Научная статья на тему 'ОБРАЗОВАНИЕ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В КАЗЫМСКОМ ДИАЛЕКТЕ ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА С ПОМОЩЬЮ СУФФИКСА =I= / =ĭ=3'

ОБРАЗОВАНИЕ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В КАЗЫМСКОМ ДИАЛЕКТЕ ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА С ПОМОЩЬЮ СУФФИКСА =I= / =ĭ=3 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
153
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК / ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ / ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ / ЗВУКОСИМВОЛИЗМ / ЗВУК / ДЕНОТАТ / ГЛАГОЛ / СУФФИКС / ФОНЕМА / СУФФИКС =I= / =ĭ= / KHANTY LANGUAGE / SOUND DESCRIPTIVENESS / ONOMATOPOEIA / SOUND SYMBOLISM / SOUND / DENOTATION / VERB / SUFFIX / PHONEME / SUFFIX =I= / =ĭ=

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Молданова И.М.

В составе глагольной лексики хантыйского языка свето-звуко-изобразительные глаголы занимают заметное место, но специальному исследованию не подвергались. В данной статье рассмотрены звукоизобразительные глаголы казымского диалекта хантыйского языка, образованные с помощью суффикса =i= / =ĭ=. Данная лексика подразделяется на две подсистемы звукоподражательную (акустический денотат) и звукосимволическую (неакустический денотат).Цели и задачи исследования. Основная цель исследования распределить глаголы, образованные с помощью суффикса =i= / =ĭ=, по характеру денотата.В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:собрать фактический материал, используя источники литературной, разговорной и диалектной речи: глаголы, образованные с помощью суффикса =i= / =ĭ= ;определить, какие глаголы относятся к звукоизобразительной лексике;классифицировать глаголы по характеру денотата акустического или неакустического.В данной работе нами впервые рассмотрены глаголы, образованные с помощью суффикса=i= / =ĭ=; данная лексика разделена на две подсистемы: звукоподражательную (акустический денотат) и звукосимволическую (неакустический денотат). Актуальность данного исследованияопределяется тем, что на материале хантыйского языка звуко-свето-изобразительные глаголыранее специальному исследованию не подвергались.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Молданова И.М.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation of sound descriptive verbs in Kazym dialect of the Khanty language by means of the suffix =i=, = ĭ=

In the composition of the verbal lexicon of the Khanty language light and sound descriptive verbs occupy a prominent place, but they have never been researched specially before. This article describes sound descriptive verbs of Kazym dialect of the Khanty language, formed with the suffix =i= / =ĭ=. This vocabulary is divided into two subsystems onomatopoeic (acoustic denotation) and sound symbolical (non-acoustic denotation).The main purpose of the study is allocation of the verbs formed with the suffix =i= / =ĭ=, according to the kind of the denotation.In accordance with the intended purpose following objectives are solved in the work:to collect actual material, using sources of literary, colloquial and dialectal speech: verbs formed with the suffix =i= / =ĭ=;to determine which verbs belong to sound descriptive lexicon;to classify the verbs according to the kind of the denotation acoustic or non-acoustic.Scientific novelty. In this work we for the first time studied the verbs formed with the suffix=i= / =ĭ=; this lexicon is divided into two subsystems: onomatopoeic (acoustic denotation) and sound symbolical (non-acoustic denotation).The relevance of this study is determined by the fact that the light and sound descriptive verbs on the material of the Khanty language have not been specially researched before.

Текст научной работы на тему «ОБРАЗОВАНИЕ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В КАЗЫМСКОМ ДИАЛЕКТЕ ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА С ПОМОЩЬЮ СУФФИКСА =I= / =ĭ=3»

УДК 811.511:142

И. М. Молданова

Образование звукоизобразительных глаголов в казымском диалекте хантыйского языка с помощью суффикса =i= / =1=3

Аннотация. В составе глагольной лексики хантыйского языка свето-звуко-изобразительные глаголы занимают заметное место, но специальному исследованию не подвергались. В данной статье рассмотрены звукоизобразительные глаголы казымского диалекта хантыйского языка, образованные с помощью суффикса =i= / =i=. Данная лексика подразделяется на две подсистемы -звукоподражательную (акустический денотат) и звукосимволическую (неакустический денотат).

Цели и задачи исследования. Основная цель исследования - распределить глаголы, образованные с помощью суффикса =i= / =i=, по характеру денотата.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1) собрать фактический материал, используя источники литературной, разговорной и диалектной речи: глаголы, образованные с помощью суффикса =i= / =i=;

2) определить, какие глаголы относятся к звукоизобразительной лексике;

3) классифицировать глаголы по характеру денотата - акустического или неакустического.

В данной работе нами впервые рассмотрены глаголы, образованные с помощью суффикса =i= / =i=; данная лексика разделена на две подсистемы: звукоподражательную (акустический денотат) и звукосимволическую (неакустический денотат). Актуальность данного исследования определяется тем, что на материале хантыйского языка звуко-свето-изобразительные глаголы ранее специальному исследованию не подвергались.

Ключевые слова: хантыйский язык, звукоизобразительность, звукоподражание, звуко-символизм, звук, денотат, глагол, суффикс, фонема, суффикс =i= / =i=.

I. M. Moldanova

Formation of sound descriptive verbs in Kazym dialect of the Khanty language

by means of the suffix =i=, = i=.

Abstract. In the composition of the verbal lexicon of the Khanty language light and sound descriptive verbs occupy a prominent place, but they have never been researched specially before. This article describes sound descriptive verbs of Kazym dialect of the Khanty language, formed with the suffix =i= / =i=. This vocabulary is divided into two subsystems - onomatopoeic (acoustic denotation) and sound symbolical (non-acoustic denotation).

The main purpose of the study is allocation of the verbs formed with the suffix =i= / ==, according to the kind of the denotation.

In accordance with the intended purpose following objectives are solved in the work:

1) to collect actual material, using sources of literary, colloquial and dialectal speech: verbs

formed with the suffix =i= / ==;

2) to determine which verbs belong to sound descriptive lexicon;

3) to classify the verbs according to the kind of the denotation - acoustic or non-acoustic.

Scientific novelty. In this work we for the first time studied the verbs formed with the suffix =i= / =i=; this lexicon is divided into two subsystems: onomatopoeic (acoustic denotation) and sound symbolical (non-acoustic denotation).

The relevance of this study is determined by the fact that the light and sound descriptive verbs on the material of the Khanty language have not been specially researched before.

Key words: Khanty language, sound descriptiveness, onomatopoeia, sound symbolism, sound, denotation, verb, suffix, phoneme, suffix =i= / =i=.

3Работа выполнена при финансовой поддержке Фонда РФЛИ, в рамках научного проекта «Сбор полевого

материала по хантыйскому языку (западные диалекты)» (Договор А-03-2015).

В хантыйском языке есть группа глаголов, которые образованы от имён с помощью суффикса =i= / =í=, например, pos=í=tí 'капать' (от pos 'знак, отметина'), t'ol=í=tí 'журчать, булькать (о воде)' (от t'ol 'буль'), ramp=i=tí 'мерцать' (от ramp 'мерцание?'). Как отмечает Н. Б. Кошкарёва, фонема [i] в казымском диалекте хантыйского языка реализуется в двух вариантах, на письме обозначается буквами -и, -ы [1: 47-78]. По мнению А. Д. Каксина, гласная -i, является формативом (тематической гласной), не имеющей морфемного статуса. Присоединяясь к именным основам, она переводит их в разряд глагольных основ [2, 71]. Фонема [i] являлась предметом изучения в звукосимволизме, за ней закрепилось обозначение малого [3, 10].

Суффикс =i= / =í= выделяется на материале разных диалектов хантыйского языка: в ваховском диалекте -и, -ы [4, 76], в казым-ском диалекте -и, -ы [5, 121], в сургутском диалекте =i= [6, 24-32]. На материале шу-рышкарского диалекта С.И. Вальгамова выделяет суффикс -ij-/-j-, например, unt=ji= 'промышлять в лесу' < ünt 'лес' [7, 83]. И. А. Николаева выделяет суффикс -i- на материале обдорского диалекта, например, tin-i- 'продавать' tin 'цена' [8, 70]. Н. И. Терешкин и С. И. Вальгамова отмечают продуктивность данных суффиксов. Все исследователи указывают, что данные глаголы образованы от имён. С. И. Вальгамова выделяет также глагольные основы со связанными корнями, так как некоторые корни не имеют явного лексического значения [7, 79]. Следует отметить, что некоторые корни «затемнены» и не всегда можно выявить производящую основу. Так, в современном словаре мы не нашли производящую основу для глагола tün=í=tí 'светить, сверкать', однако слово tün 'бисерина' зафиксировано в словаре В. Штейница [9, 1444].

В составе глагольной лексики данные глаголы занимают заметное место, в хан-тыйско-русском словаре [10] нами выявлено 169 слов, при этом 91 глагол с вариантом суффикса =i=, 78 глаголов с вариантом =í=. Необходимо отметить, что у непереходных глаголов с суффиксом =i= / =í=, в 3 лице единственного числа появляется суффикс =ijs= / =уэ=, который выражает

значение многократности или длительности в зависимости от глагольной основы.

Рассматриваемые нами глаголы можно охарактеризовать как звуко-свето-изобразительные. Как отмечает В. С. Хра-ковский, это глаголы, «которые обозначают (или изображают) непосредственно воспринимаемые органами чувств человека конкретные физические действия или (непоступательные) движения» [11, 25]. В финноугроведении проблеме звукоизобразитель-ности посвящено несколько работ, подробный анализ на материале пермских языков представлен в статьях С. С. Шляховой [3, 12]. М. А. Лапина отмечает, что в хантыйском языке имеется множество слов, связанных со звуковым поведением, это, например, слова: рэскэты 'грохнуть', щоши-ты 'лить' и т. д. [13, 361-363]. В монографии В. Н. Соловар глаголы звучания на материале казымского диалекта подразделяются на шесть семантических подгрупп: глаголы звучания, обозначающие звуки, издаваемые людьми; глаголы, обозначающие звуки, издаваемые одним из органов; глаголы, обозначающие звуки, издаваемые животными (или их органами); глаголы, обозначающие звуки, издаваемые насекомыми; глаголы, обозначающие звуки, издаваемые птицами; глагол, обозначающий звук, издаваемый рыбами [14, 135-137].

С. В. Воронин подразделяет звукоизо-бразительную лексику на две подсистемы -звукоподражательную (акустический денотат) и звукосимволическую (неакустический денотат) [15]. Рассмотрим глаголы, образованные с помощью суффикса =1= / =1=, по характеру денотата.

Звукоподражательную подсистему составляют звукоподражания, или ономатопеи, в основе которых лежит закономерная, не произвольная, фонетически мотивированная связь между фонемами слова и лежащим в основе номинации звуковым признаком денотата [12, 7]. Звукоподражания выражают три вида звуков: звуки, издаваемые человеком; звуки, издаваемые животными, птицами, насекомыми; звуки неживой природы и окружающего мира. Представляем классификацию звукоподражательных глаголов.

Глаголы звучания, обозначающие звуки, издаваемые натурфактами (16 единиц):

1) звуки, издаваемые водой:

positi 'капать': TrnXaX пйг srnsma juwmeX, xuh woj iXXi pos=ija=X 'Усы все жирные стали, рыбий жир вниз капает';

rat'iti 'брызгать о дожде': Jsrt rat'=ija=X 'Дождь брызжет';

t'oriti 'течь тонкой струйкой (о воде)': Jiyk t'or=ija=X 'Вода течёт';

rnriti 'течь струйкой': Tam XoX'am X 'onsijen nay oxtena at XoXaX, tam manti jsrtijen nay gxtena at srn=ija=X 'Этот лежащий снег на тебя пусть растает, этот идущий дождик на тебя пусть течёт';

XoXiti 'течь': Jiyk xoX ija X 'Вода течёт'; sositi 'лить, литься (о сильном дожде, большом потоке воды)': Nowi jiykije ngmaXta iX sos=ija=X 'Светлая вода сверху льётся';

lisiti 'лить (о сильном дожде), (букв.: падать)': Jsrt lis ija х 'Дождь льёт (букв.: падает)';

koriti 'литься сильно с глухим звуком (о дожде)': Tar am jsrt, aX kdr=ijd=X 'Сильный дождь, просто издаёт глухой звук';

t'oliti 'журчать, булькать (о воде)' (от t'dl- t'ol 'буль - буль'): Aj joxan t'dl=ija=X 'Маленькая речка журчит';

2) звуки, издаваемые громом и другими натурфактами:

Mmiti 'гудеть, греметь глухо': PaXay knm ija X 'Гром гремит (глухо)';

mariti 'греметь (о громе)' от mar ay sij 'звук громыхания': Лйyэn paXay ssyk mar ija х 'Летом гром сильно гремит';

3) звуки, издаваемые ветром:

sowiti 'шуметь о ветре': Wot sow ija X 'Ветер шумит';

xewiti 'дуть сильно (об ураганном ветре)': Wotwsra sixxew=ija=X 'Ветер сильно дует';

4) звуки, издаваемые огнём и снегом: X'atiti 'потрескивать': ТШ X 'at=ija=X

'Огонь потрескивает';

moX'iti 'хрустеть, трещать': Jsyk moX '=ija=X 'Снег хрустит';

§йХ'Ш 'сыпаться, осыпаться': Xons iX sux '=ija=X 'Снег сыплется'.

В данной подгруппе выявлены глаголы, которые обозначают звуки, производимые объектами природы: дождем, рекой, грозой, ветром, огнем, льдом, снегом. В семантике

глаголов отражается интенсивность проявления процесса, сила звука.

Глаголы звучания, обозначающие звуки, издаваемые предметами и жидкостью (15 единиц):

1) звуки, издаваемые металлическими предметами:

^аПй 'звенеть': Sэssm / 'а! На х 'Часы звенят';

X аШ 'тикать (о часах)': Sэssm X ^=Цэ=Х 'Часы тикают';

sаlítí 'звенеть (о металлических предметах)': Ьдухатар sal=íiд=X 'Колокольчик звенит';

хдгШ 'звенеть, журчать': Кймах хдг На х 'Колокольчик звенит';

tбrítí 'тарахтеть, гудеть (о моторе, тракторе)': MэtэrаX tбr=íiа=X 'Мотор тарахтит';

sawlítí 'греметь, звенеть': MбXsаr кагЩрХаХап М sawl=íiа=X 'Какими-то железками гремит';

^эуШ 'издавать глухой звон (о металлическом предмете), звенеть': PаXtap кагй Гэу=ца=Х 'Страшно железо звенит';

рапй 'сыпаться, падать (о мелких предметах)': sауxаm хб¿а ц} ^бгк1к1Не ХднаХ. Лйм Хд}й гбмакп sйpаr wбx _раг На х, катаг wбx раг На х 'На том берегу маленькая птичка поёт. От её пения серебряная денежка сыплется, золотая денежка сыплется';

2) звуки, издаваемые деревянными предметами:

ШШ 'трещать': Pэtаm tбntí Ш=Ца=х 'Замёрзшая береста трещит';

ХегШ 'издавать звук (о ломающейся бересте)': Tбntsm pэtsa ра х'г Ца х 'Береста замёрзла, когда ломается, издаёт звук';

ктй 'скрипеть': Охах рШ ки' На х 'Дно саней скрипит';

ШШ 'стучать (о весле)', Батхдр Xбt=íiа=X 'Весло стучит';

Хбрйй 'производить глухой звук чем-либо, стучать': Ыау mбjXаn хбрИхап? 'Ты чем стучишь?';

ХайШ 'скрипеть (о карандаше)' (от ха$ 'тальник');

3) звук, издаваемый жидкостью при закипании:

sбX 'Ш ' шуметь (о жидкости при закипании)': Jiуksm sбX ' На х 'Вода шумит'.

В данной подгруппе выявлены глаголы звучания, обозначающие проявление физических состояний, качеств артефактов через их звучание. Среди этой подгруппы интенсивность звучания нарастает у глаголов, в позиции субъекта которых находятся металлические предметы. Глагол Xoriti 'звенеть' со словом xatsX 'день' в переносном значении обозначает 'звенеть, светить'.

Глаголы звучания, обозначающие звуки, издаваемые живыми существами (человеком) (9 единиц):

püsiti 'пыхтеть, сопеть (о ребенке)': Auwpüs=ijs=X 'Он пыхтит';

löliti 'гулить (о ребенке)': Ewije löl=i=man öX 'Девочка лежит, гулит';

X 'öpiti 'шептать': Möj X 'öp=i=Xdn? 'Что шепчешь?';

lömiti 'бубнить': XätdX mar Xüw löm=ijs=X 'Целый день бубнит';

sariti 'ворчать': Aqkem sar=i]d=X 'Мама ворчит';

würiti 'ругать очень сильно' от wür 'кровь': Ma pöxem jämss wür=i=ssm 'Я сы-на=моего очень сильно ругал';

saliti 'звенеть о голосе': TürdX aX si sal=ijs=X 'Голос так и звенит';

säl t 'громко пронзительно кричать; визжать, кричать': Ewen ssyk säl js X 'Дочь=твоя громко кричит';

xeriti 'кричать громко, раздражительно': Potdm tönti iti ysr=ii9=X 'Кричит он громко и раздражённо (букв.: как застывшая на морозе береста, издает резкий ломающийся звук)'.

В данной подгруппе глаголов, обозначающих звуки, издаваемые человеком, выявлены глаголы, передающие различные тоны звучания голоса, они также передают положительные и отрицательные эмоции.

Глаголы звучания, обозначающие звуки, издаваемые животными (4 единицы):

sexiti 'тяжело дышать (о животном)': WojsX sex ijs X 'Зверь тяжело дышит'; ken t 'рычать слегка, периодически (о собаке)': AjsXta, ampsX ken ijs X 'Потихоньку, собака рычит';

öriti 'рычать': Akar amp iti ör ijs X 'Рычит, как собака';

ömiti 'мычать': Mis öm ijs X 'Корова мычит'.

В данной подгруппе, только два глагола передают нарастание интенсивности звучания ksnítí 'рычать слегка, периодически' и órítí 'рычать'.

Глаголы, обозначающие звуки птиц и насекомых (5 единиц):

1) звуки, издаваемые птицами:

sewití 'кричать, стрекотать' от sewaq 'со свистом': NoxorXstns sew=ija=X 'Кедровка кричит';

2) звуки, издаваемые насекомыми:

paqití 'гудеть (о насекомых)': PsXqa рау=Цэ=Х 'Комар гудит';

arítí 'жужжать (о комарах; букв.: петь)': PsXqa ar=íja=X 'Комары жужжат (букв.: поют)';

Xomití 'гудеть, жужжать' от х^тэу síj 'гудение': PsXqaxpm=ij3=X 'Комар гудит';

palítí 'жужжать (о пчеле)': Maw piram pal=íj3=X 'Пчела жужжит'.

В данной подгруппе три глагола, обозначающих звуки насекомых (комаров), они выражают интенсивность звучания от большого количества насекомых.

Звукосимволическая подсистема (звуко-символизмы) передаёт закономерную, непроизвольную фонетически мотивированную связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации незвуковым признаком денотата, т. е. передача речевым звуком образа, ощущения, движения, впечатления от обозначаемого предмета [12, 8]. В хантыйском языке при помощи звукосимволических слов описываются: световые явления; поведение, походка, движения человека; физиологические ощущения; эмоциональное и физиологическое состояние человека; движения насекомых, животных, натурфактов; изменение поверхности предметов.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Глаголы, выражающие световые явления (6 единиц):

1) свет, исходящий от натурфактов: rampití 'мерцать': XgsXan rampiXat

'Звезды мерцают';

tünítí 'светить, сверкать' (от tün 'бисерина'): Aor jiqkdX nowi-nowi, isa aX tün=íjd=X 'Вода озера светлая-светлая, аж сверкает';

XoXítí 'полыхать': Aapat naXmap wgn tüt XÜX íja X 'Сильный огонь полыхает';

2) свет, исходящий от предметов:

sariti 'обгореть, обгорать' от sar 'огарок': In mis sox keXaX isa si sar=ija=s 'Верёвка из коровьей шкуры совсем обгорела';

salití 'сверкать': Sinsag x°t, sinas ewaXt támití iX wQx^as, moj sál=íÍ9=/J? 'С нар слез, смотрит, на полу что-то сверкает';

wósiti 'переливаться': In ótXaX tüwam jüpijan kim stas, jana pa, si xórasap kesi, aX si wós=i]d=X 'После того как принесли, на улицу вышел, и правда, такой нож, весь переливается'.

В данной подгруппе глаголы выражают световые явления, исходящие от натурфак-тов и предметов. При этом свет, исходящий от огня, может становиться интенсивней.

Глаголы, обозначающие физиологические ощущения (8 единиц):

1) внутренние ощущения человека: lakiti 'стучать (о сердце)': Samsm

lak ija x 'Сердце=моё стучит';

pütiti 'издавать глухой звук': SamaX aX si püt=ija=X, isapakanmaX: wgn oXaq si wsras 'Сердце издаёт глухой звук, совсем он испугался, он сделал что-то плохое';

küriti 'урчать': Áipijan aX kür=iia=X 'Внутри урчит';

kiriti 'хрипеть (о горле)': Türsm aX kir=iia=X 'Горло=моё хрипит';

saliti 'звенеть (об ухе)': PaXsm sal=ija=X 'В ухе звенит';

Xositi 'ныть': Ma psqksm xos=ija=X 'Зуб=мой ноет';

2) внешние ощущения тела человека: toriti 'дрожать': Naqpa mój toriXan? 'Ты

что дрожишь?';

Xópiti 'чесаться': EXsm Xóp ija x 'Тело=моё чешется'.

Данные глаголы, передают физиологические ощущения, передаваемые одним из органов или тела человека. Они передают различные состояния человека: чувство страха, голода, болезненного состояния какого-либо органа.

Глаголы, обозначающие различные движения при приёме пищи (7 единиц):

1) движения, производимые при приёме твердой пищи:

sapiti 'есть рыбу, оставляя кости; обглодать': Aüw weXam sap=ija=X 'Он костный мозг высасывает';

tбrxití 'жевать': Ыэхаг sem tбrx=iiа=X 'Кедровые орехи жуёт';

ssmití 'расщёлкивать' (от sem 'глаз, зерно'): Лйм nэxаr sem ssm=iia=X 'Он расщёлкивает орехи';

гапШ 'упустить, уронить': I реЬк буах ewаXt $й$ рй гап На X 'С одного угла рта жилистое мясо роняет';

вб^'к! 'сыпаться, лететь': I бдэХ эХэд ewэXt Xйw §бк §бХ=пэ=Х, i бдэХ эХэд ewэXt nйxet ШХад t8Xэn jбxi ШкетэХХе, & Хдх^втэХХе, mбj Xйw §бкХаХ ^р еХХТ гакэпАэ 'С одного конца рта косточки сыплются, с другого конца мясо целыми кусками в рот кладёт, жуёт, только кости падают';

ауПй 'резать неровно (обкорнать), кромсать; обглодать, обгрызть, обмуслить': Nбxem аmpatan aуlíiаm 'Мясо обглодано, обмуслено собаками';

2) движения, производимые при приёме жидкости:

Хбplífí 'пить жидкость большими глотками': ЛукМ^xбpl=íia=X 'Воду пьёт'.

В данной подгруппе производимые человеком или животным движения при приёме пищи, характеризуются интенсивностью протекания действия.

Глаголы, выражающие изменение поверхности предметов (4 единицы):

1) изменение поверхности деревянных предметов:

какгШ 'соскребать, снимать, удалять': ЫИе jgwaXsgp мй^^, хаЫ хагак р^ех kаkr=iia=s, хаЫ р^ех jgwXas ра ка кйт Шх хцп аktas 'Женщина взяла веничек, ящик с мукой поскребла, подмела остатки муки и две ладони муки собрала'; xаxrítí 'вырезать (букв.: выскребать)': Assm tбmran xаxr=íia=X 'Отец музыкальный инструмент вырезает (выскребает)';

2) изменение поверхности железных предметов:

мйкх'Ш 'истереть': Кекеп каНуа мйкх Ъеп 'Нож об металл истёр';

3) изменение поверхности ткани:

^кШ 'полоскать': Si imen бxsаmXаX lбxs=iia=X 'Эта женщина платки полощет'.

В данной подгруппе глаголы выражают интенсивное действие по поверхности предмета.

Глаголы, выражающие изменение внешнего вида поверхности (3 единицы):

^оШй 'покрасить, намазать небрежно, измазаться' (от н'бшИ 'липкое вещество'): Ыау ра jsrnasen I шб]эп ~мбЖ$еп? 'Ты пла-тье=своё, чем хоть измазала?';

wбsítí 'закоптиться, запылиться' (от н'бэг 'пыль, копоть, сажа, паутина'): Tйrpajen пйг wбs=íiэ=s 'Труба совсем закоптилась';

удИЛ 'загрязниться' (от урН 'грязь'): ¡Ш ябхет пйг уд1Ъа 'Занавески совсем загрязнились'.

Данные глаголы, выражают сильное изменение поверхности под воздействием внешних факторов.

Глаголы, выражающие поведение, походку человека (6 единиц):

1) поведение человека:

rewití 'трясти, махать' (от 'не

переводится'): Rew, rew, rew! Rew,

Rew, rewss/эm! 'Рэв, рэв, рэв, рэв! Рэв, рэв, рэв, рэв! Рэв, рэв, трясу, машу!' [16, 64];

^э^Ш 'выделываться (неодобр./ирон.)': Лйм та je/psmэn ^э^=Цэ=/ 'Он передо мной выделывается';

Хй&Ш 'жеманничать, вести себя неестественно, привлекать к себе внимание': ¡п nеqen уйн ц / 'Эта женщина привлекает к себе внимание';

Х6пШ 'лежать вверх брюхом, бездельничать (букв.: животить)': МбЦ х6п^эп, /е/эп -ЦатХэ^ йí х6п=í=/эn 'Что бездельничаешь, поешь - попьёшь, ложишься кверху пузом';

2) походку человека:

Хаш^ 'вилять задом': Ыау sэjten хан!" 1 /сп 'Ты задом виляешь';

ЬрШ 'часто ходить': Wgntэr iken ¡эр=Цэ=/ 'Андрей там часто ходит';

Данные глаголы показывают такое поведение человека, которое привлекает к себе внимание.

Глаголы, выражающие различные движения человека (5 единиц):

wэsхití 'гладить рукой': Лтрэ/ wэsх=ijэ=/ 'Собаку гладит';

рбпуШ 'ласкать': Meпеm aj пawrsmэ/ рбпх=дэ=/ 'Невестка=моя ребёночка ласкает';

tak/ití 'спутать (волосы)' (от tak/эq 'спутанный'): Qpэt/an ра пйт tak/=i=sa/an 'Волосы=свои совсем спутала';

каМШ 'беспокоить, надоедать, приставать, провоцировать': Ыау /йwэt kа¡s=i=/en 'Ты его беспокоишь';

wйrsití 'очень сильно бить' (от wйr 'кровь'): Ма warэsэn, Шшпэп

wйrs=i=/еm 'Я тебя прутом, тынзяном бить буду'.

В данной подгруппе глаголы обозначают различные по интенсивности движения человека по отношению к другому существу.

Глаголы, обозначающие эмоциональные состояния (3 единицы):

sбwití 'ревновать, приревновать': пещп ike/ mаnеm sбw=i=/э/e 'Эта женщина приревновала мужа=своего ко мне';

ХР"Ш 'опасаться, быть настороже': Ыау Ург 1 шан wg/a 'Ты будь настороже'; гэхрШ 'лукавить, врать' (от гэхрэц 'обманчивый, притворяющийся'): & хрц^, ma wantsmэn, гэур=Цэ=/ 'Этот мужчина, как я погляжу, врёт, лукавит'.

Глаголы, обозначающие эмоциональные состояния, показывают, что данное состояние отражается в поведении или на лице человека.

Глаголы, обозначающие физиологическое состояние человека (3 единицы):

wgsítí 'зевать' (от wgsí 'зевание'): Pбхen Хйwэn wgs=íjэ=/ 'Сын=твой давно зевает';

wg/mití 'видеть сон' (от wg/эm 'сон'): Лt/эn wg/m=ijэ=/, mattí раМеф 1Ы jбхtэs 'Ночью ему снится сон, будто Менкв пришёл';

арШ 'спать', (дет.; от А-А-А (звуко-подр.)): ЛЦ пawrеm ар=Цэ=/ 'Маленький ребенок спит'.

В данную подгруппу включены глаголы, которые обозначают мимические и непроизвольные движения человека (во сне), а также глагол apifí образованный от звукоподражания.

Глаголы, выражающие движения насекомых, животных (4 единицы):

1) движения насекомых:

w5sití 'хаотично суетиться': Луэт jйx, рэХэд jйx, апйЫ, адкэХ sewэrХэn ipйsa wQXtí wQn, рк! ха§адэп аХ w5s=iiэ=Х 'Гнилое дерево или пень рубишь, внутри большие, черные муравьи суетятся';

kak 'ití ' производить суетливые движения': Xasqa paj xósa xasyakan si как 'ikat 'В муравейнике муравьи суетятся';

2) движения животных:

komití 'преследовать': [kosek] Wüket пдхэк, kom=ijd=k, josa pawatk '[Росомаха] Оленей гоняет, преследует, убивает';

3) непроизвольные движения рыбы:

sórítí 'конвульсировать': Ma sort пдх^т Xókna sór=ijd=k 'Моя щука ещё конвульси-рует'. Глаголы выражают различные движения насекомых и животных.

В единственном числе представлен глагол, выражающий движение натурфак-тов: sewití 'виться': Aons pQSdy sew i ¡a s 'Снежный вихрь вился'.

Итак, мы рассмотрели глаголы, образованные с помощью суффикса == / = í=, по характеру денотата. В нашей картотеке представлено сорок девять глаголов звукоподражания, формируемых данными суффиксами. Они образуют пять групп глаголов звучания, издаваемого натурфактами, артефактами, человеком, животными, насекомыми и птицами. Выявлено пятьдесят глаголов, образующих десять групп звукосим-волизмов, выражающих световые явления, физиологические ощущения, эмоциональное и физиологическое состояние, поведение, походку, движения человека, движения насекомых, животных и натурфактов, изменение поверхности предметов.

Литература

1. Кошкарёва, Н. Б. Актуальные вопросы совершенствования хантыйской графики и орфографии [Текст] / Н. Б. Кошкарёва // Вестник угроведения. - 2013. - № 3 (14). - С. 47-78.

2. Каксин, А. Д. Казымский диалект хантыйского языка [Текст] / А. Д. Каксин. - 2-е изд., доп. -Ханты-Мансийск : ИИЦ ЮГУ, 2010. - 176 с.

3. Шляхова, С. С. Исследование звукоизобразительности в пермских языках: проблемы и перспективы. Статья 2 [Текст] / С. С. Шляхова // Вестник пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2011. - № 4 (16). - С. 9-17.

4. Терёшкин, Н. И. Очерки диалектов хантыйского языка. Ваховский диалект. [Текст] / Н. И. Терёшкин. - М. ; Л. : Издательство академии наук СССР, 1961. - 204 с.

5. Хантыйский язык : учеб. для уч-ся пед. уч-щ / А. М. Сенгепов, Е. А. Нёмысова, С. П. Молда-нова. - Л. : Просвещение, 1988. - 224 с.

6. Кошкарёва, Н. Б. Глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка (по материалам «Словаря восточнохантыйских диалектов Н. И. Терешкина) / Н. Б. Кошкарёва // Вестник угроведения. - 2014. - № 1 (16). - С. 23-45.

7. Вальгамова, С. И. Глагольное словообразование в хантыйском языке: дисс. ... канд. филол. наук [Текст] / С. И. Вальгамова. - Йошкар-Ола, 2003. - 220 с.

8. Николаева, И. А. Обдорский диалект хантыйского языка [Текст] / И. А. Николаева. - Москва -Гамбург : Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica, 1995. - 256 с.

9. Steinitz W. Dialektologiches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Akademie Verlag. Berlin. 1988. - С. 1444.

10. Соловар, В. Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект) [Текст] / В. Н. Соловар. -Тюмень : ООО «ФОРМАТ», 2014. - 386 с.

11. Типология итеративных конструкций [Текст] / под. ред. В. С. Храковского. - Л. : Наука, 1989.- С. 25.

12. Шляхова, С. С. Исследование звукоизобразительности в пермских языках: проблемы и перспективы. Статья 1 [Текст] / С. С. Шляхова // Вестник пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2011. - № 3 (15). - С. 7-16.

13. Лапина, М. А. Звукоподражание в фольклоре хантов // Матер. НПК с международным участием «Сородичи, я не таю прекрасное от ваших взоров.», посвящённой юбилею М. К. Вагатовой (Волдиной) [Текст] / М. А. Лапина ; ЮГУ ИЯИиКНЮ. - Ханты-Мансийск : ОАО «Информационно-издательский центр», 2009. - С. 361-364.

14. Соловар, В. Н. Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казым-ского диалекта) [Текст] / В. Н. Соловар. - Новосибирск : Любава, 2009. - 264 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

15. Воронин, С. В. Основы фоносемантики [Текст] / С. В. Воронин. - Л. : Издательство Ленинградского университета, 1982. - 242 с.

16. Вагатова, М. К. Тёй, тёй. Сказки, стихи, песни и считалочки для детей [Текст] / М. К. Вагатова. - Тюмень : Тюменский дом печати, 2006. - 88 с.

References

1. Koshkaryova N. B. Aktual'nye voprosy sovershenstvovanija hantyjskoj grafiki i orfografii [Topical issues of improving of the Khanty graphics and spelling]. Vestnik ugrovedenija [Bulletin of Ugric studies], 2013, no. 3 (14), pp. 47-78.

2. Kaksin A. D. Kazymskij dialekt hantyjskogo jazyka. 2-e izd., dop. [Kazym dialect of the Khanty language. 2nd vol., add.]. Khanty-Mansiysk: IIC JuGU Publ., 2010. 176 p.

3. Shlyakhova S. S. Issledovanie zvukoizobrazitel'nosti v permskih jazykah: problemy i perspektivy. Stat ja 2 [Research of sound descriptiveness in the Perm languages: problems and prospects. Article 2]. Vestnikpermskogo universiteta. Rossijskaja i zarubezhnaja filologija [Bulletin of the Perm university. Russian and foreign philology], 2011, no. 4 (16), p. 9--17.

4. Teryoshkin N. I. Ocherki dialektov hantyjskogo jazyka. Ch.1. Vahovskij dialect [Essays about dialects of the Khanty language. P.1.Vakh dialect]. Moscow, Leningrad: Izdatel'stvo akademii nauk SSSR Publ., 1961. 204 p.

5. Hantyjskij jazyk: Ucheb. dlja uch-sjaped.uch-shh [Khanty language: Textbook for students of pedagogical colleges]. Leningrad: Prosveshhenie Publ., 1988. 224 p.

6. Koshkaryova N. B. Glagol'noe slovoobrazovanie v surgutskom dialekte hantyjskogo jazyka (po materialam «Slovarja vostochnohantyjskih dialektov N.I. Tereshkina) [Verbal word formation in Surgut dialect of the Khanty language (on materials "The dictionary of the East Khanty dialects of N. I. Tereshkin)]. Vestnik ugrovedenija [Bulletin of Ugric studies], 2014, no. 1 (16), pp. 23-45.

7. Valgamova S. I. Glagol'noe slovoobrazovanie v hantyjskom jazyke [Verbal word formation in the Khanty language]. Yoshkar-Ola, 2003. 220 p.

8. Nikolaev I. A. Obdorskij dialekt hantyjskogo jazyka [Obdorsk dialect of the Khanty language]. Moskva, Gamburg: 1995. 256 p.

9. Steinitz W. Dialektologiches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Akademie Verlag. Berlin: 1988, p. 1444.

10. Solovar V. N. Hantyjsko-russkij slovar' (kazymskij dialekt) [Khanty-Russian dictionary (Kazym dialect]. Tyumen: OOO «FORMAT» Publ., 2014. 386 p.

11. Tipologija iterativnyh konstrukcij [Typology of iterative designs]. Leningrad: «Nauka» Publ., 1989. p. 25.

12. Shlyakhova S. S. Issledovanie zvukoizobrazitel'nosti v permskih jazykah: problemy i perspektivy. Statja 1 [Research of sound descriptiveness in the Perm languages: problems and prospects. Article 1]. Vestnik permskogo universiteta. Rossijskaja i zarubezhnaja filologija [Bulletin of the Perm university. Russian and foreign philology], 2011, no. 3 (15), pp. 7-16.

13. Lapina M. A. Zvukopodrazhanie v folklore hantov [The onomatopoeia in the folklore of the Khanty]. Mater. NPK s mezhdunarodnym uchastiem «Sorodichi, ja ne taju prekrasnoe ot vashih vzorov...», posvjashhjonnoj jubileju M.K. Vagatovoj (Voldinoj) [Materials of the scientific-practical conference with international participation "Kinsmen, I don't hide the beautiful from your looks...", devoted to anniversary of M. K. Vagatova (Voldina)]. Khanty-Mansiysk, 2009, pp. 361-364 (In Russian).

14. Solovar V. N. Paradigma prostogo predlozhenija v hantyjskom jazyke (na materiale kazymskogo dialekta) [The paradigm of a simple sentence in the Khanty language (on material of Kazym dialect)]. Novosibirsk: 2009. 264 p.

15. Voronin S. V. Osnovy fonosemantiki [The basis of phonosemantics]. Leningrad: Izdatel'stvo Leningradskogo universiteta Publ.,1982. 242 p.

16. Vagatova M. K. Tjoj, tjoj. Skazki, stihi, pesni i schitalochki dlja detej [Tyoy, tyoy. Fairy tales, verses, songs and counting rhymes for children]. Tyumen: Tyumenskiy dom pechati Publ., 2006. 88 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.