Научная статья на тему 'Образ семьи в русской и татарской культуре (на материале психолингвистических экспериментов)'

Образ семьи в русской и татарской культуре (на материале психолингвистических экспериментов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1991
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕГИОНАЛЬНОЕ ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / REGIONAL LINGUISTIC CONSCIOUSNESS / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / LINGUISTIC CONSCIOUSNESS / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ГЕШТАЛЬТ / SEMANTIC PATTERN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Свинчукова Е.Г.

Семья как ценность является отражением состояния конкретного общества с определённой культурой. Она является объектом исследования ученых из различных областей знаний. В семье формируются первые, а значит и самые главные, представления человеке об окружающем мире. Отношения между членами семьи могут складываться по-разному. И в зависимости от тесноты контактов между родственниками и авторитета семьи как социальной структуры можно строить предположения о том, насколько устойчива передаваемая из поколения в поколение культурная информация. Объектом исследования в нашей статье является ассоциативное поле «семья» в четырех разных группах испытуемых: русские россияне (1988 1998 годы), русские европейской части России (2008 2011 годы), татары в Татарстане и русские в Татарстане. Целью является сравнение представлений о семье у русских на Европейской части России в разные годы и у русских в Татарстане, через которые можно выявить общие и отличные компоненты языкового сознания (так называемое региональное языковое сознание) и понять, влияет ли место проживания на содержание национального языкового сознания и меняется ли это содержание со временем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FAMILY IN RUSSIAN AND TATAR CULTURES (PSYCHOLINGUISTIC ANALYSIS)

Family as a value and reflection of a particular society with a definite culture has been an object of numerous studies in various spheres of science. It is a family, where a person gets his first and the most important notions of the world. The way parents teach a baby to perceive the reality and the knowledge and skills they give him make tremendous contribution on all his future life. Relations between members of a family may differ. Observing to what extent family members are close to each other, and what relations and the authority of the family are on the whole, the researcher studies the stability of cultural information transported from one generation to another. The object of the paper is the associative field of “a family” in four different groups of responders: Russian people in Russia (more than 20 years ago), Russian people living now in the European part of Russia, Tatars in Tatarstan, and Russians living in Tatarstan. The main task is to compare the image of a family of Russians from European Russia and from Tatarstan, finding the similarities and the differences of their linguistic consciousness (so called regional linguistic consciousness). The work also monitors how the place of living influences the contents of national linguistic consciousness.

Текст научной работы на тему «Образ семьи в русской и татарской культуре (на материале психолингвистических экспериментов)»

1. Большой энциклопедический словарь. - 2-е изд., перераб.и доп. - Москва: Большая российская энциклопедия. 1997, с. 1209.

2. Биологический энциклопедический словарь. Гл. ред. М.С. Гиляров. - 2-е изд. исправл. - Москва, 1989.

3. Учебный социологический словарь с английскими и испанскими эквивалентами. Под ред. С.А. Кравченко. Москва, 2001.

4. Словарь-справочник по социальной работе. Под ред. д-ра ист. наук проф. Е.И. Холостовой. Москва, 1997.

5. Стернин И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: коллективная монография. Москва, 2005.

6. Тишков В.А. Толерантность и согласие в трансформирующихся обществах. Толерантность и культура традиция. Москва, 2002.

7. Стернин И.А., Шилихина К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2000.

8. Купина Н.А., Михайлова О.А. лингвистические проблемы толерантности. Мир русского слова. 2002; № 5: 22 - 27.

9. Валитова Р.Р. Толерантность: порок или добродетель? Вестник Московского Университетата. 1996; № 1: 33 - 37. Сер. 7. Философия.

10. Асмолов А.Г. На пути к толерантному сознанию. Общ. ред. А.И. Доватура. Москва, 1984. References

1. Bol'shoj 'enciklopedicheskijslovar'. - 2-e izd., pererab.i dop. - Moskva: Bol'shaya rossijskaya 'enciklopediya. 1997, s. 1209.

2. Biologicheskij 'enciklopedicheskijslovar'. Gl. red. M.S. Gilyarov. - 2-e izd. ispravl. - Moskva, 1989.

3. Uchebnyjsociologicheskijslovar's anglijskimi iispanskimi 'ekvivalentami. Pod red. S.A. Kravchenko. Moskva, 2001.

4. Slovar'-spravochnikpo social'nojrabote. Pod red. d-ra ist. nauk prof. E.I. Holostovoj. Moskva, 1997.

5. Sternin I.A. Tolerantnost' i kommunikaciya // Filosofskieilingvokul'turologicheskieproblemytolerantnosti: kollektivnaya monografiya. Moskva, 2005.

6. Tishkov V.A. Tolerantnost' i soglasie v transformiruyuschihsya obschestvah. Tolerantnost'ikul'tura tradiciya. Moskva, 2002.

7. Sternin I.A., Shilihina K.M. Kommunikativnye aspekty tolerantnosti. Voronezh, 2000.

8. Kupina N.A., Mihajlova O.A. lingvisticheskie problemy tolerantnosti. Mirrusskogo slova. 2002; № 5: 22 - 27.

9. Valitova R.R. Tolerantnost': porok ili dobrodetel'? Vestnik Moskovskogo Universitetata. 1996; № 1: 33 - 37. Ser. 7. Filosofiya.

10. Asmolov A.G. Na putik tolerantnomu soznaniyu. Obsch. red. A.I. Dovatura. Moskva, 1984.

Статья поступила в редакцию 22.11.17

УДК 81'23

Svinchukova E.G., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages, Institute of Linguistics

of Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia), E-mail: elena-neutral2@rambler.ru

FAMILY IN RUSSIAN AND TATAR CULTURES (PSYCHOLINGUISTIC ANALYSIS). Family as a value and reflection of a particular society with a definite culture has been an object of numerous studies in various spheres of science. It is a family, where a person gets his first and the most important notions of the world. The way parents teach a baby to perceive the reality and the knowledge and skills they give him make tremendous contribution on all his future life. Relations between members of a family may differ. Observing to what extent family members are close to each other, and what relations and the authority of the family are on the whole, the researcher studies the stability of cultural information transported from one generation to another. The object of the paper is the associative field of "a family" in four different groups of responders: Russian people in Russia (more than 20 years ago), Russian people living now in the European part of Russia, Tatars in Tatarstan, and Russians living in Tatarstan. The main task is to compare the image of a family of Russians from European Russia and from Tatarstan, finding the similarities and the differences of their linguistic consciousness (so called regional linguistic consciousness). The work also monitors how the place of living influences the contents of national linguistic consciousness.

Key words: regional linguistic consciousness, associative experiment, linguistic consciousness, semantic pattern.

Е.Г. Свинчукова, канд. филол. наук, доц. каф. иностранных языков, Институт языкознания РАН, г. Москва,

Е-mail: elena-neutral2@rambler. ru

ОБРАЗ СЕМЬИ В РУССКОЙ И ТАТАРСКОЙ КУЛЬТУРЕ

(НА МАТЕРИАЛЕ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЭКСЕРИМЕНТОВ)

Работа выполнена при финансовой поддержке гранта РГНФ №15-34-14007а(ц).

Семья как ценность является отражением состояния конкретного общества с определённой культурой. Она является объектом исследования ученых из различных областей знаний. В семье формируются первые, а значит и самые главные, представления человеке об окружающем мире. Отношения между членами семьи могут складываться по-разному. И в зависимости от тесноты контактов между родственниками и авторитета семьи как социальной структуры можно строить предположения о том, насколько устойчива передаваемая из поколения в поколение культурная информация.

Объектом исследования в нашей статьеявляется ассоциативное поле «семья» в четырех разных группах испытуемых: русские россияне (1988 - 1998 годы), русскиеевропейской части России (2008 - 2011 годы), татары в Татарстане и русские в Татарстане. Целью является сравнение представлений о семье у русских на Европейской части России в разные годы и у русских в Татарстане, через которые можно выявить общие и отличные компоненты языкового сознания (так называемое региональное языковое сознание) и понять, влияет ли место проживания на содержание национального языкового сознания и меняется ли это содержание со временем.

Ключевые слова: региональное языковое сознание, ассоциативный эксперимент, семантический гештальт.

Введение

«Семья» как группа родственных людей, живущих вместе или группа людей, объединённых общими интересами, согласно Большой Советской Энциклопедии [1] характеризуется общностью быта, взаимной моральной ответственностью и взаимопомощью. Из этого определения можно сделать вывод о том, что у членов семьи должна наблюдаться некая общность: как в плане биологических, так и социальных характеристик. По нашему мнению, именно по представлению человека о семье как

о ценности можно сказать многое оего приобщённости к культуре своего народа. Ведь семья может как стараться передать культуру предков, так и не заботиться о преемственности поколений. В этой связи, интересно сравнить, насколько схоже или отлично представление о семье у русских на Европейской части России и в Татарстане, существует ли вообще какая-то разница, ведь респонденты этих групп относятся к русской нации, разговаривают на одном языке. Кроме того, мы попытаемся рассмотреть

ассоциативное поле «семья» в представлении татар, живущих в Татарстане.

Традиционное представление о семье

в русской культуре

Основными типами русской семьи в разные эпохи были:

- семьи простые, малые, состоящие из двух поколений родственников по прямой линии (родители - дети)

- семьи сложные, объединявшие по 2-3 или 4 поколения родственников по прямой и боковой линиям (патриархальная семья)

- семьи складнические, договорные, семейные кооперации, объединяющие не обязательно родственников, но и неродных людей, вызванные хозяйственными потребностями [2, с. 416].

Семья в глазах землевладельца считалась первым условием благосостояния, такое воззрение исходило из функций семьи крестьян - обеспечении преемственности многовековых знаний, опыта, народной культуры последующим поколениям. «Брак считался моральным долгом» [2, с. 419]. В городах дело обстояло несколько иначе. Финансовая и бытовая самостоятельность российских горожанок «породила у некоторых из них иллюзию необходимости расторжения (а не сохранения и упрочнения) брака в случае его конфликтности» [2, с. 464 - 465]. Кроме того, в настоящее время отмечается главенствующая роль женщины в семье, которая объясняетсявысоким уровнем образования и финансовой независимостью.

Традиционное представление о семье

в татарской культуре

В татарской культуре принято отношение к браку как к священной обязанности мусульманина. При этом, брачный выбор осуществляется родителями среди представителей своего социального круга.

Помимо этого в сельской местности предпочтительна возрастная очередность вступления в брак среди братьев и сестер. Однако, за последние 40 лет наблюдается тенденция «омолаживания» брака (т. е. понижение брачного возраста). Важными качествами для женщины в семейной жизни считаются доброта и

заботливость, а для мужчины - решительность и самостоятельность. [3, с. 330].

Сын для татар является продолжением рода, поэтому рождение сына - желаемое событие. Кроме того, у татар наблюдается сдержанность в общении родителей с детьми (особенно со стороны отца).

Интересно отметить высокую ценность образования и образованности среди мальчиков и девочек в равной степени. Причем для девочек хорошее образование рассматривается как приданое.

Согласно статистическим данным татарская семья довольно устойчива (уровень разводов в 1,5 - 2 раза ниже, чем в среднем по РФ).

Родственники часто общаются друг с другом, и высок уровень взаимопомощи всем членам «большой» семьи. Таким образом, даже дальние родственники считаются частью семьи и участвуют в важных для семьи ритуалах (свадьба, похороны).

Несмотря на всемирные процессы глобализации, согласно авторам, в последние годы наметилась тенденция к возрождению национальной татарской культуры в искусстве, музыке, литературе [3, с. 410].

Материалы и методика

Для анализа ассоциативного поля «семья» мы будем использовать данные свободных ассоциативных экспериментов, проведенных в разных частях России среди представителей русской культуры и среди представителей татарской культуры, живущих в Татарстане.

Рассмотрим ответы в четырех группах испытуемых: русские в России (по данным «Русского ассоциативного словаря» - РАС), русские на Европейской части России (ЕВРАС), татары на татарском (ТТ) и русские в Татарстане (ТР). Единичные реакции нами не учитывались, а процент остальных приведенных реакций рассчитывался от общего числа ответов (с учетом единичных).

Для анализа экспериментального материала мы исполь-

Таблица 1

Частотные реакции в трёх группах русских и группе татар на стимул «семья»

РАС (1988-1998 гг.) ЕВРАС (2008-2011 гг.) Татарстан татары (на татарском) (2016 г.) Татарстан русские (2016 г.)

Большая 13%; дружная 10%; дети 5,9%; дом, моя 4,3%; и школа 3,5%; школа 2,7%; мама 2,2%; крепкая 1,9%; счастливая 1,7%; любовь, распалась, ячейка 1,6%; муж 1,3%; родная 1,1%; дружба, многодетная, очаг, ячейка общества 0,95%; брак, наша, хорошая 0,8% дом 9,7%; моя 7,8%; дети 6,1%; большая 5,8%; мама 4,1%; любовь 4%; дружная, родные 3,5%; родители 3,2%; счастье 2,8%; крепкая, счастливая, ячейка 1,9%; любимая 1,5%; близкие, очаг, родная, уют 1,1%; родня, родственники 0,9% Родные 10.9% Любовь 6.4% Большая, дети, моя, счастье 4.5% Близкие, дружная, мама 3.6% Главное, дом, любимая, радость, родители, родственники 2.7% Близкая, тепло, уют 1.8% Вместе, гордость, грусть, дерево, дома, друга, жизнь, институт, крепкая, круг, любимые люди, любить, люди, мама и папа; мама, папа; мама, папа, брат и я; мама, папа, брат, сестра и т.д.; мое, мое всё, мои, мы, одна, опора, поможет, понимание, родина, родная, родное, родня, самое важное, создать, спокойствие, счастливый, червей 0.9% Дом 10% Большая, главное, любовь 7.5% Любимая, родные 5%, Близкие, важно, важное, вечна, вместе, гнездо, дети, дома, дороже, дружба, друзья, крепкая, лучшая, одна, полная, радость, родители, родной запах, сила, смысл, счастье, тепло, ценность 2,5%

Таблица 2

Ответы на стимул «семья» по данным РАС

человек объект характеристика

действие положительная отрицательная нейтральная

дети 5,9% Дом 4,3% Любовь 1,6% дружная 10% Большая 13%

мама 2,2% школа 2,7% Распалась 1,6% крепкая 1,9% Многодетная 1%

муж 1,3% Очаг 1% Дружба 1% счастливая 1,7%

Брак 0,8% родная 1,1%

хорошая 0,8%

Всего: 9,4% 8% 5% 15,5% 0% 14%

Эго: моя 4,3%; наша 0,8%

ФЕ: и школа 3,5%; ячейка 1,6%; ячейка общества 1%.

зуем метод построения «семантического гештальта», предложенный Ю.Н. Карауловым. По мнению ученого, «семантический гештальт» отражает особую внутреннюю семантическую организацию состава ассоциативного поля и характеризует поле «как единицу знания о мире, соотнося его строение с отраженной в нем структурой реальности [4, с. 194]. Семантический гештальт складывается из нескольких зон, которые объединяют типичные для данного языкового сознания признаки предмета или понятия, соответствующего имени поля (= стимулу)». Вслед занашими коллегами [5; 6] будемвыделять следующие основные зоны: человек, объект, действие, характеристика (положи-

тельная, отрицательная и нейтральная); и две дополнительные зоны: эго-зона и устойчивые словосочетания (т.е. фразеологические единицы). В зону «характеристика» мы включали разные части речи содержащие эмоциональный компонент. В качестве «действия» мы рассматривали разные формы глаголов и отглагольные существительные, обозначающие состояние или деятельность.

Проанализируем данные, полученные в ходе ассоциативного эксперимента в Республике Татарстан, и сравним их с данными РАС и ЕВРАС.

Результаты

Таблица 3

Ответы на стимул «семья» по данным ЕВРАС

человек объект характеристика

действие положительная отрицательная нейтральная

Дети 6,1% Дом 9,7% Любовь 4% Дружная 3,5% Большая 5,8%

Мама 4,1% Очаг 1,1% Брак 0,7% Счастье 2,8%

Родные 3,5% Общество 0,4% Жизнь 0,7% Крепкая 1,9%

Родители 3,2% Достала 0,4% Счастливая 1,9%

Близкие 1,1% Забота 0,4% Любимая 1,5%

Родня 0,9% Нет 0,4% Родная 1,1%

Родственники 0,9% Уют 1,1%

Люди 0,7% Главное 0,7%

Отец 0,7% Тепло 0,7%

Жена 0,6% Крепость 0,6%

Все 0,4% Радость 0,6%

Мама, папа, я 0,4% Вместе 0,4%

Муж 0,4% Идеал 0,4%

Ребенок 0,4% Спокойствие 0,4%

Хорошая 0,4%

Всего: 23,4% 11,2% 6,6% 18% 0% 5,8%

ЭГО: Моя 7,8%; Я 0,4%.

ФЕ: Ячейка 1,9%; Ячейка общества 0,7%; Сок 0,6%; 7-я 0,6%; В сборе 0,6%.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Таблица 4

Ответы на стимул «семья» в группе Татары (перевод с татарского)

человек объект характеристика

положительная отрицательная нейтральная

Родные 10,9% Дом 2,7% Любовь 6,4% Счастье 4,5% Грусть 0,9% Большая 4,5%

Дети 4,5% Дерево 0,9% Жизнь 0,9% Дружная 3,6%

Близкие 3,6% Институт 0,9% Любить 0,9% Главное 2,7%

Мама 3,6% Круг 0,9% Понимание 0,9% Любимая 2,7%

Родители 2,7% Родина 0,9% Близкая 1,8%

Родственники 2,7% Дерево 0,9% Тепло 1,8%

Друга 0,9% Червей 0,9% Уют 1,8%

Любимые люди 0,9% Вместе 0,9%

Люди 0,9% Гордость 0,9%

Мама, папа 0,9% Крепкая 0,9%

Мама и папа 0,9% Опора 0,9%

Родня 0,9% Родная 0,9%

Родное 0,9%

Самое важное 0,9%

Спокойствие 0,9%

Счастливая 0,9%

Всего: 33,4% 8,1% 9,1% 24,3% 0,9% 4,5%

Эго: Мои 0,9%; Мы 0,9%; Моя 0,9%; Моё всё 0,9%; Моё 0,9%.

Таблица 5

Ответы на стимул «семья» в группе русские в Татарстане

человек объект действие характеристика

положительная отрицательная нейтральная

Родные 5% Дом 10% Любовь 7,5% Главное 7,5% Большая 7,5%

Близкие 2,5% Гнездо 2,5% Дружба 2,5% Любимая 5%

Дети 2,5% Родной запах 2,5% Дома 2,5% Важно 2,5%

Друзья 2,5% Важное 2,5%

Родители 2,5% Вечна 2,5%

Вместе 2,5%

Дорогая 2,5%

Крепкая 2,5%

Лучшая 2,5%

Одна 2,5%

Радость 2,5%

Сила 2,5%

Смысл 2,5%

Счастье 2,5%

Тепло 2,5%

Ценность 2,5%

Всего: 15% 15% 12,5% 47,5% 0% 7,5%

ФЕ: Полная 2,5%.

Анализируя полученные результаты, мы можем отметить, что отношение к семье как ценности очень положительное: среди характеристик этого стимула встречается множество определений с положительной коннотацией (главная, любимая, лучшее, важная, счастье, родная, дружная и т.д.) и лишь одна реакция с отрицательной коннотацией в группе ТТ (грусть).

Интересным на наш взгляд является распределение реак-

то же время, реакция родные имеет большую частотность в группе ТТ, а в группах РАС, ЕВРАС и ТТ так жеважное место занимает реакция дети.

Реакция «любовь» чаще встречается у жителей Татарстана (ТТ - 6,4% и ТР - 7,5%), чем в РАС (1,6%) и ЕВРАС (4%).

Таким образом, мы видим, что в целом образ семьи доволь-

Рис. 1

ций по зонам в разных группах. Представим эти данные в виде Рисунка 1.

Как видно из рисунка 1, в группе РАС «положительная» и «нейтральная характеристики» - самые частотные ответы, в группе ЕВРАС и Тт - зона «человек» выходит на первое место, в группе ТР - с большим отрывом лидирует «положительная характеристика».

Реакция «дом» на стимул «семья» на первом месте в группе ЕВРАС и ТР, а для татар группы ТТ семья - это скорее близкие люди: родственники, родные, родня, мама и папа, родители. В

но схож как у представителей русской культуры, живущих в разное время на территории России, так и у представителей разных культур, совместно проживающих на оной территории (в Республике Татарстан). Интересным для сравнения оказывается количественный показатель: то насколько часто/редко ассоциации встречаются в ответах респондентов. С этой точки зрения можно проследить, что со временем у русских размер семьи играет меньшую роль (реакция большая), а значение «родное место» (реакция дом)наоборотприобретаетбольший вес.

Библиографический список

1. Большая советская энциклопедия: в 30-ти томах. Москва, 1969 - 1978.

2. Власова И.В. Брак и семья. Русские. Отв. ред. Александрова В.А. Москва, 1997.

3. Татары. Москва: Наука, 2001.

4. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. Языковое сознание и образ мира. Москва: Институт языкознания РАН, 2000: 191 - 206.

5. Уфимцева Н.В., Балясникова О.В., Черкасова Г.А. Содержание и структура образа «закон» в языковом сознании татар-билингвов (экспериментальное исследование).Русский язык в иноязычном окружении: современное состояние, перспективы развития, культурно-речевые проблемы. ЗАОр НПП «Джангар», Элиста, 2016: 228 - 237.

6. Уфимцева Н.В. Языковая картина мира: проблемы моделирования. Вопросы психолингвистики. № 1(27) 2016: 238 - 249.

7. ЕВРАС: Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский региональный ассоциативный словарь [рукопись].

8. Русскийассоциативныйсловарь:в 2 т. Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин. Москва, 2002.

9. Черкасова Г.А., Матвеев Д.Г. Информационно-справочная система «Ассоциативный пилотажный эксперимент в республиках Коми и Татарстане». Москва, 2016.Availableat: http://persons.it-claim.ru/assoc_quest/words.php

References

1. Bol'shaya sovetskaya 'enciklopediya: v 30-ti tomah. Moskva, 1969 - 1978.

2. Vlasova I.V. Brak i sem'ya. Russkie. Otv. red. Aleksandrova V.A. Moskva, 1997.

3. Tatary. Moskva: Nauka, 2001.

4. Karaulov Yu.N. Pokazateli nacional'nogo mentaliteta v associativno-verbal'noj seti. Yazykovoe soznanie i obraz mira. Moskva: Institut yazykoznaniya RAN, 2000: 191 - 206.

5. Ufimceva N.V., Balyasnikova O.V., Cherkasova G.A. Soderzhanie i struktura obraza "zakon" v yazykovom soznanii tatar-bilingvov ('eksperimental'noe issledovanie).RusskiJ yazyk v inoyazychnom okruzhenii: sovremennoe sostoyanie, perspektivy razvitiya, kul'turno-rechevye problemy. ZAOr NPP "Dzhangar", 'Elista, 2016: 228 - 237.

6. Ufimceva N.V. Yazykovaya kartina mira: problemy modelirovaniya. Voprosypsiholingvistiki. № 1(27) 2016: 238 - 249.

7. EVRAS: Ufimceva N.V., Cherkasova G.A. RusskiJ regional'nyJ associativnyJ slovar' [rukopis'].

8. RusskiJassociativnyJslovar':v 2 t. Yu.N. Karaulov, G.A. Cherkasova, N.V. Ufimceva, E.F. Tarasov, Yu.A. Sorokin. Moskva, 2002.

9. Cherkasova G.A., Matveev D.G. Informacionno-spravochnaya sistema «AssociativnyJ pilotazhnyJ 'eksperiment v respublikah Komi i Tatarstane». Moskva, 2016.Availableat: http://persons.it-claim.ru/assoc_quest/words.php

Статья поступила в редакцию 29.11.17

УДК 82

Fokin A.A., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Stavropol State Pedagogical Institute (Stavropol, Russia),

E-mail: dm21225602@mail.ru

Kokorev M.V., postgraduate, Stavropol State Pedagogical Institute (Stavropol, Russia), E-mail: kokorev91@list.ru

ANTHROPOLOGICAL POETICS OF I. SURGUCHEV'S COMIC DRAMA. The authors note that humor and satire have always figured prominently in the life of the society and are given in the genre of drama. You can't always talk about how hard feeling when really struggling. Humorous works a psychological reflex that involuntarily has worked in the creative minds of many writers in the difficult years of the war. The paper studies the history of the creation a one-acting play "Two birthday, or a Magic bottle" by Ilya Surgu-chev. The archival depository is part of the research. An anthropological character of a comic poetic manner is identified and realized in the play. The artistic structure of jokes and special aspects of functioning of the remarks are analyzed in the text of the vaudeville.

Key words: Surguchev, drama, vaudeville, archive, war.

А.А. Фокин, д-р филол. наук, проф., Ставропольский государственный педагогический институт, г. Ставрополь,

E-mail: dm21225602@mail.ru

М.В. Кокорев, аспирант, Ставропольский государственный педагогический институт, г. Ставрополь,

E-mail: kokorev91@list.ru

АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЭТИКА КОМИЧЕСКОГО В ДРАМАТУРГИИ И. СУРГУЧЕВА

Авторы отмечают, что юмор и сатира всегда занимали особое место в жизни общества и реализовывались в жанрах драматургии. Невозможно всегда говорить о том, как тяжело живётся, когда действительно нелегко. Юмористические произведения - это психологический рефлекс, который непроизвольно срабатывал в творческом сознании многих писателей в тяжёлые годы войны. В статье рассматривается история создания одноактной пьесы И. Сургучева «Два именинника, или Волшебная бутылка». К исследованию привлекается архив писателя. Выявляются антропологические особенности поэтики комического, реализованные в пьесе. Анализируется художественная структура шуток, особенности функционирования ремарок в тексте водевиля.

Ключевые слова: Сургучев, драматургия, водевиль, архив, война.

История не раз демонстрировала человечеству яркие примеры того, что даже в самые тяжёлые времена, в годы войн и рево-

люций, обществу необходимы были люди, способные духовно противостоять невзгодам. О юморе, как о средстве защиты, говорили многие исследователи. Д.С. Лихачёв в своём труде «Смех в Древней Руси» подчеркивал, что «ободрение смехом в самый патетический момент смертельной угрозы всегда было сугубо национальным, русским явлением» [1, с. 54]. Автор современной теории юмора И.А. Криштафович приводит прекрасный пример того, как смех и юмор могут выступить в качестве защитного механизма: «Известно, что солдаты, проводившие долгое время в окопах, в сырости и на морозе, не болели простудными заболеваниями. Они чихали, кашляли, но почти никто не попадал в госпиталь с гриппом или ОРЗ. Очевидно, в экстремальных условиях включаются подсознательные защитные механизмы, и юмор - один из них. В опасных ситуациях этот защитный ме-

ханизм включается автоматически, подсознательно» [2, с. 32].

Учёный подразумевает, что смех является реализацией у человека врождённого инстинкта самосохранения. Он приравнивает его к таким чувствам, как боль и страх. В этом, наверное, и есть главное отличие юмористических произведений, которые нередко создавались с определённой целью: поднять боевой и моральный дух общества, настроить народ позитивно по отношению к власти и негативно - к врагу; либо обличить недостатки правящей верхушки и заставить иначе, под другим углом, взглянуть на недоброжелателей; либо стать орудием объединения и воцарения мира и т. д. Комические произведения зачастую рождаются как необходимость, как то, к чему народ сам приходит, что сам обнаруживает, над чем сам смеется, из чего сам может черпать надежду на жизнь. Эта надежда была необходима и рус-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.