Научная статья на тему 'Образное сравнение как коммуникативный приём Л. Н. Толстого: семантическая и типологическая сущность'

Образное сравнение как коммуникативный приём Л. Н. Толстого: семантическая и типологическая сущность Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
431
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Наумова Т. С.

В статье приводятся примеры использования Л.Н. Толстым в речи образных сравнений, дается их примерная классификация по предмету создания сравнения, рассматриваются функции образных сравнений в акте коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Образное сравнение как коммуникативный приём Л. Н. Толстого: семантическая и типологическая сущность»

Таким образом, исследование заголовка литературного произведения как автономной, независимой единицы текста открывает новые сферы его информативной наполненности и расширяет рамки восприятия заглавия как первого элемента текста.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста [Текст] / В. А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. С. 90.

2. Словарь иностранных слов [Текст] / редкол.: А. Г. Спиркин, И. А. Акчурин, Р. С. Карпинская. М.: Рус. яз., 1980. С. 45

3. Ломов, Б. Ф. Антиципация в структуре деятельности [Текст] / Б. Ф. Ломов, Е. Н. Сурков. М.: Наука, 1980. С. 5.

4. Сандажиева, С. А. Семиотические аспекты короткого рассказа (на материале английского языка) [Текст] / С. А. Сандажиева. Элиста: Изд-во КГУ, 1991. С. 20.

5. Кайда, Л. Г. Композиционный анализ художественного текста. Теория. Методология. Алгоритмы обратной связи. [Текст] / Л. Г. Кайда. М.: Флинта, 2000. С. 106.

6. Лягущенко, С. И. Информация текстовых начал и ее коммуникативное развертывание (на материале короткого англоязычного рассказа XX в.) [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 23.12.1999 / С. И. Лягущенко. Саранск, 1999. С. 15.

7. Грузнова, И. В. Типология топонимических заголовков англоязычных поэтических текстов [Текст] / И. В. Грузнова // Межкультурная коммуникация: Язык - Культура - Личность (теоретические и прикладные аспекты): м-лы Всерос. науч.-практ. конф. 2223 сентября 2003 г. / МГУ им. Н. П. Огарёва. Саранск, 2003. С. 115.

8. Кудашова, Н. Н. Антропоцентрическая парадигма заглавий немецких прозаических текстов [Текст] / Н. Н. Кудашова // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. 2004. № 2. С. 66.

Т. С. Наумова

ОБРАЗНОЕ СРАВНЕНИЕ КАК КОММУНИКАТИВНЫЙ ПРИЁМ А. Н. ТОЛСТОГО: СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ

В статье приводятся примеры использования Л. Н. Толстым в речи образных сравнений, дается их примерная классификация по предмету создания сравнения, рассматриваются функции образных сравнений в акте коммуникации.

Как известно, основная функция сравнения заключается в том, чтобы какое-то качество, состояние или действие определенного предмета сопоставлять или сравнивать с другим, хорошо

НАУМОВА Татьяна Семеновна - аспирант кафедры русского языка и общего языкознания Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого © Наумова Т. С., 2008

известным выразителем или носителем данного качества, свойства, действия. В рамках коммуникативного акта эта функция становится определяющей в обеспечении взаимопонимания собеседников, а значит, в выполнении ими намеченных коммуникативных задач и достижении поставленных коммуникативных целей.

Материалом нашего анализа послужили 60 сравнений, использованные Л. Н. Толстым в устной и письменной речи. Проанализировав примеры на предмет того, что послужило основанием для создания образного сравнения, мы выделили следующие группы (распределение дано по убыванию количества использованных сравнений):

1) литературное творчество, искусство;

2) человек и его характеристики;

3) «вечные» ценности;

4) общественные процессы и явления;

5) отношение к себе;

6) выражение сложных эмоций.

Подобное распределение вполне закономерно, если принимать во внимание характер занятий автора сравнений, широкий круг его общения и востребованность его мнения по самому широкому кругу общественных и философских вопросов.

Рассмотрим подробнее каждую группу примеров.

1. Среди первой группы сравнений половину составляют описания недостатков современной Толстому литературы - 8 примеров из 17 (заметим, что к объяснению того, как и когда надо писать, Толстой обращается всего дважды, эти примеры приведены последними): «А люди стараются из книги сделать какую-то забаву, игрушку. Это все равно что хлеб: хлеб существует затем, чтобы его есть, а кто скажет, что он существует для того, чтобы помягче на нем сидеть, это бессмыслица, чепуха» [1]; «Плохие пословицы... подобны песку или мякине в хлебе...» [2]; «Знаете, на что похоже ваше искусство и ваше пристрастие к нему?.. Пахарю надо взорать поле плугом глубоко, а ему тут кто-то заступает дорогу, показывает копошащихся в земле червяков и говорит: «Да пощадите же вы этих так хорошо устроившихся червячков, - ведь это же варварство!» Или еще: «А неужели же вы не обойдете этих красивеньких полевых цветков?!» Вот ваше искусство для нашего серьезного времени» [3]; «Сколько я теперь уж могу судить... Гомер только изгажен нашими, взятыми с немецкого образца, переводами. Пошлое, но невольное сравнение - отварная и дистиллированная теплая вода и вода из ключа, ломящая зубы - с блеском и солнцем и даже со щепками и соринками, от которых она еще чище и свежее» [4]; «Я часто удивлялся, как Тургенев... мог писать такие глупос-

ти. Иногда он писал, как... ну, как Немирович-Данченко, еще хуже. как Мачтет. Самый плохой Мачтет» [5] (Имя Мачтета - синоним полной бездарности, Немировича-Данченко - чего-то пустопорожнего, никому ни для чего не нужного. - Н. Т.); «Все они (литераторы. -Н. Т.) что-то недоговаривают, скрывают от читателя; как маленькие дети: знаю, да не скажу» [6]; (о передаче народной речи в произведении путем коверкания слов) «Достигать такими средствами эффекта - это все равно что на картине изображать эполеты сусальным золотом» [7]; «Говорили о современных беллетристах, среди которых Лев Николаевич отметил большое подражание психопаткам мод - женщинам, ищущим в материях не прочности, а яркости и цветочно-сти рисунка, по большей части линючего и негодного» [8]; «В сочинении мысль должна часто сжаться с одной стороны, выдаться с другой, как виноград, зреющий в плотной кисти...» [9]; «...нужно, чтобы была такая потребность писать, чтобы от нее нельзя было отделаться, как от кашля...» [10].

К ним примыкает группа из 4 сравнений, посвященная отношению Толстого к стихам и их созданию. Писатель никогда не скрывал своего презрения к этому виду литературного творчества, что не мешало ему иметь любимых поэтов и цитировать изредка понравившиеся строки. Целью создания приведенных ниже сравнений и стало метафорическое объяснение столь категоричной нелюбви к стихам: «...это какие-то ребусы, к которым нужно давать разъяснения» [11]; «стихи - это какой-то умственный разврат» [12]; «...Стихи - это все равно что стал бы пахать и при этом делал бы танцевальные па» [13]; «Писать стихи - это все равно что пахать и за сохой танцевать. Это прямо неуважение к слову» [14].

Наконец, в трех случаях писатель использует словесные образы для характеристики музыкальных - области, столь любимой им: «Высидеть несколько часов среди этих примитивных и однообразных звуков - своего рода пытка. Точно в доме умалишенных находишься. И когда попадется наконец несколько тактов настоящей музыки, то отдыхаешь, как в оазисе среди пустыни» [15]; «В звуке больше души, чем в мысли. Мысль - это кошелек, в нем пятаки, а звук ничем не загажен, внутренне чист» [16]; «Шопен в музыке - это то же, что Пушкин в поэзии» [17].

2. Примеры второй группы можно классифицировать как имеющие выраженную положительную оценку, отрицательные и нейтральные. Примечательно, что среди этих сравнений присутствуют по большей части негативные характеристики - их почти в два раза больше, чем положительных (7 против 4). Можно предположить, что использование сравнений служит средством

смягчения открытой негативной оценки собеседника. Интересно отметить также, что в негативных образным выражением сравнения чаще служат отрицательные же проявления человеческих качеств, а в положительных - сравнения с конкретными предметами и явлениями окружающей действительности: «. вы должны знать это состояние: то чувствуешь себя богом, что нет для тебя ничего сокрытого, а то глупее лошади, и теперь я такой» [18]; «Я вам скажу, что вы делаете: вы так располагаете бусы в ожерелье, что не видите нитки, на которой все эти бусы держатся. А стоит только потянуть за нитку - бусы спадутся и будет видно, что все держится на нитке, и нитка эта есть бог» [19]; «Страхов -как трухлявое дерево, - ткнешь палкой, думаешь будет упорка, ан нет, она насквозь проходит, куда ни ткни, - точно в нем нет середины; вся она изъедена у него наукой и философией» [20]; в письме к Страхову Толстой сравнивает Тургенева с «фонтаном из привозной воды» [21]; (о желании дочери поступить в художественную школу, чтобы хоть как-то устроить жизнь) «...папа говорит, что это не нужно, говорит, что это похоже на то, если бы мертвеца стали поддерживать со всех сторон и он бы стоял, только пока его держат, - а как пустили, так он опять падает на пол. И что так же я свою жизнь поддерживаю» [22]; (о поведении Л. Сулержицкого в споре) «Ты сегодня капризничаешь, как барышня, которой пора замуж, а жениха нет...» [23]; «Лев Николаевич говорил, что удивляется тому, как люди могут верить в реальность спиритических явлений; ведь это все равно, говорил он, что верить в то, что из моей трости, если я ее пососу, потечет молоко, чего никогда не было и быть не может» [24]; «в вас, как в бутылке, которую слишком круто поворачивали, самое лучшее еще осталось» [25]; «Я свежее и сильнее вас не знаю человека. Поток ваш все течет, давая тоже известное количество ведер воды - силы. Колесо, на которое он падал, сломалось, расстроилось, принято прочь, но поток все течет, и, ежели он ушел в землю, он где-нибудь опять выйдет и завертит другие колеса» [26]; «Душа этого человека -хрусталь чистой воды» [27]; «...Ге между всеми современными художниками, и русскими и иностранными, которых я знаю, все равно, что Монблан перед муравьиными кочками» [28]; «каждый человек - дробь; достоинства - это его числитель, а то, что он о себе думает, - знаменатель» [29]; «поговорили, как бы пощупав друг друга» [30]; «Такая пропасть народу, все фраки и все точно «именинники»... Это уж не «праздник науки», а какая-то ученая масленица... » [31].

3. Абсолютное большинство сравнений этой группы связано с проблемой определения смысла жизни. Этот вопрос чрезвычайно волновал

Толстого и всегда занимал важное место в его беседах с друзьями, родными и посетителями. О серьезности предмета сравнения свидетельствует и объем словесного материала, использованного для создания яркого образа: как правило, это описание целой ситуации, которая должна сформировать у собеседника правильное представление о предмете обсуждения и, если хотите, некоторым образом модифицировать его поведение и жизненную позицию: «Всегда страшно, когда близок к смерти, я говорю это про себя, потому что все больше и больше чувствую это, что достаешь из своего мешка всякий хлам, воображая, что это и это нужно людям, и вдруг окажется, что забыл и не вытряхнул забившееся в уголок самое важное и нужное. И мешок отслуживший бросят в навоз, и пропадет в нем задаром то одно хорошее, что было в нем» [32]; «...чувствуя нужду в деньгах, разумный человек должен стараться не о том, чтобы добыть их, а о том, чтобы так установить свою жизнь, чтобы не нуждаться в них. Все равно, как чесотка: если чешется, то не чесать надо, а делать так, чтобы не чесалось» [33]; «...совершенный грех, как сорванный цветок, ничем нельзя сделать несовершенным...» [34]; «В духовной жизни человека есть нейтральная точка, став на которую он сразу увидит всю правду и ложь жизни. Это все равно, как в шаре есть центр» [35]; «Вчера папа нам рассказал сравнение, которое ему пришло в голову. Он проглотил муху и думает: часть ее пойдет, чтобы питать мое тело, а то, что не нужно, - выброситься; так и мы все, как проглоченная муха, должны принести пользу на земле, - а потом нас выкинут, когда мы умрем, и только то останется, что мы хорошее сделали на земле» [36]; «Так же, как Ньютон, для того, чтобы объяснить движение тел, должен был сказать, что есть что-то, похожее на притяжение тела quasi attrahuntur (как бы притягиваются. - Н. Т.), так и Христос, и всякий мыслящий человек не может не сказать, что есть что-то такое, от чего произошли мы и всё, что существует, и как будто по воле которого все и мы должны жить» [37]; «Смерть как будто обнажает любовь, снимает то, что скрывало ее...» [38].

Проблема неизбежности смерти и достойно прожитой жизни тесно связана здесь с любовью, счастьем и их проявлениями в семейных отношениях. Эти сравнения составляют около 30% от общего числа примеров этой группы: «Любви желать - желать холеры, и нужно удивляться людям, которые ищут этой холеры и находят в этом какое-то удовольствие» [39]; (из письма жене 1895 г.) «Странно это чувство наше, как вечерняя заря» [40]; «Счастье людей, как вода в пруду или озере - совершенно ровно разлито до краев» [41]; «Он сравнивал двух супругов с

двумя половинками листа белой бумаги. Начни сверху их надрывать или надрезать, еще, еще, и две половинки разъединятся совсем» [42].

4. Из всех общественных явлений и процессов, происходящих в стране и мире, сравнения коснулись революционных событий (3 примера из 7), реорганизации учебных заведений и науки как социального института. Небольшое число их (11,5%) объясняется, по-видимому, абсолютной конкретностью Толстого в обсуждении вопросов данной тематики и отсутствием необходимости в использовании сравнений: «Как в природе волшебство: была зима и вот в какие-нибудь три дня весна, - так и в народе такое же волшебство: недавно не было ни одного мужика, который бы говорил такие речи, вот как вы рассказываете, а теперь все так думают» [43]; (считает, что революция - неизбежный результат «недолжной» жизни) «Так собаку, которая напакостила, надо ткнуть мордой в дерьмо, чтобы ее отвадить. <...> В современных государствах неизбежны революции. Это как пожар, свет все разгорается...» [44]; «Если представить себе государственное насилие как быстро несущийся поезд, то все революционные попытки похожи на то, как если бы кучка людей стала навстречу этому поезду и старалась бы удержать его руками» [45]; (реакция на вопрос, чем можно заменить существующие в России музыкально-художественные учреждения) «Это все равно, что ко мне пришел бы больной с... флюсом. Флюс стесняет его. Флюс ему в тягость. Я вылечиваю его от флюса. Тогда он обращается ко мне и спрашивает: «А что же вы дадите мне вместо флюса?» Да ничего не нужно вместо флюса» [46]; «Наука - слиток золота, приготовленный шарлатаном-алхимиком. Вы хотите упростить ее, сделать понятной всему народу, - значит: начеканить множество фальшивой монеты» [47].

Из общих замечаний о современной Толстому действительности можно выделить следующие: «Железная дорога к путешествию то, что бордель к любви - так же удобно, но так же нечеловечески машинально и убийственно однообразно» [48]; «...по-моему, жизнь в городе - жизнь в помойной вонючей яме» [49].

5. Говоря о себе, Толстой использует всю палитру языковых средств для создания сравнения, причем большую роль в его порождении играет незаурядное чувство юмора писателя. В 60% приведенных примеров для сравнения выбираются человеческие характеристики, в оставшихся 40% - образы, связанные с животным миром. Во всех приведенных примерах нетрудно заметить ироническое отношение автора высказывания к самому себе и наличие определенной самокритики в том или ином ее проявлении, за исключением, пожалуй, только одного примера, в кото-

ром работоспособность лошади ставится выше обычного отрицательного сравнения с рабочей скотиной, используемого русскими в актах коммуникации (сам Толстой тоже использует его в этом качестве: см. группу «Человек и его характеристики»). Таким образом, включение в речь сравнений служит целям коммуникативной самоподачи, сочетающей в данном случае скромность, боязнь обидеть собеседника и объяснение ему причин своего поведения: «Знаете, это мне напоминает вот что: какой-нибудь состаревшей-ся француженке ее бывшие обожатели повторяют: «Как вы восхитительно пели шансонетки и придерживали юбочки!» (о своем предыдущем творчестве) [50]; «Когда у белки уже нет зубов, ей преподносят орешки!» [51]; «И я теперь, когда меня рисуют, как девица, потерявшая честь и совесть, никому уже не отказываю» [52]; «Я... как продавец средства от мозолей: «Попробуйте хоть 10 дней и тогда vous men direz des nouvelles» (вы поблагодарите меня. - H. T.) [53]; «Отец говорил, что когда он вырастет большой, то опишет много-много разных типов, но затем с грустью добавил, что это очень трудно и что он, как старичок, которому предложили выкупаться, должен сказать про себя: «Нет, я уже откупался!» [54]; (о физической работе) «...сделала меня похожим на рабочую травяную лошадь: дайте ей только отдохнуть да накормите ее, - и она опять годна для работы!» [55]; «Как я не могу в руках держать живую птичку, со мной делается что-то вроде судорог, так я боюсь брать на руки маленьких детей» [56].

6. Как это ни покажется странным, но передача собственных чувств и переживаний редко становится предметом образного сравнения у Толстого. Подобных ярко выраженных примеров можно отметить только 4, т. е. около 6,5% от общего числа, зато все они так или иначе связаны с искусством в одном из его проявлений. При этом чем важнее для Толстого передача своих эмоций по поводу происходящего, тем пространнее становится сравнение, превращаясь в описание целой жизненной ситуации: «Знаете, какое чувство возбуждают во мне ваши письма (некоторые, как последние, в которых вы обращаете меня), как будто я ребенок больной и не умеющий говорить, и я болен, у меня болит грудь, вы меня жалеете, любите, хотите помочь и примачиваете бальзамом и гладите мне голову» [57]; «...читая свое произведение в печати, я испытал то неприятное чувство, которое испытывает отец при виде своего любимого сына, уродливо и неровно обстриженного самоучкой-парикмахером» (Н. А. Некрасову на опубликование в «Современнике» «Детства») [58]; «...когда я их слушаю, у меня впечатление, что мне в белье напустили блох и они разбегаются по телу» (о романсах

Чайковского) [59]; «У меня такое чувство, точно меня стригут» (во время позирования Гинцбургу и Репину) [60].

Как видим, частое употребление сравнений можно считать одной из характерных черт коммуникативного поведения Толстого, который таким образом добивался не только и не столько образности речи, сколько простоты и конкретности выражения своей мысли.

Образные выражения сравнения, т. е. конкретные жизненные примеры, облегчающие понимание предмета речи, носят антропоцентрический характер, что вполне объяснимо функционированием сравнений в межличностном общении. Использование подобных образов служит средством достижения коммуникативных целей, неизменная ориентированность на максимально точное преподнесение своей мысли адресату позволяет считать его удачным коммуникативным приемом.

Примечания

1. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. I / вступ. ст. К. Н. Ломунова; сост., подготовка текста и коммент. Г. В. Краснова. М.: Худож. лит., 1978. С. 331.

2. Там же. С. 392.

3. Там же. С. 481.

4. Толстой, Л. Н. Полн. собр. соч. [Текст] / Л. Н. Толстой. М., 1928-1958. Т. 61. С. 247-248.

5. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. II / под общ. ред. С. Н. Голубова,

B. В. Григоренко, Н. К. Гудзия и др. М.: Худож. лит., 1960. С. 10.

6. Там же. С. 12.

7. Там же. С. 22.

8. Там же. С. 283.

9. Яснополянский сборник - 2004: статьи, материалы, публикации [Текст]. Тула: Изд. дом «Ясная Поляна», 2004. С. 215.

10. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 2. С. 284.

11. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. II / под общ. ред. С. Н. Голубова, В. В. Григоренко, Н. К. Гудзия и др. М.: Ху-дож. лит., 1960. С. 5.

12. Там же. С. 6.

13. Там же. С. 44.

14. Там же. С. 302.

15. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. С. 466.

16. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. II / под общ. ред. С. Н. Голу-бова, В. В. Григоренко, Н. К. Гудзия и др. М.: Ху-дож. лит., 1960. С. 324.

17. Там же. С. 435.

18. Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями [Текст] / сост., подг. текста, вступ. ст. и прим.

C. Розановой. М.: Худож. лит., 1962. С. 321.

19. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. I / вступ. ст. К. Н. Ломунова;

сост., подготовка текста и коммент. Г. В. Краснова. М.: Худож. лит., 1978. С. 244.

20. Там же. С. 562.

21. Толстой, Л. Н. Полн. собр. соч. Т. 62. С. 439.

22. Сухотина-Толстая, Т. Л. Воспоминания [Текст] / Т. Л. Сухотина-Толстая; сост., вступ. ст. и примеч. А. И. Шифмана. М.: Худож. лит., 1981. С. 182.

23. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. II / под общ. ред. С. Н. Голу-бова, В. В. Григоренко, Н. К. Гудзия и др. М.: Ху-дож. лит., 1960. С. 418.

24. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. С. 319.

25. Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями. С. 119.

26. Там же. С. 271.

27. Булгаков, В. Ф. Лев Толстой, его друзья и близкие [Текст] / В. Ф. Булгаков. Тула: Приок. кн. изд-во, 1970. С. 176.

28. Сухотина-Толстая, Т. Л. Воспоминания. С. 281.

29. Там же. С. 171.

30. Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями. С. 506.

31. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. С. 396.

32. Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями. С. 589.

33. Там же. С. 614.

34. Толстой, С. М. Дети Толстого [Текст] : пер. с франц. / С. М. Толстой; предисл. А. Н. Полоси-ной. Тула: Приок. кн. изд-во, 1993. С. 178.

35. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. С. 411.

36. Сухотина-Толстая, Т. Л. Воспоминания. С. 170.

37. Там же. С. 286.

38. Там же. С. 287.

39. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. I / вступит. статья К. Н. Ло-мунова; сост., подготовка текста и коммент. Г. В. Краснова. М.: Худож. лит., 1978. С. 330.

40. Сухотина-Толстая, Т. Л. Воспоминания. С. 384.

41. Кузминская, Т. А. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне [Текст] / Т. А. Кузминская. Тула: Приок. кн. изд-во, 1976. С. 277.

42. Там же. С. 495.

43. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 2. С. 291.

44. Булгаков, В. Ф. Лев Толстой, его друзья и близкие С. 60.

45. Гольденвейзер, А. Б. Вблизи Толстого [Текст] / А. Б. Гольденвейзер; под общ. ред. С. Н. Голубо-ва, В. В. Григоренко, Н. К. Гудзия и др. М.: Худож. лит., 1959. С. 84.

46. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского,

Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. С. 465.

47. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. II / под общ. ред. С. Н. Голу-бова, В. В. Григоренко, Н. К. Гудзия и др. М.: Ху-дож. лит., 1960. С. 420.

48. Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями. С. 95.

49. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. I / вступ. ст. К. Н. Ломунова; сост., подготовка текста и коммент. Г. В. Краснова. М.: Худож. лит., 1978. С. 283.

50. Там же. С. 272.

51. «Воскресение» [Текст] : историко-публицисти-ческий альманах. Тула: Изд. дом «Ясная Поляна». 1998. № 3. С. 97.

52. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. Т. I / вступ. ст. К. Н. Ломунова; сост., подготовка текста и коммент. Г. В. Краснова. М.: Худож. лит., 1978. С. 483.

53. Толстой, С. М. Дети Толстого. С. 150.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

54. «Воскресение» [Текст] : историко-публицисти-ческий альманах. Тула: Изд. дом «Ясная Поляна». 1998. № 3. С. 90.

55. Булгаков, В. Ф. Лев Толстой, его друзья и близкие. С. 57.

56. Кузминская, Т. А. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. С. 415.

57. Толстой, Л. Н. Полн. собр. соч. Т. 60. С. 300.

58. Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями. С. 12.

59. «Воскресение» [Текст] : историко-публицисти-ческий альманах. Тула: Изд. дом «Ясная Поляна». 2001. № 4. С. 98.

60. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников [Текст] : в 2 т. / под общ. ред. Н. Л. Бродского, Ф. В. Гладкова, Ф. М. Головенченко, Н. К. Гудзия. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. С. 418.

Н. В. Кожедуб

ТЕМП И ПАУЗАЦИЯ КАК ФАКТОРЫ УБЕЖДЕНИЯ В СУДЕБНОЙ РЕЧИ

Данная работа рассматривает судебную речь как один из видов убеждающей речи, которая влияет на мнение и действия реципиентов. Это влияние осуществляется с помощью просодических средств. Темп и паузация увеличивают эффект убедительности в судебной речи.

Риторика (искусство красноречия) возникла в Древней Греции приблизительно в конце V в. до н. э. Особое внимание древнегреческих философов привлекала в то время ораторская речь, ее психологическое воздействие на аудиторию, а также речевые приемы и способы реализации данного воздействия.

КОЖЕДУБ Наталья Владимировна - ст. преподаватель кафедры иностранных языков Ковровской государственной технологической академии © Кожедуб Н. В., 2008

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.