ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2021. №2(64)
DOI: 10.26907/2074-0239-2021-64-2-76-81 УДК 82.091
ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В ТВОРЧЕСТВЕ Р. ХАРИСА
© Гузеля Ахметгараева, Гульфия Гайнуллина
THE IMAGE OF A WOMAN IN THE WORKS BY R. KHARIS
Guzelya Akhmetgaraeva, Gulfiya Gainullina
This article examines the variants of the artistic embodiment of female images in the work of the Tatar poet Renat Kharis and analyzes his poems created in different periods of his artistic career, assessing the extent of research on his poetry as a whole. The article concludes that this problem has not previously been the subject of a separate study, and the image of a woman in Renat Kharis's work is differently e m-bodied both in poetry and in his translation practices. Thus, we analyze a number of his poems ("The Artist" (1976), "Zuleikha" (1987), "Tukay's Love Dreams" (2000), "Kadriya" (2006)), lyrical verses, poems dedicated to the image of the mother ("Flowers for My Mother", "The Strongest Hand", "Memories of My Mother", etc.), and his translations. The research results show that the image of a woman in Renat Haris's work is multifaceted: it is both a muse and a continuer of the human kind, an object of love and an image of a real Tatar woman. The poet provides a new interpretation of national female images-symbols and the image of the Mother (from the poet's own mother to the personified image of the Mother-Earth, the Mother of a cosmic scale).
Keywords: Renat Kharis, artistic image, image of a woman, lyrical hero, Tatar poetry.
В данной статье рассматриваются варианты художественного воплощения женских образов в творчестве татарского поэта Рената Хариса, анализируются произведения разных периодов его художественной биографии, оценивается степень изученности его поэзии в целом. Заключается, что данная проблема ранее не становилась предметом отдельного исследования и что образ женщины в творчестве Рената Хариса находит различное воплощение как в поэзии, так и в его переводческой практике. Так, анализируется ряд его поэм («Рэссам» (1976), «Зелэйха» (1987), «Тукайньщ мэхэббэт тешлэре» (2000), «Кадрия» (2006)), любовная лирика, стихотворения, посвященные образу матери («Эниемэ чэчэклэр», «Иц кечле кул», «Энием хатирэсе» и др.), переводческие произведения. Делается вывод, что образ женщины в творчестве Рената Хариса многогранен: это и муза, и продолжательница рода, и объект любви, и образ реальной татарской женщины; переосмысливаются женские национальные образы-символы, образ Матери (от родной поэту мамы до персонифицированного образа земли-матери, Матери космического масштаба).
Ключевые слова: Ренат Харис, художественный образ, образ женщины, лирический герой, татарская поэзия.
Ренат Харис, по мнению Т. Н. Галиуллина, является поэтом, который по праву считается представителем интеллектуальной поэзии, поэзии мысли [Галиуллин, 1975, с. 101]. Как отмечает Д. Ф. Загидуллина, с точки зрения художественной образности, в творческой манере поэта доминирует стремление возродить поэтические средства, восходящие к далекому прошлому татарской поэзии. Особенно ярко это проявляется в создании сложного рисунка, в усложнении мотивов при помощи ассоциаций. В этом смысле лирика Рената Хариса - это, несомненно, поэзия художника [Загидуллина, с. 98].
В целом степень изученности поэзии Рената Хариса определяется различными журнальными
и газетными публикациями, монографиями и диссертациями, материалами двух конференций - Всероссийской научно-практической конференции к 70-летию поэта (2011) и Международной научно-практической конференции к его 80-летию (2021).
Так, в диссертационной форме поэзия Рената Хариса была изучена Ф. Ф. Хасановой.
Часть статей носит обзорный или обобщающий характер: И. Ахунзаде «Дышать добротой соучастия» (1978), Л. Григорьева «В середине судьбы» (1978), Д. Валеев «Широкий мир поэта» (1980), С. Хэким «Ьэр талант Yзенчэ килсен» (1969), М. Кэрим «Акыл да сея, CYЗ дэ уйната» (1997), Н. Переяслов «Поэт - он равен ростом
Богу...» (2007), С. Трахимёнок «Испивший молнию и не утративший крыльев» (2008), Ф. Хэсэнова «Шигьрияттэ Сэйдэш яши» (2008), Т. Н. Галиуллин «Акыл hэм хис берлеге шагый-ре» (2011).
Интересны работы, посвященные изучению отдельных аспектов творчества Хариса:
- детская литература («Поэтика стихотворений для детей Рената Хариса» А. Ф. Галиулли-ной);
- родной язык («Семантика и парадигма концепта „родной язык" (туган тел) в поэзии Р. Хариса» Л. Р. Гатауллиной);
- татарская музыка («Грани творческой личности Р. Хариса: музыкально-публицистическая деятельность» Г. Н. Зигангировой);
- изобразительное искусство («Специфика воссоздания образов картин Н. И. Фешина в поэме татарского поэта Р. Хариса „Художник"» А. Ф. Галиуллиной);
- Габдулла Тукай («Ренат Харис и^атында Тукай темасы» Р. С. Зариповой);
- фольклор («„Новый фольклор" в произведении татарского поэта Рената Хариса» Ф. Ф. Хасановой).
Стоит упомянуть и о научных конференциях, посвященных юбилейным датам Рената Хариса. Так, в 2011 году к его 70-летию был издан сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции, а в 2021 году уже к 80-летию поэта - Международной научно-практической конференции «Татарская поэзия и культура второй половины ХХ начала - XXI веков: диалог с западными и восточными художественными традициями».
В заключение обзора научной литературы, посвященной изучению поэзии Рената Хариса, отметим, что проблема художественного воплощения женских образов в творчестве Рената Ха-риса хотя в некой степени и нашла отражение в научных трудах литературоведов, но ранее не становилась предметом отдельного исследования, что и является научной новизной данной статьи.
Остановимся на его поэмах.
Выше уже упоминалось, что Ренат Харис -это поэт-художник. Обратимся к его поэме «Рэссам» («Художник») (1976), которая, по мнению А. Ф. Галиуллиной, является «опытом поэтического осмысления живописного полотна» известного казанского художника Николая Ивановича Фешина.
Поэма отличается глубоким психологизмом, в центре которой - образ художника, его внутренние и интимные чувства во время процесса создания художественных полотен.
В первой части поэмы «^зэл тэн» («Прекрасное тело») встречается и образ курсистки-натурщицы, которая переживает некую внутреннюю трансформацию - от изначального стеснения при позировании:
«Сарафанын салды да ул, кетмэгэндэ бетенлэй ялангач калды... Кулларына урын тапмады, кушырды, аерды, кушырды, аерды да тимгел-тимгел янган йезен каплады... Бармаклар арасыннан мелдер-мелдер укену акты, укену акты, оялчан тамырларга эверелеп...» [Харис, 1989, с. 298],
до раскрепощения, осознания силы творчества, его божественного начала:
«Юк, юк! Анда - ул тугел,
анда - тэнгэ эверелгэн илаки пакьлек,
анда - батырлар, акыллылар, матурлар анасы
булырлык
тиндэшсез гузэл!
Кыз япманы япты...
Yзе дэ сизмэстэн чишенде дэ ул,
рэссам янына менеп ятты» [Там же, с. 303].
Детально описываются черты лица девушки:
«иркен мацгай», «чиста битлэр», «ишелеп торгам коцгырт чэчлэр», «hэм пумала адаштырды уз хущасын шул чэчлэрдэ. Шул чэчлэрдэ. чэчэклэрдэ... аланнарда, яланнарда, болыннарда, камышларда...», «ике игезэк кул», «канат-кашлар», «алсу канатлы горур борын», «ирлэр куз карашы щыелсын, дип очы уелган щъшнак ияк», «утлы, татлы hдм беркатлы <...> иреннэр» и др. [Там же, с. 299-300].
Интимность художественного самовыражения ювелирно передается при описании женского бюста:
«Алар - алсу тэнгэ эверелгэн ике жэннэт, яшэешкэ Иэйкэл белэн тегэллэнгэн ике калкулык,
кульщ кагыла, ждньщны тотып ала торган ике те-ре ахак,
назга юмартлыктан кабарып чыккан, калкып чыккан, балкып торган лэззэт урлэре!» [Там же, с. 301].
Однако в мир творчества, в мастерскую художника вторгается жестокая реальность, становясь поэтическим намеком на значительные события в стране:
«Иртэн,
остаханэгэ кыз килгэндэ,
рэссам, чуар кэнэфидэ ярым елмаеп,
августныц беренче кояшын да курмичэ,
Германиянец Россиягэ
сугыш игълан иткэнен дэ белмичэ,
йоклап ята иде...» [Там же, с. 303].
В ряде других поэм Ренат Харис осмысляет реальные женские личности или известные женские героини.
Так, драматическая поэма «Тукайныц мэхэббэт тешлэре» («Любовные сны Габдуллы Тукая») (2000) раскрывает историю жизни и любви известных татарских личностей - Габдул-лы Тукая и его возлюбленной Зайтуны Мавлю-довой. Помимо этого, в образной системе поэмы встречаются образы Ф. Амирхана, Фэрештэ (Ангел) / Газраил (Ангел смерти), ШYрэле (Шурале), Апуш (маленький Габдулла), Карт (Старик) и различные голоса.
В поэме представлен образ чистой и прогрессивной татарки начала ХХ века, ее искренняя любовь к Тукаю, которую лирический герой выделяет как отдельное явление:
«Барлык мэхэббэт узенчэ -
Ромео-Джульетталар, ФэрИад-Ширин,
ТаИир-ЗеИрэ, Дон Жуан сеюе бар...
Бар Отелло мэхэббэте
Ьэм гыйшкы Дон-Кихотныц...
Платоник мэхэббэт тэ узенчэ серле, утлы.
Ьэм бар Тукай мэхэббэте -
саф, укенечле, аек.
Ул да, кумэк исем булып,
фэнгэ керергэ лаек» [Харис, 2001, с. 156].
В конце поэмы харисовский Тукай заключает, что Зайтуна и есть ангел:
«Яшэ, Зэйтунэм, яшэ!
Яшэ, фэрештэм, яшэ!..» [Там же, с. 159].
Интересны попытки переосмысления поэтом национального собирательного образа-символа татарского народа Зулейхи в драматической поэме «Зелэйха» («Зулейха») (1987), где через, казалось бы, любовную линию и традиционный сюжет Зулейхи и Юсуфа поэт декларирует: истоки татар восходят к Булгарскому царству, что и он сам является преемником Кул Гали:
«Ьэр татарда бYген дэ яши болгарлык, Ьэм Иэр шагыйрь, эйтсэк дересен, эле дэ шэжррэсен башлап китэ Кол Галидэн. Э Кол Гали Зелэйханы узе кургэн! Мин карусыз ышанамын бу шагыйрьгэ ... Аца ияреп, уткэнгэ барып кердем, кургэнемне мин уземчэ сейлэп бирдем -хакым бардыр Кол Галигэ - мин дэ варис, бугенге татар шагыйре Ренат Харис» [Харис, 1991, с. 202].
В следующей поэме Рената Хариса «Кадрия» (2006) показан образ жены известного татарского поэта, фронтовика Фатиха Карима, чья трагическая судьба и история любви раскрываются через деталь письма.
Поэма начинается с размышлений лирического героя о современных мессенджерах, которые противопоставляются бумажным письмам, написанным от руки:
«Интернетлар, SMSлар хэзер
утеп кералмаган чик калмый...
Ьэр хэрефен убеп,
яшьтэ юып
язган хатка берни ^италмый» [Харис, 2011, с. 264].
В поэме идет речь о письме Кадрии ханум («Хатлар Yлэ бYген, хатлар Yлэ компьютерлар хаким заманда. Лэкин бер хат hаман исэн эле, исэн эле, яши Казанда, двньясына каргыш булып микэн, мэдех булып микэн свюгэ?..» [Там же, с. 272-273]), которая так и не дошла до адресата -до своего мужа, и постепенно через эту деталь ее образ обобщается до универсального образа татарской женщины, которой присущи верность, сила духа и терпение; лирический герой называет ее святой: «Ул Кадрия дигэн ЭYлияныц сулмас сулышына твренгэн» [Там же, с. 273]. Так, любовь Кадрии и Фатиха Карима сравнивается с известными любовными сюжетами Лейли и Меджнуна, Фархада и Ширин.
С точки художественного воплощения образа женщины в поэзии Рената Хариса вызывают интерес его многочисленные стихотворения.
Так, гендерным размышлениям посвящено его стихотворение «Ирлэр» («Мужчины»), в котором лирический герой рассуждает о предназначении и судьбе мужчин, заявляя: «Без куплэп туабыз, азрак калабыз тора-бара, чикле без -hэр хатынга ир булырга да щитмибез...», «Ха-тын-кызны сер двньясы дип свйлибез. Дврестер дэ... Эмма лэкин алардан да серлерэк - без!» [Харис, 1996, с. 303].
Оду женщине как продолжательнице рода, погруженной в бытовую рутину, можно прочитать в стихотворении «Хатын-кыз кулы», определенной в жанре «хикэят-тост»: «Двнья телэсэ нишлэсен - хатын-кыз кулыннан олан тешмэсен!» [Харис, 1983, с. 110-111].
Многогранна и любовная лирика поэта, в которой, как отмечает Т. Н. Галиуллин, наблюдается умелое переплетение традиций мировой, особенно восточной поэзии (Омар Хайям, Саади, Хафиз Ширази, Джалаладдин Руми), татарских классиков (Габдельджаббар Кандалый, Габдулла Тукай, Хади Такташ, Хасан Туфан) и картин со-
временного поэту действительности: «Мэхэббэт лирикасы (мэхэббэт турында тYгел) Р. Харисны денья эдэбиятыныц, бигрэк тэ Кенчыгыш классикасыныц Хэйэм, Сэгьди, Хафиз, Руми, татар шигьриятенец Кандалый, Тукай, Такташ, Туфаннарныц лаеклы дэвамчысы итеп бэялэргэ мемкинлек бирэ. Якын кешецне ярату фани денья бизэге генэ тYгел, ахирэт ачкычы да сейгэнен кулында икэн» [Галиуллин, 2011, с. 7].
Любовь к женщине описывается во множестве его стихотворений на протяжении всего его творческого пути: «Кеймэ иреннэр», «Мэхэббэт сукмагыбызныц...», «Илсеяр» и др. [Харис, 1974, с. 85-124], «Сусаган, сусын басмаган», «Элегия», «Кышкы вокзал» и др. [Харис, 1981, с. 128-179], «Чал сандугач», «Истэ», «СYЗ» и др. [Харис, 1983, с. 84-116], «Син», «Мин кабат кадерле ^ылыда», «Кезге мэхэббэт» и др. [Харис, 1987, с. 87-116], «Кабат гашыйк булырмын дип куркам...», «Мине мец тарафка тарткан эгьвалардан котылып...», «Яхшылыгыца - яманлык...», «^иргэ тешермэ», «Кояш бата зэцгэр су артын-да...» и др. [Харис, 1996, с. 118-248].
Сам поэт Ренат Харис в одном из предисловий к своим сборникам заявляет о силе любви: «Мэхэббэт турында „Ул бар", „Ул юк" дип бэхэслэшY дэ мэгънэсезлек. Аны кYрмисец-сизмисец икэн - димэк, ^гецне болыт каплаган. Килер бер кен - ^ил чыгар, болытларны тузга-тыр, ^цел ^гендэ ялтырап кояш калкыр, аныц тере нурлары барлык ^зэнэклэрецэ Yтеп керер. Син Yзецне матур hэм акыллы, кечле hэм батыр итеп тоярсыц. Син гади CYЗлэр белэн генэ ацлатып булмаслык рэхэт кичерерсец...» [Харис, 1991, с. 5].
Отдельное место в поэзии Рената Хариса отведено образу матери, трансформация которого наблюдается на протяжении всего его творчества. Например, в стихотворении, относящемся к ранней лирике Рената Хариса, «Эниемэ чэчэклэр», с помощью «цветовых» эпитетов подчеркивается экзистенциальное начало - неотвратимость течения жизни к смерти: «Булдыра алсац эгэр син, бир, улым, мща яшелен <...> Яшеле шул яшьлегем!..» [Харис, 1989, с. 9-10]. Та же мысль обнаруживается в стихотворении «Очрашканнар...», в котором слезы радости дочери, текущие ручейком и капающие на землю, противопоставляются слезам матери, текущим рекой и прячущимся в морщинах [Там же, с. 28]. Символика желтого как цвета осени, жизни и старости, присутствует в стихотворении «Кезнец теер булып...», в котором стелющиеся желтые листья сравниваются с желтыми утятами, потерявшими маму: «аналарын югалткандай сары бдбкэлэрддй» [Там же, с. 51].
В лирике Рената Хариса находит отражение и персонифицированный образ земли-матери. Стихотворение с кольцевой композицией «Яшьлэр» открывается и заканчивается обращением: «Шатлан, шатлан, карт Щир-ана! Без - ул синец килэчэгец...» [Там же, с. 36-37]. Лирическое произведение носит декларативный характер: лирический герой говорит от имени «без» (мы) и заявляет, что молодые люди обеспечивают все мироздание, являются «Щирдз икенче ко-яш» [Там же].
В ряде стихотворений Рената Хариса обнаруживается образ будущей молодой матери:
1. как животворящее начало (стихотворение «Иц кечле кул»: «Деньяда иц кечле кул - <...> сабыйныц анасы кукрэгенэ баткан кулы!» [Там же, с. 24]; стихотворение «Кем бар?»: «Яшь ха-тыннар бэби таба, тапкан саен сеенэ-сеенэ» [Там же, с. 86]);
2. так и в трагическом ключе (стихотворение «Пумала»: «Лжин кочарга телэгэн кочак та мэцге буп-буш: <...> йекле хатын кырынында ничэ йез яшьлек тумаган бала» [Там же, с. 23]).
Важное направление творчества поэта с 1990-х годов - создание либретто для музыкальных произведений различных жанров. Например, либретто оратории «Кеше», которая посвящена воспеванию человека как высшей ценности и пропитана идеями гуманизма, состоит из семи глав и представляет собой размышления главного героя, монологи и диалоги действующих лиц (Прометей, хор и др.), в одной из которых - пятой - повествование ведется от имени матери. Данный образ - обобщенный образ матери, заботящейся о своем чаде. Слова, произносимые ею, напоминают колыбельную, она призывает не бояться ночи, так как ночь рождает Теплое Солнце:
«Тудыц якты деньяга -
Якты булып ус, балам.
Басар жирец жып-жылы,
Чиста сулаган Иавац.
Тудыц якты деньяга,
Чиста сулаган Иавац.
Тен житэ дип курыкма -
Тен булса да, якты ул.
Тыныч тац тудыручы
Жылы Кояш яклы ул.
Тен житэ дип курыкма -
Жылы Кояш яклы ул» [Там же, с. 154].
В творчестве зрелого Рената Хариса появляются стихотворения, посвященные матери, которые пропитаны чувством ностальгии. Сам поэт родился и вырос в семье сельских учителей. Так, в стихотворении «Энием хатирэсе» лирический герой через обращение к деревенским пейзажам,
переходному времени от зимы к весне («бозлар китэ», «язлар щиткэн», «киткэн кошлар», «сал-кын hава» и др. [Харис, 2011, с. 150]), вспоминает свою мать, просит еще раз согреть его душу. Интересна трансформация цветовой символики: если в ранней лирике преобладал желтый цвет, здесь больше используется белый цвет - цвет чистоты и благородства.
В другом стихотворении поэта «Энием искэ тешэ» (2010) также присутствует белый цвет, повторяется деталь стихотворения «Эниемэ чэчэклэр»: «зэцгэр ку.злэреннэн яуган иде шат-лык яцгыры...» [Там же, с. 22]. Однако в отличие от этого произведения здесь лирический герой уже потерял свою мать и обращается к воспоминаниям:
<^кенечкэ эверелде, эни,
сица кайтмый торган куп чаклар...
Бермэл камыр баскан куллар белэн
алган идец мине кочаклап. <...>
Ул костым исэн. Аркасында
бер тап та юк - кипкэн, коелган...
Э шулай да, аны кигэн саен,
син кочасыц кебек тоела» [Там же, с. 22].
В сонете «Чиксезлек сонеты» романтический лирический герой говорит от имени поэтов, вступает в борьбу с самим мирозданием, восклицая, что поэты стремятся к бесконечности и в них зарождается Матерь космического масштаба («галэм зурлык Ана ярала» [Там же, с. 183]), где раскрывается мифопоэтическое содержание образа матери. Интересна художественная деталь, связанная с грудным молоком:
«<...> Аны олы шартлау итэмен дэ чиксезлеккэ чэчрэп таралам... Ьэм сизэмен: балкып, ац-тэнемдэ галэм зурлык Ана ярала, кукрэк бирэ, сораганны квтми... Бу - акылдан шашу димэгез. Без, шагыйрьлэр, шулай - Щирдэн китми -чиксезлекнец свтен имэбез <...>» [Там же].
Образ женщины находит отражение и в переводческой деятельности Рената Хариса. Так, поэт переводит с чувашского языка стихотворное произведение Константина Иванова, название которого носит имя главной героини - Нарспи.
Таким образом, в творчестве Рената Хариса образ женщины находит различное воплощение как в поэзии, так и в переводческой практике: это и муза, и продолжательница рода, и объект любви, и образ реальной татарской женщины, также переосмысливаются женские национальные образы-символы, образ матери - от родной
поэту мамы до персонифицированного образа земли-матери, Матери космического масштаба.
Список литературы
Галиуллин Т. Н. Харис (Харисов) Ренат Магсумо-вич // Некоммерческий, научно-образовательный, культурно-просветительский проект Tatarica. URL: https ://tatarica. org/ru/razdely/kultura/literatura/personalii/ haris-harisov-renat-magsumovich. (дата обращения 15.05.2021).
Галиуллина А. Ф. Эволюция жанра поэмы в творчестве Рената Хариса // Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности: Материалы XV научной конференции с международным участием (16 ноября 2020 г.): Сборник статей. М.: Издательский дом «ИМЦ», 2020. С. 288-292.
Загидуллина Д. Ф. Татарская литература XX - нач. XXI в.: «мягкость» модернизма-авангарда-постмодернизма (к постановке проблемы). Казань: ИЯЛИ, 2020. 256 с.
Хасанова Ф. Ф. Поэзия Рената Хариса: Монография / Фарида Хасанова. Казань: РИЦ «Школа», 2005. 260 с.
Галиуллин Т. Деньям кызыксындырса... // Т. Галиуллин. Еллар юлга чакыра. Казан: Татар. кит. нэшр., 1975. б. 101.
Сандугачлар тынган вакыт: шигырьлэр, поэмалар / Ренат Харис. Казан: Татар. кит. нэшр., 2011. 527 б.
Харис Р. Бизэк. Казан: Татар. кит. нэшр., 1974. 128 б.
Харис Р. Замана эзлэре. Казан: Татар. кит. нэшр., 1981. 255 б.
Харис Ренат. Хэл-эхвэл: Шигырьлэр, поэмалар. Казан: Татар. кит. нэшр., 2001. 208 б.
Харис Ренат. Хисемнец исеме: Шигырьлэр, поэмалар. Казан: Татар. кит. нэшр., 1996. 255 б.
Харис Ренат. Шигырьлэр, жырлар, поэмалар. Казан: Татар. кит. нэшр., 1989. 367 б.
Харисов Р. М. Ант суы: Поэма, шигырьлэр. Казан: Татар. кит. нэшр., 1987, 128 б.
Харисов Р. М. Сайланма эсэрлэр. 7 томда / Ренат Харис; Тез. hэм кереш CYЗ авт. Ф. Хэсэнова. Казан: Татар. кит. нэшр., 2006. 5 т.: Драматик поэмалар, ши-гырь-роман. 287 б.
Харисов С. М. Алтын терэн: Шигырьлэр. Казан: Татар. кит. нэшр., 1983, 120 б.
References
Galiullin, T. N. Kharis (Kharisov) Renat Magsumovich [Kharis (Kharisov) Renat Magsumovich]. Non-commercial, scientific and educational, cultural and educational project Tatarica. Access mode: https ://tatarica. org/ru/razdely/kultura/literatura/personalii/ haris-harisov-renat-magsumovich (accessed: 15.05.2021). (In Russian)
Galiullin, T. (1975). Donyam kyzyksyndyrsa... [If My World Is Interested ...]. T. Galiullin. Ellar iulga chakyra. P. 101. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Galiullina, A. F. (2020). Evolyutsiia zhanra poemy v tvorchestve Renata Kharisa [Evolution of the Genre of the Poem in the Work of Renat Kharis]. Grani kul'tury: aktual'nyye problemy istorii i sovremennosti: Materialy XV nauchnoi konferentsii s mezhdunarodnym uchastiem (16 noiabria 2020 g.): Sbornik statey. Moscow, Izdatel'skiy dom "IMTS", pp. 288-292. (In Russian)
Kharis, Renat. (1989). Shigyrlar, ^urlar, poemalar [Poems, Songs, and Verses]. 367 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharis, Renat. (2001). Khal-ahval: Shigyrlar, poemalar [The Situation: Poems, Verses]. 208 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharis, Renat. (1996). Hisemnen iseme: Shigyrlar, poemalar [The Name of the Feeling: Poems, Verses]. 255 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharisov, S. M. (1983). Altyn toran: Shigyrlar [The Golden Age: Poems]. 120 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharis, R. (1974). Bizak [Adornment]. 128 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharis, R. (1981). Zamana ezlare [Traces of Modernity]. 255 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharisov, R. M. (1987). Ant suy: Poema, shigyrlar [The Oath of Water: Poems, Verses]. 128 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Kharisov, R. M. (2006). Sailanma asarl. 7 tomda [Selected Works: In 7 Volumes]. 5 vol.: Dramatik poemalar, shigyr-roman. Renat Kharis; Toz. ham keresh suz author F. Khasanov. 287 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Khasanova, F. F. (2005). Poeziia Renata Kharisa: Monografiia [The Poetry of Renat Kharis: A Monograph]. Farida Khasanova. 260 p. Kazan, RIC "School". (In Russian)
Sandugachlar tyngan vakyt: shigyrlar, poemalar (2011) [When Nightingales Don't Sing: Poems, Verses]. Renat Haris. 527 p. Kazan, Tatar. kit. nashr. (In Tatar)
Zagidullina, D. F. (2020). Tatarskaia literatura XX -nach. XXI v.: "myagkost"' modernizma-avangarda-postmodernizma (k postanovke problemy) [Tatar Literature of the 20th-Early 21st Centuries: The "Softness" of Modernism-Avant-Garde-Postmodernism (On the Problem)]. 256 p. Kazan, IYALI. (In Russian)
The article was submitted on 15.05.2021 Поступила в редакцию 15.05.2021
Ахметгараева Гузеля Амуровна,
аспирант,
Казанский федеральный университет, 420008, Россия, Казань, Кремлевская, 18. [email protected]
Гайнуллина Гульфия Расыловна,
кандидат филологических наук, доцент,
Казанский федеральный университет, 420008, Россия, Казань, Кремлевская, 18. [email protected]
Akhmetgaraeva Guzelya Amurovna,
graduate student,
Kazan Federal University,
18 Kremlyovskaya Str.,
Kazan, 420008, Russian Federation.
Gainullina Gul'fiya Rasilevna,
Ph.D. in Philology, Associate Professor, Kazan Federal University, 18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008, Russian Federation. [email protected]