Научная статья на тему 'Образ «внешнего собеседника» в лирике О.Э. Мандельштама'

Образ «внешнего собеседника» в лирике О.Э. Мандельштама Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
503
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИРИКА / ДИАЛОГ / КОММУНИКАЦИЯ / СУБЪЕКТНАЯ СИСТЕМА / ОБРАЗ СОБЕСЕДНИКА / РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ / О.Э. МАНДЕЛЬШТАМ / O.E. MANDELSHTAM / LYRIC POETRY / DIALOGUE / COMMUNICATION / SUBJECTIVE SYSTEM / IMAGE OF INTERLOCUTOR / SPEECH GENRES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шутько Людмила Семеновна

Уточняются средства создания художественного образа в рамках субъектной системы лирики. Вводится и применяется при анализе стихотворений О.Э. Мандельштама понятие «образ внешнего собеседника».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Appearance of «External Interlocutor» in the Lyric Poetry of O.E. Mandel'shtam

The aim of the article is to define means of creating an image within the subjective system of lyric poetry. A concept "image of an outer interlocutor" is offered and applied to the analysis of O.E. Mandelshtam's poems

Текст научной работы на тему «Образ «внешнего собеседника» в лирике О.Э. Мандельштама»

УДК 82

ОБРАЗ «ВНЕШНЕГО СОБЕСЕДНИКА» В ЛИРИКЕ О.Э. МАНДЕЛЬШТАМА

© 2009 г. Л.С. Шутько

Южный федеральный университет,

344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150,

philfac@philol.sfedu.ru

Southern Federal University, 344006, Rostov-on-Don, Pushkinskaya St., 150, philfac@philol.sfedu.ru

Уточняются средства создания художественного образа в рамках субъектной системы лирики. Вводится и применяется при анализе стихотворений О.Э. Мандельштама понятие «образ внешнего собеседника».

Ключевые слова: лирика, диалог, коммуникация, субъектная система, образ собеседника, речевые жанры, О.Э. Мандельштам.

The aim of the article is to define means of creating an image within the subjective system of lyric poetry. A concept "image of an outer interlocutor " is offered and applied to the analysis of O.E. Mandelshtam's poems.

Keywords: lyric poetry, dialogue, communication, subjective system, image of interlocutor, speech genres, O.E. Mandelshtam.

Предмет настоящей статьи - образ собеседника лирического субъекта, цель - уточнить характер средств его создания. В традиции психологического подхода к слову «образ» - это «соединение впечатлений», получаемых через органы чувств, внутренняя форма (этимологическое значение) слова определяется как «центр образа, один из его признаков, преобладающий над всеми остальными признаками», а «в произведении искусства образ относится к содержанию как в слове представление - к чувственному образу или понятию» [1, с. 123-157]. Помимо прямых деклараций А.А. Потебни о конкретно-чувственной природе образа, для развития филологии были значимы его практические предпочтения - интерес к таким произведениям фольклора и литературы, где есть слова с прозрачной внутренней формой; тропы, которые привлекают внимание к признаку, лежащему в основе сопоставления предметов; описания, позволяющие читателю вообразить предмет в цвете и звуке.

Но для лирики, сочетающей интимность и обобщенность, понятие образа расширяется: лирическое «я» или «ты» «не привносит с собой в произведение подробностей материального мира» и конкретизируется лишь по мере развертывания темы; автор может пожертвовать полнотой и однозначностью живописных деталей, чтобы глубже охарактеризовать настроение, психологический облик и отношения лиц [2, с. 86-88]. Образ в узком смысле создается предметными деталями и тропами. Мы учитываем также косвенные указания на собеседника: второе лицо глаголов, достаточно абстрактно обозначающих его роль в коммуникации («ты скажешь», «взгляни»); вопросы, которые не относятся к собеседнику по содержанию, но позволяют судить о нем по форме; другие указания на иллокутивное действие текста («достижение определенного эффекта» - воздействие словом на собеседника с намерением изменить что-то в его жизни [3, с. 99]); отсылки к художественным или бытовым речевым жанрам, закрепленным за определенной коммуникативной ситуацией.

Приведем пример. В стихотворении О. Мандельштама «На страшной высоте блуждающий огонь...» (1918) [4, т. 1, с. 121] у лирического субъекта два собеседника. Один из них изображен зримо и конкретно: это зеленый прозрачный блуждающий огонь, сопоставленный со звездой и олицетворенный через родственную связь с «братом» - «Петрополем». Косвенные средства не менее значимы для создания этого образа. Рефрен «Твой брат, Петрополь, умирает!» скорее всего не просто информирует, а призывает спасти умирающего. Но результат четырехкратного повтора неизвестен. Призыв дважды предваряется словами «если ты звезда». Значит, перед лирическим субъектом не звезда, а блуждающий огонь, равнодушный и обманывающий его надежды. Другому собеседнику адресован только вопрос «Но разве так звезда мерцает?» Частица «разве» указывает, что вопрос риторический и предполагает послушное согласие собеседника с тем, что перед ним отнюдь не звезда. Но, судя по обращениям к «звезде», собеседник понадобился лирическому субъекту, чтобы тот мог отказаться от сомнений, приписав их подставной фигуре.

Собеседника, изображенного при помощи конкретно-образных средств, мы назовем «внутренним», очерченного намеками - «внешним». Опираясь на термины «внутренний адресат» и «внешний адресат» («Различаются адресат высказывания, к которому направлено сообщение в целом, и адресат, который входит во внутреннюю структуру сообщения» [5, с. 20]), мы делаем две поправки. Во-первых, собеседник бывает не только адресатом, но и адресантом. Его реакция бывает включена в текст при автокоммуникации и в виде прямой или косвенной речи; «сильные признаки диалога» - повеление и вопрос [5, с. 61] -предполагают ее, пусть условно, за рамками текста. Во-вторых, мы не спешим отождествлять «внешнего собеседника» с читателем. Художественное произведение относится к вторичным (сложным) речевым жанрам, которые «вбирают в себя и перерабатывают

различные первичные (простые) жанры» [6, с. 251]. Стихотворение обращено к читателю, а из разыгранных в нем образцов первичных жанров восстанавливается образ «внешнего собеседника».

Изучение диалога в рамках субъектной системы лирики опирается на исследования Б.О. Кормана и С.Н. Бройтмана, которые приложили к лирике такие понятия, как «я-для-себя», «я-для-другого», «другой-для-меня», реализовав перспективу, намеченную в труде М.М. Бахтина «Автор и герой в эстетической деятельности», и разработали понятийный аппарат для форм воплощения авторского сознания в лирическом произведении. В основу разграничения «внешнего» и «внутреннего» собеседников мы кладем один из признаков, помогающих ученым провести границу между формами авторского сознания, принадлежащими к авторскому плану (это собственно автор и автор-повествователь) и стремящимися перейти в так называемый «геройный» план (лирический герой и герой ролевой лирики). Главным критерием выделения форм авторского сознания выступает способность субъекта быть носителем сознания или предметом изображения: собственно автор в максимальной степени проявляет первую способность, при переходе к ролевому герою соотношение меняется в пользу второй [7]. Ключевое различие непосредственно проявляется в удельном весе и характере указаний на данное лицо в тексте. Сопоставление категорий лирического героя и героя ролевой лирики высвечивает дополнительный критерий - близость носителя сознания к биографическому автору.

Перенося этот подход с лирического субъекта на лиц, попадающих в поле его зрения, мы принимаем во внимание уникальность форм авторского сознания в лирике. Только близость биографического автора, автора-творца и героя в этом роде литературы позволяла объединять несколько различных аспектов. Приведем критерии классификации к более универсальному виду: будем противопоставлять предмет конкретно-чувственного изображения носителю абстрактной функции. Функция лирического «я» как автора-творца состоит в том, чтобы изображать в слове окружающий мир, пропуская его через себя. В организации точки зрения проявляются мысли и чувства, поэтому мы и говорим о носителе сознания. Роль собеседника иная - на него направлена диалогическая интенция лирического субъекта. Автобиографичность - это специфическое для лирического субъекта проявление значимости художественного образа в глазах автора (ясно, что из всех лиц, от имени которых человек мог бы говорить, для него важнее всех он сам). Но значимость образа собеседника определяется не сходством с реальными прототипами, а адекватностью представления автора об интересных для него формах диалога.

По функционированию образ «внешнего собеседника» подобен собственно автору и автору-повествователю. С этими последними могут соседствовать иные формы авторского сознания, более или менее близкие им по миропониманию, но принадлежащие к плану изображаемого мира. Двусубъектность ролевой

лирики обязательна и очевидна [7, с. 98]. В творчестве отдельных поэтов автор противопоставлен и лирическому герою. Более того, двойственность ипостасей «я» (хоровой - авторской и личной - геройной) и как следствие диалогичность лирики составляют ее родовую сущность издревле: «Здесь "другой" - это тот, с кем я встречаюсь в глубине собственной души, кто является гарантом моей самости и с кем я должен слиться» [8, с. 24]. (Заметим, что автокоммуникативность лирики - трансляция поэтического текста по каналу «Я - Я», в терминах Ю.М. Лотмана, автором или читателем при перечитывании, диалог ипостасей авторского сознания - доказывает, что параллели между «я» и «ты» корректны и перспективны.) Аналогично «внешний собеседник» может соседствовать с «внутренними» и отождествляться с кем-то из них [5, с. 20]. Самих «внешних собеседников» в одном произведении тоже может быть несколько - в этом отличие данной категории от автора-повествователя.

Текстуальные показатели, относимые к автору-повествователю, неоднородны и демонстрируют проницаемость границы между авторским и геройным планами в лирике. Автор-повествователь либо «выступает как человек, вмещенный в ту же пространственно-временную бытовую сферу, что и герой»; либо «существует для читателя как некто, воспринимающий героя; он видит героя, обращается к нему, но не является каким-то лицом»; либо «пространственной и временной совмещенности нет» [7, с. 47]. Но он остается автором-повествователем, пока не замещает изображаемое. Этот прецедент побуждает нас называть «внешним» того собеседника, который вводится в текст некоторыми вопросами или глаголами с отвлеченным значением, если его роль в общении не заслонена иными фактами.

Образ «внешнего собеседника» - переходное звено от условного конкретно-чувственного образа к имплицитному читателю (объективации представлений автора об аудитории) - отражает мнение автора о диалоге лирического субъекта и «внутренних собеседников» и проливает свет на художественную логику, что значимо для мандельштамоведа. Логика О. Мандельштама уникальна: он предпочитал пространственную модель времени линейной, отношения средства и цели - причинно-следственным, отождествлял противоположности. Проблемы, занимавшие гуманитарную мысль начала ХХ в., подогревали интерес к отношениям означаемого и означающего, субъекта и объекта и, не в последнюю очередь, к диалогу личностей, прежде всего писателя и аудитории. Ни в коей мере не теряя способность к мышлению в образах (в узком значении), поэт должен был осмысливать свою индивидуальность. Рефлексия отразилась в его статьях, придала неповторимость стихам и продолжает занимать исследователей.

О. Мандельштам последовательно соотносит образ «внешнего собеседника» с мотивами несоответствия участников диалога высоким требованиям, которые предъявляет к ним автор. Требования к «внешнему собеседнику» проявляются предельно тактично - лирический субъект демонстрирует веру в то, что собеседник симпатизирует ему, стремится к диалогу, как

он, и знает больше него. Наиболее показательны вопросы. Среди них встречаются не только риторические (диктующие ответ) и «лирические» (констатация незнания без вопросительной интонации) [5, с. 133], но и нехарактерные для поэзии, заданные действительно для того, чтобы узнать новое. Таковы вопросы о состояниях и будущих поступках субъекта речи, причем характерны слова «что делать (с...)», - ему действительно предстоит взаимодействовать с объективно данным ему миром. В «Нашедшем подкову» (1923) он не может выбрать зачин, но в качестве автора-повествователя должен сделать выбор и просит о помощи: «С чего начать?» [4, т. 1, с. 147]. Вопросы «Где я? Что со мной дурного?» («Эта область в темново-дье...», 1936) перебивают пейзаж, которому лирический субъект, казалось, был рад («Я люблю ее [области] рисунок») [4, т. 1, с. 226]. Испуг тем сильнее, чем внезапнее, и причину его, конечно, необходимо найти. В «Что делать нам с убитостью равнин.» (1937) тоже, возможно, надвигается угроза («народов будущих Иуда»). Вопрос спровоцирован олицетворенными равнинами: «протяжным голодом их чуда» (метафора диалогической интенции) и мнимой «открытостью» [4, т. 1, с. 232].

Иногда вопрос подкреплен императивом «скажите» [4, т. 1, с. 68, 86, 262], или «ответь» [4, т. 1, с. 248]. На безответные вопросы бросает отсвет автокоммуникация - вопрос, даже риторический по видимости, имеет шанс на неожиданный ответ, озвученный в тексте или вытекающий из ситуации. Не дождавшись ответов на вопросы «Дано мне тело - что мне делать с ним <...>? / За радость тихую дышать и жить / Кого, скажите, мне благодарить?» (1909) [4, т. 1, с. 68], лирический субъект сам нащупывает истину: «Я и садовник, я же и цветок». Смысл обладания «таким единым и таким моим» телом в том, чтобы поколебать единство «моего», породив собеседника в автокоммуникации, и благодарить за это можно самого себя. Автор-повествователь, ответственный за выбор темы и композицию, ставит под сомнение однозначность ответов на риторические вопросы лирического героя. Частица «неужели» - показатель уверенного отрицания в форме вопроса, но в стихотворении «Отчего душа так певуча...» (1911) она относится к неоспоримым утверждениям: «Неужели я настоящий / И действительно смерть придет?» [4, т. 1, с. 76]. В гражданских стихотворениях «Перед войной» [4, т. 1, с. 297] и «Polacy!» [4, т. 1, с. 298] (1914) ведется полемика с итальянцами, которые не спешат вступать в войну («О, железные, доколе / Безопасный Капитолий / Мы хранить осуждены? / Или <.> Отдыхает острый клюв / Той ораторской трибуны?»), и с польскими легионами, воюющими против России («Или о Габсбургов костыль / Пристало опираться Польше?»). Герой ожидает заверений, что ситуация немедленно будет исправлена, его уверенность подчеркнута обилием аллегорических параллелей к прямым вопросам. Но спор не ведет к согласию: стихи на русском языке предназначены для того, чтобы воодушевить сограждан, а не подчинить другие народы представителю интересов России.

До 1912 г. вопросы, не получившие, но требующие ответа, касаются сфер, в которых лирический субъект должен быть осведомлен лучше всех: его тела («А сердце - отчего так медленно оно / И так упорно тяжелеет?» - «В огромном омуте прозрачно и темно.», 1910) [4, т. 1, с. 72], чувств («Я печаль, как птицу серую, / В сердце медленно несу. / Что мне делать с птицей раненой?» - «Скудный луч холодной мерою.», 1911) [4, т. 1, с. 73-74], творческой способности («Отчего так мало музыки / И такая тишина?» -«Смутно-дышащими листьями.», 1911 [4, т. 1, с. 75]; «Отчего душа так певуча, / И так мало милых имен, / И мгновенный ритм - только случай, / Неожиданный Аквилон?», 1911). Преувеличенно наивный и беспомощный, он уверен, что мир благ и человечен, и ощущает себя предметом внимания и забот. В 1912 г. проявились сомнения во «внешнем собеседнике» - вопросы сосредоточились на разных аспектах самого диалога: «куда уйдет / Мысли живой стрела?» («Я ненавижу свет.», 1912) [4, т. 1, с. 78]; «Кто камни нам бросает с высоты, / И камень отрицает иго праха?» («Паденье - неизменный спутник страха.», 1912) [4, т. 1, с. 80]; «Что мне делать с пьяною оравой?» («Золотой», 1912) [4, т. 1, с. 81]. Но и осознав, что его надежды напрасны, лирический субъект не отказывается от них.

Позже вера в собеседника вопреки всему в большей мере проявляется не в вопросах, а в обыгрывании других речевых жанров. В «Ленинграде» (1930) субъект объясняет, как к нему пройти, и «ждет гостей дорогих» (иронический перифраз работников НКВД) - пытается поладить с источником угрозы [4, т. 1, с. 168]. «Я пью за военные астры, за все, чем корили меня.» (1931) - знаменитое самоопровержение, тост, в финале которого у лирического субъекта не оказывается обязательного условия тоста - вина [4, т. 1, с. 174]. «Пить» в прямом смысле - «поглощать жидкость» - он не может. Успех диалога зависит от того, что важнее для собеседника: питье, строгое соблюдение обряда или коммуникация («пить за что-то» - «вместе хвалить что-то»). В «Оде» и развивающих ее образы стихах 1937 г. О. Мандельштам по примеру од М.В. Ломоносова [9, с. 161] хвалит Сталина за «дела предстоящие» («Средь народного шума и спеха.») [4, т. 1, с. 235] - не столько вождю, сколько народу. Развернутое сравнение речи и земледелия в «Оде» соотносит со Сталиным богатый урожай («И каждое гумно и каждая копна / Сильна, убориста, умна -добро живое - / Чудо народное! Да будет жизнь крупна») [4, т. 1, с. 312], хотя в «Старом Крыме» (1933) описан голод; в «Обороняет сон мою донскую сонь.» звучат «кремлевские слова» «За оборону жизни, оборону / Страны-земли, где смерть уснет, как днем сова» [4, т. 1, с. 237]. Лирический субъект забывает, что уроки под видом хвалы кажутся правителям дерзостью, а другим читателям - лицемерием.

Несостоятельность лирического субъекта или его «внешнего собеседника» может просматриваться в ситуации, на которую указывает разыгрываемый в стихотворении речевой жанр или иллокутивное действие текста. Так, финал «Ариоста» (1933) «...И мы бывали там. И мы там пили мед...» отсылает к кон-

цовке сказок, снимающей претензии субъекта речи на роль посредника между персонажами и аудиторией, -напрасно он от имени соотечественников обещал заглавному персонажу: «В одно широкое и братское лазорье / Сольем твою лазурь и наше черноморье» [4, т. 1, с. 195]. Проставлять посвящения в подзаголовках и подчеркивать совпадение «внешнего собеседника» с конкретным лицом автор стал лишь после того, как в статье «О собеседнике» (1913, работа начата в 1912 г.) отверг для поэта саму возможность обращаться к кому-то известному [4, т. 2, с. 148].

Некоторые произведения не могут быть созданы без убеждения автора в несовершенстве аудитории, которое он намерен исправить. В таких случаях, нарушая законы лирики как рода [7, с. 65] и отдельных жанров, О. Мандельштам не ставит лирического субъекта выше «внешних собеседников» - идеал автора не воплощен конкретным носителем. В агитационные стихотворения 1914 г. проникают сомнения тех, кого лирический субъект должен убеждать в необходимости войны и правоте одной из сторон. Возмущение тем, что в Италии «ни триумфа, ни войны» («Перед войной»), основано на очевидной логической ошибке: триумфу как последнему этапу войны противостоит поражение. Поэтизм «безумный подвиг» романтизирует предательство персонажей «Ро1асу!».

На рубеже 1910-1920-х гг., опасаясь, что государство погибнет, отвергнув наследие прошлого, поэт предпринимает попытку «культурной колонизации нового мира». Примером для читателей могла служить его биография: «Двадцать лет назад он входил в жизнь маргиналом [носителем замкнутой культуры иудаизма], осваивающим извне мировую культуру; теперь он чувствует ее своей» [10, с. 221-222]. Но в автобиографических героях лирики подчеркивается ограниченность иудея, метафорически обозначенная через близость смерти или кровосмешение [10, с. 215], а в мемуарной прозе «Шум времени» (1923) герой оказался маргиналом даже среди соплеменников, с которыми у него нет общего языка [4, т. 2, с. 19-21].

Сходную интенцию О. Мандельштам осуществляет в сатирических стихотворениях 1933 г. В духе Г.Р. Державина они обличают, но не осмеивают. По традиции сатира имеет двойную адресацию: к предмету порицания и к нейтрально оцениваемой аудитории, которой автор передает свои ценности. Но поэт порицает также свидетелей обличения и самого лирического субъекта. В «Старом Крыме» «Природа своего не узнает лица», т.е. голод в Крыму очевидно противоестествен. Крым «Как был при Врангеле - такой же виноватый», и повторы «такой же», «такой же», «так же» подчеркивают, что власть, которая должна противопоставлять себя Врангелю, не восстановила порядок вещей. Но главный обвиняемый - тот, кто гораздо раньше нарушил его [4, т. 1, с. 196-197]. В «Мы живем, под собою не чуя страны.» агрессия «кремлевского горца» направлена против «тонкошеих вождей» - скрепленный анафорой стих «Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет», характеризующий их, перекликается с описанием разрушительных указов «Кому

в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз». Этим «полулюдям» трудно сочувствовать. Перед «нами» «горец» виновен в преступлениях против души, а не тела: «Мы живем, под собою не чуя страны, / Наши речи за десять шагов не слышны». Но люди сами растрачивают возможность сопротивления, обсуждая того, кто отнимает у них дар речи: «А где хватит на полразго-ворца, / Там припомнят кремлевского горца». «Пол-разговорца» сближают их с «полулюдьми» [ 4, т. 1, с. 197]. В стихотворении «Квартира тиха как бумага.» разоблачаются не «присевшие на школьной скамейке палачи» - эпизодические персонажи, а лирический субъект: продав за жилье свободу творчества, он «как дурак на гребенке / Обязан кому-то играть» и «учить щебетать палачей» [4, т. 1, с. 198].

Коммуникативная неудача отражается также в искажении речевых жанров. Начало стихотворения «За гремучую доблесть грядущих веков, / За высокое племя людей <...>» (1931, 1935), изолированное, могло быть боевым кличем, с продолжением «<...>Я лишился и чаши на пире отцов, / И веселья, и чести своей» - согласием на жертву или отзвуком реплики собеседника, накладывающего наказание. Но лирический субъект просит увести его от опасности, а ее источник - «век-волкодав» - не наказывает, а уничтожает [4, т. 1, с. 171172]. Игнорируется требование отдельных жанров на дублирование «внешнего собеседника» «внутренним». Некоторые стихотворения считаются «обращенными» к реальным лицам, так как преподнесены им автором и развивают интересные для них темы, но это не посвящения (судя по заголовочному комплексу), и не послания (в тексте не обозначены адресат и установка на собеседование [11, с. 33]). Например, «За то, что я руки твои не сумел удержать.» (1920) - «Это стихи бесконечной разлуки, хотя написаны они, кажется, в разгар романа» с О.Н. Арбениной-Гильденбрандт. Парадокс разрешается так: ролевой герой и «внутренний собеседник» восходят к книге, которую она пересказывала поэту, и отличаются от автора-повествователя и «внешнего собеседника», взятых из жизни [12, с. 155]. Как правило, в печати автор не снимал посвящения, только если для публики их адресаты олицетворяли какие-либо стороны литературной или общественной жизни: М.Л. Лозинский, Г. Иванов и Н. Гумилев, которым посвящены «Пешеход» (1912), «Царское Село» (1912, 1927) и «Петербургские строфы» (1913, 1927), - товарищи автора по «Цеху поэтов»; стихотворение о религии «Среди священников левитом молодым.» (1917) посвящено А.В. Карташеву - министру исповеданий Временного правительства. Но поэт, видимо, не решался увековечить личные отношения с прототипом «внешнего собеседника». Возможно даже отторжение «внутренних собеседников», совпадающих с «внешними»: предлагая, «чтобы нас никто не отыскал» («Мы с тобой на кухне посидим.», 1931) [4, т. 1, с. 169], субъект отвергает в том числе читателей.

Лишь в автокоммуникации «внешний собеседник» полноценен. Стихотворения, скрытые от тех, к кому они «обращены», неуместны и жестоки, если «внешний собеседник» совпадает с «внутренним», но имеют

смысл как попытка разобраться в отношениях наедине с собой. Жена поэта вспоминает: «В них во всех -какие-то тайные мысли обо мне, которые трудно сразу сказать: например, как трудно таскать за собой жену <.> или как страшно жить.» [13, с. 249]. В стихотворениях-загадках автор-повествователь дает отгадку сам, не требуя этого от Другого. Так, «Реймс -Лаон» (1937) открывается начальной формулой загадки «Я видел.», а изображение собора скрыто за сложными метафорами, но заглавие служит подсказкой, давая «указание на Францию и отчасти на готику» [10, с. 277]. Ни один персонаж «Грифельной оды» (1923), содержащей аллюзии на Г.Р. Державина, не похож на адресата его од - частное лицо, погруженное в быт, и героя вселенских масштабов одновременно [14, с. 45-50]. Лирический субъект берет эту роль на себя - его монолог изображает стадо и процесс писания на доске в бытовых деталях, но местом действия (горы) и анафорой «Блажен.» напоминает Нагорную проповедь Христа (Мф. 5, 1-11); другие евангельские аллюзии сближают лирического субъекта с Иоанном Крестителем («Блажен, кто завязал ремень / Подошве гор на твердой почве» - ср. Мр. 1, 7) и апостолом Фомой («И я хочу вложить персты / В кремнистый путь из старой песни, / Как в язву» - ср Иоан., 20, 25) [4, т. 1, с. 150]. Характерна замена форм числа слова «блаженный», которое выражает идею самоценного единства счастья и святости. Христос употреблял множественное число, призывая массы к праведной жизни. Лирический субъект О. Мандельштама говорит об одном лице - о самом себе. Он не нуждается ни в побуждениях к тому, что делал по доброй воле, ни во взаимодействии с Другим - ему нужно утвердиться в положительной самооценке после того, как, отвечая на вопрос «Кто я?», он употребил слово «двурушник», несущее отрицательную коннотацию в глазах всех, кроме тех, кто, как он, видит связь противоположных начал.

В заключение обрисуем перспективы соотнесения категорий «внешнего» и «внутреннего собеседника» в

поэзии О. Мандельштама. В стихотворениях о диалоге поэт подает читателю пример продуктивного общения лирического субъекта с «внутренним собеседником». Но образ «внешнего собеседника» напоминает, что идеал достигнут лишь в воображении автора-повествователя, где существует весь художественный мир вообще, и не гарантирует диалога с Другим без его доброй воли.

Литература

1. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М., 1999.

2. Сильман Т.И. Синтактико-семантические особенности местоимения (На материале немецкого языка) // Вопросы языкознания. 1970. № 4. С. 81-91.

3. Остин Д. Избранное. М., 1999.

4. Мандельштам О.Э. Сочинения : в 2 т. М., 1990.

5. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.

6. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

7. Корман Б.О. Лирика Некрасова. Ижевск, 1978.

8. Бройтман С.Н. Из лекций по исторической поэтике: Слово и образ. Тверь, 2001.

9. Серман И.З. Поэтический стиль Ломоносова. М.; Л., 1966.

10. ГаспаровМ.Л. О русской поэзии. СПб., 2001.

11. Кихней Л.Г. Из истории жанров русской лирики. Стихотворное послание начала ХХ века. Владивосток, 1989.

12. Швейцер В.А. К вопросу о любовной лирике О.Э. Мандельштама // Мандельштам и античность. М., 1995. С. 154-160.

13. Мандельштам Н.Я. Комментарии к стихам 19301937 гг. // Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама. Воронеж, 1990. С. 190-312.

14. Серман И.З. Державин. Л., 1967.

Поступила в редакцию 2 июня 2008 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.