Тема номера. ЮГО-ВОСТОК The Theme of the Issue. SOUTHEAST
Labyrinth: теории и практики культуры. 2022. № 2. С. 7—20. Labyrinth: Theories and practices of culture. 2022. No. 2. P. 7—20.
Эссе
УДК 821.161.1.09-1 DOI: 10.54347/Lab.2022.2.1
ОБРАЗ ТАЙВАНЯ / ФОРМОЗЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ Мария Аркадьевна Литовская
Го сударственный у ниверс итет Че нчжи, Тайбе й, Китайс кая Ре спублика (Тайвань); Институт истории и архе ологии УрО РАН, Екатеринбург, Ро с сия, [email protected]
Аннотация. В статье предлагается обзор истории ко нструирования о браза о стро -ва Тайвань, известно го также под названием Формо за, в рус ско й поэзии XX—XXI вв. Хотя в ру с ско й лите ратуре не с ло жило с ь развернуто го худо же ственно го о браза ни это го остро ва, ни распо ложе нного на не м островно го государства, мно гочисленные отдельный у по минания по зво ляют увидеть, что за каждым из инсулонимо в закре пляется о пре -деле нно е, хотя и не строгое, символичес ко е значение. Характеристики дале ко й загадочной «с казочно-синей» Формозы1 со здаются в по эзии все го периода в со ответствии с романтическими о бразами вымышленный «дальних стран», «о стро во в мечтыы>, «поте -рянно го рая». Они до во льно по следо вате льно про тиво по ставляютс я «про с то-н апро сто » Тайваню — географичес ко й точке, по литизиро ванно му го сударству в те кстах середины ХХ в., ре ально му месту жите льства или посещения авторо в стихотворений, а также ту -ристичес ко му о бъе кту в текстах XXI в. Соединение двух названий в одно м тексте обычно пре дполагае т с о держательный акце нт на ко нфликте дву х пре дставлений о б о ст-рове, с ложившихся в ро сс ийско й символическо й гео графии.
Ключевые слова: о браз Формо зы, образ Тайваня, рус ская по эзия ХХ—ХХ1 вв., о браз ме ста, гуманитарная ге ография
Для цитирования: Литовская М. А. Образ Тайваня / Формо зы в русс кой поэзии // Labyrinth: те ории и практики культуры!. 2022. № 2. С. 7—20.
© Литовс кая М. А., 2022
Essay
THE IMAGE OF THE ISLAND OF TAIWAN / FORMOSA IN RUSSIAN POETRY Maria A. Litovskaya
National Chengchi University, Taipei, Republic of China (Taiwan);
Institute of History and Archeology of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences,
Yekaterinburg, Russian Federation, [email protected]
Abstract. The article provides an overview of the history of constructing the image of the island of Taiwan, also known as Formosa, in Russian poetry of the XX—XXI centuries. Although there is no detailed artistic image of this island or the island state located on it in Russian literature, numerous individual mentions of it allow us to see that a certain, albeit not strict, symbolic meaning is attached to each of the insulonyms. The characteristics of the distant mysterious "fabulously dark blue" Formosa are created in poetry during all the period in accordance with the romantic images of fictional "distant lands", "islands of dreams", "paradise lost". They are quite consistently opposed to "simply" Taiwan — a politicized state in the texts of the second half of the ХХ century, the real place of residence or visit of the authors of poems, as well as a tourist object in the texts of the XXI century. The combination of two names in one text usually implies a meaningful emphasis on the conflict of two ideas about the island formed in the Russian symbolic geography.
Keywords: the image of Formosa, the image of Taiwan, Russian poetry of the XX— XXI centuries, the image of a place, humanitarian geography
For citation: Litovskaya, M. A. (2022) Obraz Tajvanya / Formozy v russkoj poezii [The image of the island of Taiwan / Formosa in Russian poetry], Labyrinth: Teorii i praktiki kul'tury [Labyrinth: Theories and practices of culture], no. 2, pp. 7—20.
Упоминание острова Тайвань (Тайван), известного также под имене м Формо -за, не однократно возникало не только в путевых дневниках и заметках российских дипломатов, ге ографов и море плавателе й [ШШЛЛЩ'Щ Ж150—172], но и в беллетристических повествованиях [ШШЛЛЩ'Щ Ж129—149]. Тем не менее в русской культуре не с формировалась традиция художестве нного изображения этой территории и расположенного на ней островного государства. Это объяснялось и отдале нностью Тайваня, и тем, что остров, оче видно , не быш первосте пенно значимы! м Другим для Ро с сии, находяс ь в те ни Китая и Япо нии [Вр адий, 2017; Го ло в а-че в , 2018; и др.]. Изо бр аже ние «в ажнылх» стр ан в рус ско й сло ве сно сти уже к XIX в.
бл г л б п з к , п яз х п л м к к
японской культурах, каким оно сформировалось в России [Воробьева, 2008; Моло -дяков, 1996; Лукин, 2007; и др.]. Наконе ц, так сложились обстоятельства, что никто из авторитетны1х российских литераторов прошлого не оставил своих впечатлений о Тайване , не превратил е го в хотя бы1 кратковременное место де йствия, не «заставил» своих персонажей сде лать этот остров предметом ре флексии.
По мере того , как развиваются технологические возможности транспорта и связи, а страны1 все более вовле каются в общие историче ские взаимоде йствия, во з-никают но выге точки р о ста инте р е с а к д альним со се дям по плане те. Тайв ань в ХХ в. п я ля я к л , п л г ля ью, б -
л л п м зл г х к . В э х з м к х п л г я к -
к бз х к х з б Т я к л п -
я л ль г п п п м щ п э к м л
как боле е лаконичный.
«Сказочно-синяя Формоза»
К ХХ в. представле ние о Тайв ане -Формозе у обычного российского читателя было обусловлено знанием географии и приключенческих романов о далеких странствиях, поддержано двойным звучным название м ме ста, включало отдаленность и воображае мую тропиче скую экзотичность, как у любого насе ленного остр о ва в Тихо м о ке ане.
В XVII—XIX главах исторической повести Д. Л. Мордовцева «Беглый король» (1888) «наичудне йшая» Формоза предстает перед путешественниками из России во всей красе «тюльпано вых рощ», «бананов, отягченных плодами в виде зе леных исполинских звезд», «гигантских пальм с ве ерообразными вершинами», разно цветных птиц и стай бабочек. [Мордовцев, 1888: 103—104]. Персонажи невольно сравнивают «подавляющую роскошь природы » [там же: 108] со скромными северными пейзажами своей родины. Остров, казалось бы, оправдывает ре путацию «райского ме ста», но как льк м з м ц х « л к л п гл », х м б -
ли-«дикари» не медленно пронзают его отравленны ми копьями.
Об з « к з г » , г п ц ль п г м з-
вивается и конкретизируется в написанном чере з десятки лет стихотворном экс-пр о мте Михаил Св етло в а:
Формоза с пит. Расс вет издале ка
Чуть ше велит багро выми перстами.
Три облака, как три одесс ких бо сяка,
Плывут над не знако мыми ме стами.
Рас кину ло сь внизу морс ко е дно.
На не м акула выгнулас ь дугою.
— Ты чувствуешь? — с просило о блако одно.
— Я чувствую, — ответило друго е.
А третье, чуть заметно е по ве су,
Сказало: — По плывем до мо й, в Одес су.
г м к м к м?
Растаем лучше над одесс ким пляже м...»
[Светло в, 1973: 14]
Ве ликолепная картина — над спящим между морем и небом островом с по -э м з м п пл ю бл к — клю бя к к м -
творе ние , так и тревогу от «незнакомых ме ст». Акула на морском дне , «багровые персты » рассвета эту тревогу обнаруживают. Видение острова становится причи-льг п м , ю м п я м г п г л -
« к х б як » м ь « к м пля м».
В «Стихах, написанных в Япо нии в 1920—1921 году» Давида Бур люка о писание пира подвыпившего нищего , который е ст «из канавы банан», сме няется м м м:
Во т кар ав ан Из Формозы Дале кий Тайван Т б з (Безморозный)
[Бур люк, 1922]
Набор признаков (два экзотиче ских названия места, жаркий климат и благо -х я Ф м з , к ль ь Т ) п ля п э к г
изображения «райского острова». Он резко контрастирует с ре алистиче ским опис а-нием острова Тайвань в написанной тогда же книге очерков Д. Бурлюка «По Тихо -м к ». Н б льш я к я к л я Т к щ м з м к пл х кр аях, мечтая о б экзотике: «В де тств е в се так начитаны Ро бинзо нами, Купе р ами,
Май н-Ридами..., в душе каждо го худ ожника, кр оме то го , творче ство м Гоге на по се -ле на по стоянная жажда по экзотиче ским стр анам» [Бур люк, 1927]. И в от, сде лав выбор между островами Тайвань и Ога-Са-Вара в пользу последнего , Бурлюк разве нчивает им же созданный романтиче ский образ: «Формоза (Тайвань) — обшир -ный остров , южной частью своей лежащий ниже тропика, но он полон уже желе з-ных дорог, многочисленных фабрик, и заводов, и не скольких больших городов, где живут кор о ли япо нско й с ахар но й пр о мы шле нно сти» [там же ]. Скучны й пр о мыш-л з Т ь п п п эз ю, г х я я з я л -
тер атур о й р о мантиче ская ипо стась обр аза тр о пиче ско го о стр о в а.
В стихотв ор е нии Анатолия Кудр е йко «Шампань» (1929), по свяще нно м, как явствует из заглавия, французской провинции, Формоза фигурирует как географик з к — з б з ющ х г м п з м г ш --з п юг - к :
И тучи, и ливни, и гро зы от бурык шотландских выю от до с казочно-с ине й Формо зы сурово е вре мя нес ет!
[Кудре йко , 1988: 512].
«Т , л , г з » — х к з ль б з х
и революционных катаклизмов первой трети ХХ в. — проносятся по все му миру от Британии до Китая. Но Формоза, несмотря на «сур овое вре мя», остается «сказочно», п к льк л ь п п п л г м я я к ь ю г -м к м м м п щ г к б м , м ль объект, — окруже нную водой точку на карте , южную границу огромной Евразии.
Как реальный географический объект Формоза в литературе появляется кр айне р едко. Напр имер , в р ассказе д ля д ете й Льва Кассиля «Губе р натор с кий пас», к з к-м як м м я к к « к х Ф м з » п ля п п « ф Ф м з », «ш м А л -ском» и «бомбежку в Аликанте » [Кассиль, 1939: 4]. Через двадцать лет, в очеред -ном переработанном издании юмористической повести Андрея Некрасова «При-клю я к п В г ля», к к м ял я з м к ль х по литиче с ких ре алий, главны й гер о й го в ор ит уже о Тайв ане как о стр о в е «пир ато в»-« к ш », к «шк я » Т х м к , з х я « л п » проходящие мимо корабли [Не красов , 1958: 47].
Тайвань — «опорный пункт гоминьдановской клики»
Тайвань превратился для СССР в значимый политиче ский субъект и прочно вошел в символиче ское ге ографическое пространство советских людей в конце 1940-х гг. в с вязи с о бр азо вание м Китайско й нар одно й р е с публики и Китайс ко й республики. В короткие периоды 1948—1950 гг. и конца 1950-х гг. упоминания
х л ц к п , п ю ь, з-з г ,
он стал, по определе нию СССР, местом дислокации государства-сате ллита США.
Хар акте р ны м пр имер о м о св е ще ния Тайваня в со в е тско й пр е с се это го пер иода я ля я к П. К «Ф м з ». К э м м к п л -
ской прессе своеобразно преломилась традиция символиче ского разграничения м : л м Ф м з п льз л , к г х л п к ь -
экз к п , г к к п м Т ь (Т ) б
ф г л п кц г п л к К к п бл к
и бы л с в о его р од а мар кер о м «р е ально го » по ложе ния д е л в го судар ств е. Те р мин Китайская республика с момента появления Китайской народной республики в м к п п к к п льз л я.
Формоза в соответствии с романтиче ской традицией описания тропической п з б к к к «з м », г «б х п ль -
х щ» экз к ля к г л к «к мф , -
х к, м г , , л к к ф ль, з мля х». Сю —
краткая история острова, представленная как история господства «чужезе мных за-х к »: л «яп к х к л з », п л В м
«армии гоминьдановских нахле бников ». Те кст завершается выражением надежд ы к ш зм ц — б лям к п -
ц л к г я: «Н з г м ь, к г л Ф м з
б я г п г м ь к кц м к к х мп л -
сто в и вме сте со в се м китайс ким нар одо м в стане т под знаме на Китайско й нар одно й р е спублики» [Кр айно в , 1950: 13—14].
По мере усиле ния американской поддержки Китайской ре спублике истории о п к Ф м з м л ь п ям м м м к ля
Кай-Ши за поражение в Гражданской войне и готовность пожертвовать независимостью ради получения американской финансовой поддержки [Литовская, Янь, 2019]. В сатир иче ских очер ко вых заметках и стихах на эти те мы , како в ые во мно -жестве появляются в 1949—1950 гг., обычно фигурирует название Тайвань.
В качестве примера приведем стихотворение Самуила Маршака «Бе здонный », к , п , я ля я к м к - ф л з м п л м
ф ц ль к м ь г , з г
это й партие й на Тайване по с ле пор аже ния в Гр ажданс ко й в о йне:
Сп л я м ь ,
Банкир ы-то ргаши Б л ьг — Б з -к -ш .
Но вс е, что дали янки, — Орудия и танки, И б к м л к , Т б к, м б л — В б ях п х л Народные во йска. Те перь бездомную лохань П б л к Т ь,
И м к
Чинить собрались янки. Но , дядя Сэм, ты сво й карман До дна о пусто ши, А п шь я ,
Бе здо нный чан-кай-ши. Как ни старайся, всё равно Н б .
Быть может, о н увидит дно , Но только — океана!
[Маршак: 69].
Х я к м г к п л
1950-х гг. заметно поутих, те м не ме нее , образ пре красного острова Формоза, став-ш г м м л к ц «г м ь к кл к », лг л я з -
нии советского че ловека. Впроче м, вне запно начавшаяся и столь же внезапно завершившаяся массированная пропагандистская атака на Гоминьдан стала
м ля к г п м л я к г ь к
истор ии. Обр азцо м может служить со зд анно е в 1958 г. стихотв ор е ние поэта Нико -лая Минае ва (1895—1967):
«Нынче до лго снилась мне Формо за, Или про сто -напросто Тайвань, Остров, где китайская мимо за Заме няет русс кую герань. О , г , к п гля ,
Воровство, мошенничество , ложь, Где все о бышате ли — бандита, То е сть гоминдано вцы1 все спло шь. Остров, что расцвел бы1 при по эте , Мо г бы1 стать у бежсищем все х муз, Где живет единственный на свете В наши дни генералис симу с. О , г п я б л, , Но еще не возвращенный рай... Вот поэтому мне и обидно, Что я — я, а не Пышь Дэ-Ху ай!..»
[Минаев, 2014].
Стихи эти, написанные поэтом, который с формировался в начале ХХ века и быш близок к кругу акмеистов и Сергея Есенина, откровенно ирониче ски обыгр ы>1 -вают столкновение традиционного описания тропиче ского острова как «потерянно -го рая» и клише советской пропаганды>1 с е е однозначно отрицате льныш образом Тайваня — острова, где процветают «воровство , мошенничество , ложь», поскольку заселен он бандитами-гоминдановцами. Лирический субъект, мечтающий о Тайване в его формозской ипостаси как «прибежище муз», наде лен сознанием советского л к г м , к г я, п п ь м
льк п п л п я х, х я з х б я ль х, п э м
во зможно сти пожить на Фор мо зе гото в стать даже министр о м о бор о ны>1 КНР. Ко -миче ское смешение в тексте мотивов рая и армии, намеки на методы>1 правления «г л м » п б з я к п п г б з г , я
по всему, запечатлели нередкое восприятие советскими людьми пропагандистских мате р иало в ко нца 1950-х го до в.
Н м ь мя м м ь клю я «з л Ф м з »,
ш м м п я х м, п л к з -
ванный дискурс подчеркивает Юрий Сте фанов в антисоветском стихотворении «Рушатся це пи пр о гр е сс а...» (1961?). Его це нтр альная те ма — гло бально е круше ние к ль з ль п к щ ющ г я п з «г я х к», м
чис ле и ус илиями СССР:
Рушатся цепи про гре сс а П м х г,
Чашу зари пере ве сил Мрак перво быыгнык эпо х. О, к льк , ьм , зл м л Взлетов борьб ы>1 и надежд: Сожженная Гватемала, Разрушенный Будапешт. З мля, л л м , Т к п л м :
Во е нные будни Каира, В огне перестрело к Алжир. И вно вь по лыхают гро зы>1 Предве стье м последней гро зы>1 По бухтам зелено й Формозы>1, По заводям древней Янцзы.
[Стефанов, 1962: 101].
Противостояние Китайской республики и Китайской народной республики мя м п к ю к ю л к з б ю Т -
ваня как символа де мокр атии. В р омане Василия Аксе но ва «Остр о в Кры м» (1977— 1979) воо бражае мы й бе ло гварде йский Кры м и р е ально суще ствующий Тайвань на-з « л м б ьям » м к к г м к б .
С м Ак х - к л г Б П м , п бл к -
но м в 2014 г., изо бр ажается как пе ве ц «не зависимых» по лупр изнанных терр итор ий. В те ксте «растворе ны » названия аксеновских книг и повторе на значимая для харак-к л к п ля язк «К м — Т ь», з , п м,
Ф м з , п к льк ь б м з п м х б щ г я х -
р е ния, и о пр е кр асно м ме сте на Зе мле:
А в Крым трусцо й? Како й там нынче джоггинг —
п ямь Ф м з ! Вот разве к Биаррицу по ожо ги бежать с мороза.
[Парамо но в, 2014].
«Неизменно счастливая» Формоза и «просто-напросто Тайвань»
К 1990-м гг. в со знании шир о ко го р о с сийского читате ля р азде ле ние Тайваня Ф м з к ль з к пля я, б з п л к ляющ .
Ф м з п -п м м л з л ь яз ю э м п я-
гате льность. Лириче ский субъект стихотворе ния Геннадия Калашникова, описывая процесс творче ства, име нно в этом значе нии упоминает дале кий остро в. Русский город Бе лев Тульской области и Формоза соотносятся как близкое / далекое , между котор ыми и «совершает метамор фозы», «цепляя петли странствий», поэтическое слово:
К к к з к бк , до стаю очередно е сло во <.. .> По все м законам физики
м л ь. И зл ,
ляя м ль к,
и гудит, и жужжит, и стреко чет. От Бе ле ва летит до Формо зы, со вершая метаморфо зы, во мрак впивается шутихою хво статой, царапино й, цикадою, цитато й...
[Калашнико в, 2018: 51].
В поэме «Старая сказка» Инноке нтия Анского (псевдоним израильской по -этессы Зингер Гали-Дана 1962 г. р., родившейся и получившей образование в СССР) ц з з г х экз зм :
п м шь л м э к л п
а на них коалы как мадо нны м я гл з х к к гл п б х эк к з к п б лл
по мнишь ли ты «вре мя сно видений» но с аборигена желтый от мимо зы
м «к з » г к л ьг
у китайца чжоу с о стро ва формоза п м шь л ью з л пл к как ты по перхнулся кожуро ю ты пожалу й был то гда крас ивей и казался де вушкам геро е м
[Анс кий, 2010].
В стихотворном цикле Ольги Брагиной «Эпистолярий», одним из структур о -образующих приемов которого оказывается нанизывание образов, ассоциативно яз х к м п ям з м к ль м п к м, Ф м з п п -
я м з м м ц ям з бл м к
ль х м к х : Л л я, п , , к к . п.:
выиграл е е в Лотерею украл с вою Лорелею на парус но м судне с уте са там впереди Формо за цыганка в пусто м кабаке гадает ему по руке<.>
м ю г я г б ь бя л ю
что ты на Формо зе вс ё истину ищешь в ко ко с е истины не сущес твует и тот кто е е взыскует б лю м к
[Брагина, 2015].
В стихотвор е нии «Откр ыто о кно...» Дмитр ия Дёмкина, разме ще нно м на с ай-те «Любимая про фе ссия» в разделе «Стихи про картографа», остров Формоза обладает особой притягате льностью для лирического героя. Романтичный картограф, м ющ б ь м , к з б , я м м з-
я г г ф к к х зя м г з м г п . В « п -
пля м к бл » « зм » п я г к м м-
к блям, к л к х м л к « л к ш х » л п
м ль п м г л ш .
О к к . Т л ь з п Иг ю к к м б л х пя .
Нело вкий штрих у Формо зы — почти незамете н, А шу м близко й гавани — бе с пере боен и вняте н:
"Уйти — так уйти, да хотя бы — на ту же Формозу, Н , зм л , льзя ь я.
Там нищий добудет бо гатства, приличные Крёзу, Там листья из зо лота все — то лщиною в два пальца."
"А дальше на юг, за экватор, за край? — и за краем, В стране антиподо в — с окрыты со кро вища тоже. На той стороне их мы про сто и быстро до станем"
И Но вой Зеландии — станет не мно го больше...
Ну что у чернил за с остав — про с ыпаются с олью, И бе лые пятна скользят к изго ло вью кровати.
В рис ованном утре нне м сне по лунно му морю Плывут корабли, неизме нно уверенной стати, —
Туда, где звёзды встают на ме сто. Где на ко нчиках перьев — Силу эты зв ер е й.
Н п пля м к бль — м м м ь ,
Р ям м .
[Демкин]
Х к п ль Л Т шк з п к «П ш
луны на Фор мо зу» [Tishkov, 2012], в ано нсе к котор о му о бе щаны «не ве р оятны е пр иключе ния Ле о нида Тишко ва с Луно й на Пр е кр ас но м о стр о в е » [Артгид, 2013].
В х л к Т я зм яз я м « зм -
счастливой» Формозой, как будто красивое имя и оптимистиче ские эпитеты добав -ляю м п л к ль . Н л з х к х
ф С г Л кья к бл ц- ью , « м к
ме сто , где удало сь побыв ать, это... о стр о в Фор моза, ныне Тайв ань» [Лукьяне нко , 2018: 12].
При этом название Тайвань присутствует в символическом пространстве 1990—2000-х гг., но не р едко связано о но в с о знании жите ле й Ро с сии с «базар ны м» п м Т к к м п з зк к х п ль х -
варов. «А ваша ёлка, Зина, не пахнет. Тайвань, да? Ёлка должна пахнуть», — волнуется героиня пьесы Николая Коляды «Мы едем, едем, едем в далёкие края...» (1995). Героиня детектива Светланы Лубенец «Волшебство по наследству» (2004), обнаружив подлинную драгоценность, не верит своим глазам: «Неужели и правда настоящий? Бр иллиант?! Не може т быть ... Сер ьги тяже лы е. Не пластик ... Де йст-ль , Т ь ... П к м , ... Н л з л ?».
В п к л Т ь КНР ь к з ю я я м,
как политические противники, а как «мастерские мира», изготовители третье сорт-но й пр одукции. «... Кр ит — это знатно е ме сто. Там не мцы отдыхают, фр анцузы , гл . П э м м п , к к - б ь К Т -
вань» (Андр е й Трушкин «По в е лите ль кладо в » 1998). Подо бных пр имер о в в те к-х, ф к ющ х х п , м п м г .
П лл ль Т ь, бъ м з к м к г л к -
растает, все чаще изображается не как остров , а как государство со свое й историей и своими интересами. Персонажи вспоминают факты далекого и недавнего про -шло го Тайваня (Але ксе й Ив ано в «Ко мьюнити» — 2012; Эдуард Ве р кин «Ге рд а» — 2014; и др.), р ассуждают о е го ме сте в со вр е ме нно й ге о по литике (Гле б Гор ы шин «Глядя в о кно по е зда, идуще го из Шанхая в Пе кин» — 1993; Вяче слав Пье цух «Письма из де р е в ни» — 2001; и др.). Нако не ц, по мер е р азвития тур изма [Зв ер е в, 2019] Тайвань наряду с другими «экзотиче скими стр анами» появ ляется в русс ко й словесности как место отдыха состояте льных люде й (Арсений Сне гов «Остров све -та» — 2003; и др.).
Тайвань командированных и резидентов
П к « к » Т я зб л б л п к м ,
что об этой стране начнут писать те , кто име ют о не й повседневные бытовые впе -л я — ль м г л бл л ль ,
м б л ь, э к к- зм л ш я л б з.
Уже упоминавшийся Леонид Тишков в поэтиче ском сопровожде нии своего фотопроекта передает некоторые свои впечатле ния о пребывании на Тайване , ли-ш , п м, л к л з ц :
Оп ш х л ь — м ! В з л л х ю л ,
п г л ц п ям к
з л л ь як ...
[Т^ЫШУ, 2012].
Подобных примеров не локализованных поэтических впечатлений о Тайване не мало на сете вых форумах. Но я пр иве ду в каче стве пр имер а д в а «св ид ете льс ких» к — ль ш л х б к л к х х п -
ф ль х , п к ш х, п ю п л я м
этого места.
«Письмо хронавта, командированного на Тайвань в начало XXI века» (2004) Н. С л к з г м б зц м к х
Вл м В цк г «П ьм з П » (1975), к з к к г ,
что «В обществе нном парижском туалете / Есть надписи на русском языке ».
С х С л , х ь п ф м п ьм - п -
б к з к -х з м м , п к -
п ш м, к м , б зц м ля к г б л , к , п ьм
Хл к .
Ах м л В я, я г ляю п Т ю. З м г ляю — лю ,
А з м пл ш к ц Её у з нают — и у дивятс я!
Ах, В ь, экз к л м Т : П ь, з ь лл х , ю !
Зде сь океан ласкает вычурные с калы, А бьё м л .
Для п эз я б мб к — ля м х п з , А б ёз м п Ф м з .
Ах, В ь, экз к л м Т : З ь ьм г м к ш ь .
З ь ь г , к п п я, Н п м - я з ь к ю.
Жду-не до ждус ь, ко гда отправлюс ь в путь не близкий — В ю эп х , к Ал к .
Ах, В ь, экз к л м Т : Заря купается в бе скрайне м о кеане...
[Светлов, 2004].
Уклоняясь от объяснения причин своей пое здки-командировки на Тайвань, к з к п , л г , бл г , м «экз к
навалом на Тайване ». Экзотика — это «вычурные скалы », осьминоги в ре сторане , я м з ям г , к , п п я, к ц, м ф к
жизни на острове: «Тайвань купается в бескрайнем оке ане ». Туристические рад о -п л яю ль , п з к п л : «з ь
лл х , ю », ьц , к ц . Т ь
к м м «п яз я» к К ю я ( м я
де нежных знаков) или косвенно (фраза «А воробьёв тут на диво мало » — наме к на к мп ю п б ьб бьям п к ль люц КНР, к я
шир о ко вы сме ив алась в СССР). Экзотика автора уд ив ляе т и забав ляет, но во стор га з , к к к п к к ( х б з л «Ф м з ») -
вят заме стить близкий р асс казчику мир , а значимая Алис ка — Алиса Се ле зне в а, ге -роиня книги Кира Булычева и культового фильма, находится в другом времени и м . Н п я экз к к зк з ю ю.
Автор сбор ника «Вр е мя Во сто ка» — пр е подавате ль Униве р ситета китайско й культур ы в Тайбэе в 2013—2018 гг. — пр ед по сы лае т стихам пр е амбулу: «Пятиле т-не е пре бывание на Тайване и путе шествия по другим странам с пере сечением экватор а на само ле те ... о богатили мо й душе вны й о пыт не сказанно. Мне по счастлив и-лось увидеть пейзажи фантастической красоты и природные катаклизмы фантастической силы и испить в "такие моменты " фантастический коктейль чувств. Может сложиться впечатле ние , что фантастиче ское , в смысле выдуманное , преуве -личе нно е , пр о никло в публикуе мы е зде сь стихи. Это не так» [Мо ско в ский, 2018: 3].
А фл к п п г , п я л п я л ,
что описываемые им ситуации, вроде встречи с рассерженной макакой, основаны л ях з . Н л б к з б я з к м м -
экз к г , п л я к г б лю п х
п з б я ль з .
Лирический субъект стихотворений в тайваньском мире выбирает только то , что е го уд ив ило. Это может быть пр о гулка по гор ам на ур о вне о блако в («Нико гда не гулял в о блаках...», «Пр о гулка с о блако м»), в стр е ча с ме стно й жив но стью («На-п ю зм ю к мп », «У к л м лк ю ь ь к м -
какой»), термальное озеро («Око дракона») землетрясе ние , тайфун, вкус «вонюче го то фу» и т. п.
С х я м «б злю », л п я ляю я п ,
кроме «я» и «мы », они тоже описываются как объекты, совершающие странные я. Э м г б ь (« , . п м ь м м к б -
гам приходят в тихий храм» [там же : 14]), мастер-каллиграф («Две кисти»), же н-щина, которая каждый январский день приходит греться в магазин («Же нщина в кафе »). Ино гд а лир иче ский гер о й ир о низирует над стр анными пр ивычками «абор иг », ль п к м п к м п л з х п м :
В п х, п я ь м, г я
Б м м ,
А чтобы предки мо лодо с мотре лис ь — Зубная паста и вставная челюсть.
[там же: 43].
Вп м, я м ш м м м б м п б м б щ ь я
просьбой к китайским богам («Запускаю в не бо бумажный фонарь в Пинси») или увеличивать свое благосостояние («Кладу монету в пасть каменной жабе»). Ис-п льз з х я б з я ц ль г б я х -
я п м щью гл г ль г м г л я гл г л м -
ш г п м л ц к м ь к лк к
м м п л ю к к п эз х к ля п ц ль-
ностью. Простодушное филосо фствование лирического героя, без которого не о б-х я х б к , ю ь, м к з ю
лю б ь « » п эз .
«В мя В к » — г к л г п л л к п л м
жизненным о пыто м, выстроенный по одной схеме : фиксация объе кта — эмо циональ-я кц я г — клю г я п м , п ющ х з
л х к х блю . А х к к г я — « з ш
путе ше ствующий господин» [там же: 64] — подтверждает по зицию туриста, соби-ющ г п к к м ю гл з . Л к г я п м
х эм ц п к м экз к м л ям .
Ф м з п бл ш м м к з я б з м м -
м, л ш м к ль п л к ль , х я х я гл п п -
м к — п х ь Р ю.
***
В русской литературе не сложилось развернутого литературного образа ни Т ь, з г к п з м Ф м з , п л г
м г г , ль п м я п з ляю ь -
ю з к м ь: з к м з х л м з к пля я , х я
не стр о го е , с имв о личе с ко е значе ние. Хар актер истики Фор мо зы с о здаются в поэзии м к м б з м м шл х ль х « м -
», «п я г я». О ль п л ль п п ляю я Т -
ваню — географиче скому объе кту, наделе нному субъектностью государству, ре -ль м м ль л п щ я. С х з м
тексте обычно предполагает содержате льный, хотя, возможно и неосознавае мый
отде льными авторами акце нт на различии представлений о Тайване , сложившихся в российской символической географии.
Казалось бы1 , откры1тие границ, информационные возможности совре менного общества должны1 быши как-то изменить изображение Тайваня. Но этого не проис -ходит, даже у автор о в , име ющих о пы1т д олго го пр е бы1 вания на остр о ве. Жив ыге впе -чатле ния отливаются в предсказуемый формы>1, доминирует фиксация экзотиче ско -г , ль п з п л я г х я ш х я б з х.
Можно только предполагать, в чем причина такого явления: доминирование авторитета традиции? нед овер ие к свое му собстве нному ошлту? недостато к литературного воображения авторов? Пока можно констатировать, что развитие литерату-, зм ц к ль х л , л з ц я п л
л м л м к ф к к згля Т ь, п з шл ф м ц
и приумножения образного ряда. Видимо , можно говорить о принудительной силе х л г м, к к з ю я б ф м п з к пл -
ного за ними содержания. Формоза по-прежнему соотносится в поэзии с мечтой и ро мантикой, Тайвань — с ре альны>1 м эконо миче ским или тур истиче ским о бъе ктом, а уникальная «живая жизнь» места остается за пределами русской литературы>1.
Список источников
Анский Иннокентий. Забыгтая (старая) сказочка // Двоеточие: 14. 2010. 08.03 (дата обращения: 21.04.2022).
URL: https://dvoetochie.org/2010/08/03 (дата обращения: 21.04.2022).
Брагина Ольга. Эпистолярий. URL: https://stihi.ru/2015/08/22/4264 (дата обращения: 21.04.2022).
БурлюкД. По Тихому океану. Нью-Йорк: Издание Марии Никифоровны>1 Бурлюк, 1927. Цит. по: URL: https://traumhbrary.ru/book/burluk-po-tihomu-okeanu/burluk-po-tihomu-okeanu.html (дата о бращения: 21.04.2022). Бурлюк Д., Бурлюк Н. Стихотворения. СПб.: Академический проект, 2002. 593 с. Цит. по: URL: https://traumlibrary.ru/book/burluk-poems/burluk-poems.html#s002015008 (дата обращения: 21.04. 2022). Воробьева П. Ф. Стереотипныге образы>1 России и Японии (по материалам социологического
опроса и анализа литературы!) // Япония. 2008. № 37. С. 168—181. Врадий С. Ю. Российско-тайваньские отношения: история и перспективы>1 // Известия вос -
точного института. 2017. № 2 (34). С. 68—82. Головачев В. Ц. Этнополитичес кая история Тайваня в миро во й историо графии (XVII—
XXI вв.). М.: Ин-т востоковедения РАН; МАКС Пресс, 2018. 320 с. ДемкинД.Открыгто о кно... URL: http://ljubimaja-professija.ru/stikhi-o-professiyakh/1555-
kartograf-stikhi-pro-professiyu-kartografa.html (дата обращения: 21.04.2022). Зверев А. Тайвань. Наш новыш «безвиз» // Русский репортер. 2019. № 1 (465). С. 68—69. Калашников Г. В центре циклона. М.: Ваймега, 2018. С. 51. Кассиль Л. Губернаторский пассажир. М.; Л.: Детиздат, 1939. 32 с. Крайнов П. Формоза // Огонек. 1950. № 2 (8 января). С. 13—14.
Кудрейко А. Шампань // Ко мс о мо льские поэта двадцатый годов / с ост. М. Ф. Пьянык. Л.:
Со ветский пис ате ль, 1988. С. 512. Литовская М., Янь Д. «Го миньдановс кая клика» и «Уродс кий СССР»: о бразы>1 врага в с ове т-ской и тайваньской политической карикатуре 1940—1960-х годов // Уральс кий исто -рический вестник. 2019. № 3 (64). С. 109—117. Лукин А. В. Медведь наблюдает за драко но м. Образ Китая в Ро с сии в XVII—XX ве ках. М.:
АСТ; Восток-Запад, 2007. 608 с. Лукьяненко С. Жизнь и мнения Сергея Лукьяненко, сочинителя // Открыпый доступ. 2018. № 3—4. С. 11—13.
Маршак С. С к х . Эп г мм . Пл к . Изб . М.: С к п ль,
1959. 239 .
Минаев Н. Нежнее неба. Томск: Водолей, 1914. 580 с. Цит. по: URL:
http://flibusta.site/b/397752/read#t649 (дата обращения: 21.04.2022). Молодяков В. Э. «Образ Япо нии» в Евро пе и Ро сс ии второ й по ло вины XIX — начала XX
века. М.; Токио: Институт востоковедения, 1996. 182 с. Мордовцев Д. Л. Беглыш король. Историческая повесть. СПб.: Тип. Н. А. Лебедева, 1888. 236 .
Московский О. Время Востока: книга стихов. Самара: «Офорт», 2018. 108 с. Некрасов А. Приключения капитана Врунгеля. М.: Детгиз, 1958. 192 с. Парамонов Б. На вышос В. П. Аксенова из клиники Склифосовского // Звезда. 2014. № 4. Цит. по: URL: https://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=2264 (дата обращения: 21.04.2022).
Светлов М. Формо за спит... // Ты1 по мнишь, то варищ...: во спо минания о Михаиле Светло ве
/ сост. Л. Либединская, З. Паперныш. М.: Советский писатель, 1973. С. 14. Светлов Н. Пис ьмо хро навта, ко мандиро ванного на Тайвань в начало XXI века. URL:
https://romantiki.ru/blog/2008/01/10/svetlov-stihi/ (дата обращения: 21.04.2022). Снегов А. Остров света. URL: https://www.litres.ru/arseniy-snegov/ostrov-sveta/chitat-onlayn/
(дата обращения: 21.04.2022). СтефановЮ. «Рушатся цепи прогресса.». // Грани. 1962. № 52. С.101. Тишков Л. Путешествие Частной луны1 на Формозу. URL: https://artguide.com/events/6982-lieonid-tishkov-putieshiestviie-chastnoi-luny-na-formozu (дата обращения: 21.04.2022).
шв-х^Фтшшж±ш№мшшж», 2021^, 544Жо
References
Anskii, I. Zabytaia (staraia) skazochka, Dvoetochiie: 14. 2010. 08.03, available from https://dvoetochie.org/2010/08/03 (accessed 21.04.2022).
Bragina, O. Epistolyarii, URL: https://stihi.ru/2015/08/22/4264 (accessed 21.04.2022).
Burliuk, D. Po Tikhomu okeanu. N'ew-York: Izdanie Marii Nikiforovny Burliuk, 1927, available from: https://traumlibrary.ru/book/burluk-po-tihomu-okeanu/burluk-po-tihomu-okeanu.html (accessed 21.04.2022).
Golovachev, V. C. (2018) Etnopoliticheskaia istoriia Taivan'a v mirovoi istoriografii (XVII— XXI vv.), Moscow: In-t vostokovedeniia RAN; MAKS Press.
Demkin, D. Otkryto okno..., available from http://ljubimaja-professija.ru/stikhi-o-professiyakh/1555-kartograf-stikhi-pro-professiyu-kartografa.html (accessed 21.04.2022).
Kalashnikov, G. (2018) Vcentre ciklona. Moscow: Vajmega.
Kassil', L. (1939) Gubernatorskii passazhir. Moscow; Leningrad: Detizdat.
Krainov, P. (1950) Formoza, Ogonek, no. 2(8 ianvaria), pp. 13—14.
Kudreiko, A. (1988) Shampan', Komsomol'skie poety dvadtsatykh godov, sost. M. F. P'yanykh, Leningrad: Sovetskii pisatel', p. 512.
Litovskaya, M., Yen, D. (2019) "Gomin'danovskaia klika" i "Urodskii SSSR": obrazy vraga v sovetskoi i taivan'skoi politicheskoi karikature 1940—1960-h godov, Ural'skii istoricheskii vestnik, no. 3(64), pp. 109—117.
Lukin, A. V. (2007) Medved' nabl'udaet za drakonom. Obraz Kitaia v Rossii v XVII—XX vekah, Moscow: AST; Vostok-Zapad.
Lukianenko, S. (2018) Zhizn' i mneniia Sergeia Lukianenko, sochinitel'a, Otkrytyi dustup, no. 3— 4, pp. 11—13.
Marshak, S. (1959) Satiricheskie stikhi. Epigrammy. Plakaty. Izbrannoe, Moscow: Sovetskii pisatel'.
Minaev, N. (1914) Nezhnee neba. Tomsk: Vodolei, available from http://flibusta.site/b/397752/read#t649 (accessed 21.04.2022).
Molodyakov, V. E. (1996) "Obraz Yaponii" v Evrope i Rossii vtoroi poloviny XIX — nachala XXveka, Moscow; Tokio: Institut vostokovedeniia.
Mordovcev, D. L. (1888) Beglyi korol': Istoricheskaia povest', SPb.: Tip. N. A. Lebedeva.
Moskovskij, O. (2018) Vremya Vostoka: kniga stikhov, Samara: «Ofort».
Nekrasov, A. (1958) Prikl'ucheniia kapitana Vrungel'a, Moscow: Detgiz.
Paramonov, B. (2014) Na vynos V. P. Aksenova iz kliniki Sklifosovskogo, Zvezda, no. 4, available from https://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=2264 (accessed 21.04.2022).
Svetlov M. (1973) Formoza spit., Ty pomnish', tovarishch...: vospominaniia o Mikhaile Svetlove / sost. L. Libedinskaia, Z. Papernyi. Moscow: Sovetskii pisatel', p. 14.
Svetlov, N. Pis'mo khronavta, komandirovannogo na Taiwan' v nachalo XXI veka, available from https://romantiki.ru/blog/2008Z01/10/svetlov-stihi/ (accessed 21.04.2022).
Snegov, A. Ostrov sveta. available from https://www.litres.ru/arseniy-snegov/ostrov-sveta/chitat-onlayn/ (accessed 21.04.2022).
Stefanov, Yu. (1962) "Rushatsya cepi progressa.", Grani, no. 52, p. 101.
Tishkov, L. Puteshestvie Chastnoj luny na Formozu, available from https://artguide.com/events/6982-lieonid-tishkov-putieshiestviie-chastnoi-luny-na-formozu (accessed 21.04.2022).
Tishkov, L. Private Moon, available from https://leonidtishkov.com/Private-Moon; URL: https://privatemoon.ru/ (accessed 21.04.2022).
Vorobieva, P. F. (2008) Stereotipnie ob'razy Rossii i Iaponii: (Po materialam sociologicheskogo oprosa i anliza literatury, Iaponiia, no. 37, pp. 168—181.
Vradij, S. Iu. (2017) Rossijsko-taivan'skie otnosheniia: istoriia i perspektivy, Izvestiia vostochnogo institute, no. 2(34), pp. 68—82.
Zverev, A. (2019) Taivan'. Nash novyi "bezviz", Russkii reporter, no. 1 (465), pp. 68—69.
Yà liû shen nà jiàoshôu zhùbiân,«èluôsï yu taiwân: Diyuan wénhuà zhong guânyû yaoyuan tudi de xiangxiàng yù zhenshi», taibëi shi: Rui lan guôji, 2021 nian, 544 yè.
Статья поступила в редакцию 30.04.2022; одобрена после рецензирования 16.05.2022; принята к публикации 31.05.2022.
The article was submitted 30.04.2022; approved after reviewing 16.05.2022; accepted for publication 31.05.2022.
Информация об авторе / Information about the author
Мария Аркадьевна Литовская — доктор филологических наук, профессор, Государственный университет Ченчжи; Институт истории и археологии УрО РАН, Тайбей, Китайская Республика (Тайвань) / Екатеринбург, Россия. E-mail: [email protected]
Maria Litovskaya — Dr. Sc. (Philology), Professor, National Chengchi University; Institute of History and Archeology of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, Taipei, Republic of China (Taiwan) / Yekaterinburg, Russian Federation.