere of Gothic churches, architectural details and a sense of the space of churches. O. Rodin's creative method develops the techniques of the French Impressionists, the images of medieval architecture performed by the sculptor echo a series of views of the Rouen Cathedral by Claude Monet. Expressive sketches created by the intense graphic rhythm of the stroke and the plastic almost sculptural line convey the overall impression of the facade and interior of the temple. O. Rodin created an innovative and traditional image, individual in the understanding of medieval heritage and universal, reflecting the history and culture of France, extremely modern (including from the point of view of the type of publication), but at the same time correlating with the established principle, the work of the Impressionists and the national tradition of understanding French history.
Keywords: artist's book, French book graphics of the early twentieth century, Auguste Rodin's architectural graphics, Auguste Rodin's drawings, Gothic architecture in graphics, Auguste Rodin on medieval art, visual interpretation of Gothic DOI 10.30725/2619-0303-2022-4-136-141
Графическое наследие Огюста Родена - величайшего скульптора рубежа XIX-ХХ в., мастера пластически напряженной пульсирующей в своей динамике формы и экспрессивной фактуры, занимает особое место в истории рисунка. Его легкие свободные эскизы, акварельно-прозрачные ню, смелые абрисы, выявляющие форму одним росчерком пера, и острые характерные портреты расширяют представление о творческом методе художника, о принципах формирования образа, об особенностях восприятия цвета в преломлении пластической формы. «Профили», за движением которых и следит рука художника, о чем сам мастер упоминал при описании собственного творческого метода, или «плоскости», как назовет их Р. М. Рильке [1, с. 115-118, 146-147], - именно их и выявляет рисунок. В «Беседах об искусстве» Огюст Роден подробно высказался об отношении к рисунку, стилю, манере исполнения, эскизу, технике [2, р. 119-141; 3, с. 54-63].
Классификация графического наследия мастера принадлежит Н. Н. Калитиной [4], автор исследования выделяет серию архитектурных набросков средневековых сооружений, включенных как иллюстративный ряд в издание «Соборы Франции» 1914 г., но добавляет: «Это зарисовки вольного путешественника, а не исследователя архитектуры: приехал, посмотрел, испытал прилив радостного вдохновения, быстро зафиксировал поразивший его мотив и поехал дальше» [4, с. 101]. В изданиях, посвященных рисункам и акварелям прославленного скульптора, связанным прежде всего с коллекциями ведущих музеев и временными выставками, внимание уделяется прежде всего подготовительным наброскам, ню [5-8], теме балета (в особенности образам камбоджийских танцовщиц [9]). Архитектурная графика мастера, однако, оставалась в тени его натурных штудий и эскизов, занимая скромное место в исследованиях творчества Огюста Родена. Интересным опытом освоения графического наследия мастера стала выставка «Kiefer-Rodin» (Кифер-Роден), проходившая в парижском музее Родена (март - октябрь 2017 г.) и в Фонде Барнета в Филадельфии (ноябрь 2017 г. - март 2018 г.) [10].
«В начале 1870-х гг. Роден посещал соборы Франции и Бельгии. Он запечатлел следы этих визитов в набросках, акварельных листах и в множестве записных книжек, некоторые из которых были представлены
в экспозиции» [11, с. 118]. Между тем изучение архитектурных мотивов в графике скульптора, а также анализ особенностей взаимодействия его высказываний и зарисовок следует признать актуальным и важным для понимания творчества Огюста Родена.
В начале ХХ в. отношение к книге как к художественному объекту претерпевает ряд изменений. В середине XIX столетия возникает интерес к иллюстрированным изданиям - поэтические сборники и романы выпускаются с обширными циклами изображений и декоративными мотивами, подчеркивающими статус публикации. Тонкие и изящные ксилографии стилистически близкие к живописи, повествовательные, многословные, отражают вкус эпохи к внимательному сосредоточенному чтению. В конце века меняется сам принцип оформления, пространство книги воспринимается как целостная система, объединяющая композицию листа, шрифт, инициалы, заставки, иллюстрации и комплекс декоративных элементов. Сотрудничество издателя, писателя и художника в 1900-е гг. порождает идею малотиражной оформленной конкретным мастером книги-произведения искусства, концепция которой предполагает акцент на оформлении.
Сотрудничество Амбуаза Воллара и знаковых современных мастеров порождает новый феномен искусства книжной иллюстрации, формируется эстетика livre d'artiste [12]. Диалог слова и образа, стилистическая целостность литературной и визуальной составляющих, отношение к книге как синтетическому в своей основе произведению, отказ от прямого иллюстрирования и формирование единой эмоционально-образной среды отражают специфику феномена. К оформлению книги обращаются Пьер Боннар, Жорж Руо, Эдгар Дега, Огюст Ренуар, Поль Сезанн, Пабло Пикассо, Жорж Брак, Фернан Леже, Андре Дерен, Анри Матисс, Хуан Миро, Аристид Майоль, Сальвадор Дали, Рауль Дюфи, Марк Шагал и другие знаковые художники эпохи. Цикл рисунков обнаженной модели Огюста Родена был использован Полем Галлимаром в издании «Цветов зла» Шарля Бодлера в 1888 г. В 1902 г. выходит «Сад мучений» Октава Мирбо с иллюстрациями Родена.
Изданные в 1914 г. «Les Cathédrales de France» («Соборы Франции») [13] Огюста Родена - «авторская книга» в современном
смысле данного термина, текст и изобразительный ряд принадлежат прославленному скульптору. Синтез искусств порождает поиски в области стилистического единства вербальной и визуальной составляющих, гармония и целостное начало, общность творческого метода и внимание к эмоциональному строю и впечатлению характеризуют издание.
Отношение к французским средневековым сооружениям, которые мастер неоднократно посещал и за судьбой которых следил с напряженным вниманием, для Огюста Родена было продолжением его восприятия натуры, показателем становящейся формы, динамичной и незавершенной в своем бесконечном преображении, конструкции, обладающей свойствами живого, природного, растущего и изменяющегося на глазах. «А [готические] соборы - разве они завершены?» [14, с. 101], - некогда изрек скульптор, парируя замечание относительно незаконченности его собственного творения.
Мимолетные впечатления, эмоциональная подвижность, выразительная емкость языка, точность описаний и эс-сеистически свободный стиль изложения, построенный по принципу разрозненных заметок, парадоксальная игра образами и безграничная свобода сопоставлений отличают текст «Французских соборов». Старинные постройки - живые и прекрасные создания, способные страдать и гибнуть под рукой неумелого реставратора. Пафос текста - это гимн средневековому мастеру, ощущающему жизнь камня, и осуждение неудачной имитации эпохи стилистической реставрации, способной погубить памятник.
В окончательной редакции текст, включающий вводный комментарий Шарля Мориса, делится на три части: «Посвящение в искусство средневековья», «Французская природа» и «Заметки о романском стиле», в последних двух главах выделены параграфы, описывающие конкретные сооружения [3, с. 139-300]. Склонный к теоретическим размышлениям О. Роден, записывавший, по свидетельствам современников, мысли на клочках бумаги, неоднократно возвращался к размышлениям о средневековом искусстве, посещая французские города и старинные храмы. Разрозненные записи должен был подготовить к печати секретарь - поэт, теоретик символизма Шарль Морис. Рукопись, сокращен-
ная и отредактированная, не удовлетворила автора. О. Роден заявил, что «не узнает собственные мысли» [14, с. 160]. В итоге с рукописью «Французских соборов» работают писатели Габриель Аното и Луи Жилле. «В настоящее время я - секретарь Родена. - Напишет 31 декабря 1912 г. Л. Жилле своему другу Ромену Роллану. - Я редактирую его рукопись, полную восхитительных вещей. Это всего лишь заметки, наброски, но они подобны „цветистому ковру Фирдоуси"» [14, с. 160].
Осознавая ценность и самобытность индивидуальной манеры О.Родена, хранитель аббатства Шалли и знаток средневековой архитектуры, Л. Жилле смог сохранить в тексте эмоциональную приподнятость, яркость неожиданных сопоставлений и экспрессивную динамичность описаний.
Путевые заметки соседствуют в тексте с замечаниями о стиле, размышлениями о конструкции, Роден неоднократно возвращается к идеям об архитектоничности тела, особое место занимают рассуждения о близости зодчества и природных форм: «Я утверждаю: соборы Франции возникли из французской природы» [3, с. 143]. Формат путевых заметок предполагает игру впечатлений, акцент на переживании архитектурных форм под воздействием природных явлений, прежде всего солнечного света, облаков, отражений в глади воды. Очевидно, что сами акценты навеяны образами французской пейзажной живописи эпохи импрессионизма. Высказывания оторваны от археологического интереса, они эмоциональны, поэтичны, сравнения скорее афористичны - средневековые порталы уподобляются римским триумфальным аркам, тонкость каменной резьбы сродни греческим скульптурам. Поиск истины - не в стенах библиотек, ею «были Реймсский, Суассонский, Шартрский соборы - возвышенные утесы всех наших больших городов: этой истиной был сам гений Франции» [3, с. 160]. Первобытная сила царит и в средневековом сооружении: «В соборе - вся простая красота предвосхитившего его менгира. <...>. С другой стороны, наверняка тут есть и воспоминание, варварское и непосредственное, о римском доме. В соборе соединились и римское искусство, и варварский контрфорс» [3, с. 162]. Готическое зодчество телесно и природно: колонны, удерживающие свод, подобны рукам, каменное узорочье навеяно бурей,
сбегающий орнамент - след растительного сока [3, с. 162-167].
Короткие фразы, емкие определения, игра образами прошлого и настоящего, афористичный легкий слог. Болезненно воспринимается тема реставрации, трещины - не беда, «починка» лишь искажает облик, «новодел» старится на глазах, обманывая создавшего его. «Как можно извинить, объяснить нынешнее преступление - заброшенность соборов? Хуже того: их убийство и искажение облика!» [3, с. 176] Назидательный тон обращен к незримым ученикам: «Повсюду прекрасные руины, их хватит, чтобы утешить еще несколько поколений художников. Изучайте эти величественные обломки. Если хотите их понять, смотрите на них в разные часы. Эти произведения, созданные под открытым небом, изменяют свою красоту в зависимости от времени; это вариации красоты на неизменную тему. Вечер откроет вам то, что не позволило увидеть утро» [3, с. 174].
В недрах средневековой традиции, противостоя друг другу, взаимодействуют романский и готический стили. «Готика -это история Франции, древо всех наших родословий. Она определяет наше становление, поскольку живет, меняясь вместе с нами. В последующих стилях она сохраняется вплоть до конца XVIII века. Эти стили -ее ответвления» [3, с. 190].
«Романский стиль - грандиозное искусство. Это геометрия прекрасного. Эпохи, которые мы упорно считаем варварскими, обладали традицией знания. Мы ее утратили. Романский стиль - прародитель французских стилей. Исполненный сдержанности и силы, он породил всю нашу архитектуру. Именно о его первоосновах - постоянно, снова и снова - будущее должно размышлять» [3, с. 191].
Романские храмы Мелена и Этамп, готические Манта-ла-Жоли, Невера и Амьена воспринимаются через пространство и время - движение к собору, связь с ландшафтом, общее впечатление, воспоминание, история, интерьер, окутывающий вошедшего тишиной и благоговением. Окрестности Парижа объединили историю Франции и прошлое мастера в единое повествование, теряется ощущение времени, расширяется и теряет границы пространство, автор погружается в размышления роли художника, о творческом акте, о национальной истории. Текст становится плотнее и многословнее, описания
наполняются определениями, памятники описываются детально, тщательное созерцание деталей не разрушает целого, автор углубляется в вопросы стиля, великому прошлому средневековой архитектуры противостоит унылое и плоское восстановление современной реставрации. Готическим соборам Реймса, Лана и Шартра посвящены проникновенные и поэтичные строки, воспевающие гармонию и масштаб старинных французских храмов. Текст завершается общими рассуждениями о декоре, растительном орнаменте, характере резьбы, архитектуре и скульптуре.
Графический цикл «Соборов Франции» включает изображения архитектурных деталей и скульптуры, динамичный линейный рисунок и акварельные заливки плоскостей - характерный прием О. Родена, типичный для зрелых и поздних произведений мастера. Отказ от детализации позволяет пластически выразительно обозначать форму, основным принципом становится напряженный контраст линии и пятна, тени и света, выступающего объема и углубленного пространства.
Внимание мастера привлекает пластика порталов и капителей, однако художник обращает внимание не на детали резьбы (которые нередко упоминались в тексте), но на общий пластический эффект, впечатление, композиционный прием. Живая динамичная линия выявляет акценты объемов романского портала Аваллона [13, р1. 1], готические фасады Нанта и Манта-ла-Жоли привлекают дробным ритмом чередующихся колонн и остроконечными завершениями вимпергов [13, р1. 2, 5]. Лаконизм нормандского Шампо [13, р1. 6, 9] противопоставлен объемной лепке капителей фасада бургундского Дижона [13, р1. 10, 13].
Богатая светотень перспективного портала Этампа [13, р1. 7] подчеркнута динамичной штриховкой, а мягкая пластичность сооружений Дижона - сочными наплывами тона [13, р1. 10]. Масштаб донжона замка Лош [13, р1. 14] контрастирует с остроконечными шпилями Лоден-л'Ардуаз [13, р1. 15].
Абрисы построек узнаваемы, несмотря на обобщенность трактовки и внимание к контрастам освещения мастер добивается максимальной пластической выразительности рисунка, построенного на диалоге графически напряженной линии и статичного, замыкающего объем пятна. Экспрессивная динамика штриха акцентирует движение, резкие перспективные сокраще-
ния и смещение линии горизонта создают впечатление протяженного пространства. Мастер виртуозно характеризует стиль, барочные картуши Суассона [13, р1. 21] и классицистическая строгость фронтона Тулузы [13, р1. 22, 23] трактованы по-разному -живописному принципу противопоставлена строгая графика точной и тонкой линии. Активная светотень и пластически напряженный декор подчеркивает динамику объемов на фасадах Санса [13, р1. 30] и Осера [13, р1. 32].
Отдельный цикл набросков составляют свободные архитектурные штудии на тему средневековой архитектуры [13, р1. 12, 16, 20, 31].
Огюст Роден, бесспорно, критически относился к увлечению средневековыми сюжетами и образами эпохи расцвета стиля «трубадур» во французской скульптуре середины XIX столетия. Негативная реакция, обусловленная не столько доминированием литературной составляющей и жанрового начала, сколько нивелированием средств художественной выразительности, свойственных пластическим искусствам. Стилистическая реставрация, отраженная в теоретическом наследии и практической деятельности Э. Э. Виолле-ле-Дюка вызывала у мастера осуждение, видя в попытке «восстановить» здание прежде всего опасность разрушения и подмены аутентичных построек вновь возведенными имитациями, О. Роден призывал отказаться от «починки» построек прошлого.
Скульптор по-иному понимал интерпретацию средневековых традиций, эмоционально-насыщенное самостоятельное, творческое осмысление национального наследия отражено в изданных в 1914 г. «Соборах Франции», где восприятие пластического языка готики трактуется мастером в остро-индивидуальном, окрашенном личностным переживанием ключе, живо и современно.
Текст и изобразительный ряд подчинены единой системе ценностей, общей концепции восприятия, импрессионистически живой и непосредственной идее путешествия, когда созерцание архитектуры прошлого вызывает ряд ассоциаций и воспоминаний, исторических аллюзий и размышлений о труде и созидании, процессе творчества и роли художника в прошлом и сейчас.
Литературные опыты, внимание к пластическому языку архитектурной графики,
образный строй динамичных зарисовок, навеянных непосредственным и личностным переживанием памятников средневекового зодчества, порождают целостное, авторское и глубоко современное произведение «Соборы Франции» Огюста Родена -целостный в своей гармонии и творческой логике взгляд художника рубежа XIX-XX в. на искусство средних веков. «Секрет хорошего рисунка, - заключает мастер - в чувстве <...> соответствий: вещи перетекают друг в друга, пронизывают друг друга и взаимно проясняются. Такова жизнь» [3, с. 297].
Список литературы
1. Рильке Р. М. Огюст Роден. // Рильке Р. М. Ворпсведе; Огюст Роден; Письма; Стихи. Москва: Искусство, 1971. С. 88-166.
2. Rodin A. L'Art entrentiens reunis par Poul Gsell. Paris: éd. Bernard Grasset, 1911. 318 p.
3. Роден О. Беседы об искусстве / пер. с фр. Л. Ефимова, Г. Соловьевой. Санкт-Петербург: Азбука: Азбука-Аттикус, 2014. 320 с.
4. Калитина Н. Н. Рисунки Родена // Вестник Санкт-Петербургского университета. История. 2010. № 4. С. 101-106.
5. Elsen A. E., Varnedoe J. K. T. The Drawings of Rodin. Washington: Praeger Publ., 1971. 191 р.
6. Judrin C. Rodin: Drawings and Watercolors. New York: Thames & Hudson, 1983. 21 р.
7. Lampert C. Rodin: Sculpture and Drawings. London: Arts Council of Great Britain, 1986. 242, [13] р.
8. Le Normand-Romain A., Buley-Uribe Ch. Auguste Rodin: Drawings & Watercolors. New York: Thames & Hudson, 2007. 440 р.
9. Ярцева О. А. Огюст Роден и его рисунки артистов кхмерского балета // Искусство Евразии. 2018. № 3 (10). С. 205-210.
10. Kiefer-Rodin / éd. publiée sous la dir. de V. Mattiussi, avec la collab. de S. Biass-Fabiani, C. Chevillot, H. Marraud, S. Patry. Paris: Gallimard: Musée Rodin: The Barnes Foundation, 2017. 288 р.
11. Ковалева-Милорадович А. Э. Узы. Парадигмы Рая. Огюст Роден и Ансельм Кифер // Искусство Евразии. 2018. № 3 (10). С. 116-129.
12. Амбруаз Воллар: великий издатель великих художников: Боннар, Роден, Сезанн, Ренуар, Шагал, Пикассо, Дюфи, Брак, Руо, Дерен, Дега, Майоль из собраний Георгия Генса и Бориса Фридмана: кат. выст. «Издатель Воллар и его художники», Москва, 16 нояб. 2012 г. - 20 янв. 2013 г. / сост. и авт. текстов Б. Фридман. Москва, 2012. 190 с.
13. Rodin A. Les cathédrales de France, introduction de Charles Morice, avec planches de dessins de Rodin. Paris: Armand Colin, 1914. 164, [100] р.
14. Шампиньоль Б. Роден / пер. с фр. Л. Ф. Матяш. Москва: Мол. гвардия, 2013. 246, [3] с.
References
1. Rilke R. M. Auguste Rodin. Rilke R. M. Worpswede; Auguste Rodin; Letters; Poetry. Moscow: Iskusstvo, 1971. 88-166 (in Russ.).
2. Rodin A. L'Art entrentiens reunis par Poul Gsell. Paris: ed. Bernard Grasset, 1911. 318.
3.Rodin O.; Efimova L.(transl.), Solovieva G. (transl.). Conversations about art. Saint-Petersburg: Azbuka: Azbuka-Atticus, 2014. 320 (in Russ.)
4. Kalitina N. N. Drawings by Rodin. Bulletin of Saint-Petersburg University. History. 2010. 4, 101-106 (in Russ.).
5. Elsen A. E., Varnedoe J. K. T. The Drawings of Rodin. Washington: Praeger Publ., 1971. 191.
6. Judrin C. Rodin: Drawings and Watercolors. New York: Thames & Hudson, 1983. 21.
7. Lampert C. Rodin: Sculpture and Drawings. London: Arts Council of Great Britain, 1986. 242, [13].
8. Le Normand-Romain A., Buley-Uribe Ch. Auguste Rodin: Drawings & Watercolors. New York: Thames & Hudson, 2007. 440.
9. Yartseva O. A. Auguste Rodin and his drawings of Khmer ballet dancers. Art of Eurasia. 2018. 3 (10), 205-210 (in Russ.).
10. Mattiussi V. (ed. public sous la dir. de); Biass-Fabiani S. (avec la collab.), Chevillot C. (avec la collab.), Marraud H. (avec la collab.), Patry S. (avec la collab.). Kiefer-Rodin. Paris: Gallimard: Musée Rodin: The Barnes Foundation, 2017. 288.
11. Kovaleva-Miloradovich A. E. Bonds. Paradise paradigms. Auguste Rodin and Anselm Kiefer. Art of Eurasia. 2018. 3 (10), 116-129 (in Russ.).
12. Friedman B. (comp. and ed. texts). Ambroise Vollard: the great publisher of talented artists: Bonnard, Rodin, Cezanne, Renoir, Chagall, Picasso, Dufy, Braque, Rouault, Derain, Degas, Maillol from the collections of George Gens and Boris Friedman: cat. exhib. «Publisher Vollard and his artists», Moscow, Nov. 16.2012 - Jan. 20.2013. Moscow, 2012. 190 (in Russ.).
13. Rodin A. Les cathedrales de France, introduction de Charles Morice, avec planches de dessins de Rodin. Paris: Armand Colin, 1914. 164, [100].
14. Champignol B.; Matyash L. F. (transl.). Rodin. Moscow: Mol. gvardiya, 2013. 246, [3].