Научная статья на тему 'ОБРАЗ ЛЯГУШКИ В КОММЕНТАРИИ НА АПОКАЛИПСИС ТИХОНИЯ АФРИКАНСКОГО (ОТКР 16. 13-14)'

ОБРАЗ ЛЯГУШКИ В КОММЕНТАРИИ НА АПОКАЛИПСИС ТИХОНИЯ АФРИКАНСКОГО (ОТКР 16. 13-14) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
623
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТИХОНИЙ АФРИКАНСКИЙ / ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА БОГОСЛОВА / АПОКАЛИПСИС / ФИЗИОЛОГ / ОБРАЗ ЛЯГУШКИ / РАННЕХРИСТИАНСКАЯ ЭКЗЕГЕЗА / ЗОРОАСТРИЗМ / АЛЛЕГОРИЯ / TYCONIUS / APOCALYPSE / BOOK OF REVELATION / EARLY CHRISTIAN EXEGESIS / PHYSIOLOGUS / FROG AS SYMBOL / ZOROASTRIANISM / ALLEGORY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матерова Елизавета Викторовна

Статья посвящена интерпретации образа лягушки у Тихония Африканского, христианского экзегета IV в. В своем Комментарии на Апокалипсис Тихоний вслед за текстом Откр 16. 13-14 указывает, что лягушка являет образ нечистоты и связана с бесовским началом, своеобразной «бесовской троицей» - драконом, зверем и лжепророком. Подобная демонизация лягушки не была знакома ни античной, ни иудейской культуре, где лягушка если и наделена негативной коннотацией, то, скорее, комического, нежели устрашающего характера. Единственная культура, сходная с христианскими эсхатологическими представлениями, которая связывает лягушку именно с силами зла, это зороастрийская. Тихоний комментирует это место, не довольствуясь, однако, обобщенным утверждением, ставящим знак равенства между лягушками и нечистыми духами, этот образ у него конкретизируется, выступая аллегорией лицемерия. Сопоставление указанного эпизода из Комментария Тихония с изображением лягушки в Физиологе (II-III вв.) позволяет заметить ряд сходных черт: двухчастную композицию (описание повадок и последующее аллегорическое истолкование), противопоставление праведного и грешного, представленное в Физиологе как изображение двух видов лягушек - χερσαTος (наземная) и £νυδρος (водная), а в Комментарии Тихония как антитеза credentes (верующие) - hypocritae (лицемеры). Важную роль в обоих источниках играет образ воды, связанный с таинством Крещения. Выявленное сходство, на наш взгляд, может быть основанием для осторожного предположения о знакомстве Тихония, уроженца Северной Африки, с Физиологом, текстом, предположительно, из Александрии, и сознательном ориентировании на этот текст. Интерпретация образа лягушки соотносится с представлением Тихония о Церкви как двучастном Христовом Теле, внутри которого можно различить две стороны: правую - истинную и левую - ложную, лицемерную. Эти стороны противоположны духовно, но пребывают вместе вплоть до Страшного Суда, когда, наконец, произойдет их явное разделение. Отождествление лягушек с «левой частью» Церкви предстает закономерным и органично вписывается в систему воззрений Тихония в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FROG AS A SYMBOL IN THE COMMENTARY ON THE BOOK OF REVELATION BY TYCONIUS THE AFRICAN (REV 16. 13-14)

This paper deals with the image of frog in the Commentary on the Book of Revelation by Tyconius the African (Tyconius Africanus), the Christian exegete of the 4thcentury. In his Commentary on Rev 16. 13-14, Tyconius, following the Scriptures, speaks about frogs as a symbol of mud, related to the “Satanic Trinity”, i.e. the Dragon, the Beast and the False Prophet. Such demonisation was not known to Ancient Greek, Roman, and Jewish cultures, where the frogs had other connotations, rather comic than horrific. There is only one culture, Zoroastrianism, which had eschatological conception similar to Christianity, and which attributed a demonic nature to frogs. Tyconius comments this place, though he is not satisfied with a generalized statement which equalizes frogs and evil spirits. He makes this image more specific and it serves as an allegory of hypocrisy. Comparing this episode from Tyconius’ Commentary to the description of a frog in the Late Antiquity text Physiologus (2nd - 3rd centuries AD) allows one to identify certain similarities, i.e. a twofold composition (description of the habits and a subsequent allegorical explanation), an opposition of the righteous and the sinful presented in the Physiologus as the two types of frog, χερσαTος (living on the ground) and £νυδρος (living in water). In Tyconius’ Commentary it is an opposition credentes (believers) - hypocritae (hypocrites). The symbol of water is very important in the two texts because of its connotation of the Baptism. These similarities indicate that the Physiologus, originated in Alexandria, was known to Tyconius, who was a native of North Africa, and perhaps made use of the Physiologus. Tyconius’ interpretation of the frog correlates with his idea of the Church, where the body of Christ is divided into the right (i.e. true) and left (i.e. false, hypocritical) parts. These parts are spiritually opposite but have to remain together till the Last Judgment when the fi nal separation will happen explicitly. Thus, the frog as a symbol of the false part of the Church is in accordance with Tyconius’ system of ideas.

Текст научной работы на тему «ОБРАЗ ЛЯГУШКИ В КОММЕНТАРИИ НА АПОКАЛИПСИС ТИХОНИЯ АФРИКАНСКОГО (ОТКР 16. 13-14)»

Вестник ПСТГУ Серия III: Филология.

Матерова Елизавета Викторовна,

канд. филол. наук,

2020. Вып. 64. С. 82-94

DOI: 10.15382/sturIII202064.82-94

доцент кафедры древних языков

и древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ

Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1

materowa@mail.ru

ORCID: 0000-0003-0776-0515

Образ лягушки в Комментарии на Апокалипсис Тихония Африканского (Откр 16. 13—14)

Аннотация: Статья посвящена интерпретации образа лягушки у Тихония Африканского, христианского экзегета IV в. В своем Комментарии на Апокалипсис Тихоний вслед за текстом Откр 16. 13—14 указывает, что лягушка являет образ нечистоты и связана с бесовским началом, своеобразной «бесовской троицей» — драконом, зверем и лжепророком. Подобная демонизация лягушки не была знакома ни античной, ни иудейской культуре, где лягушка если и наделена негативной коннотацией, то, скорее, комического, нежели устрашающего характера. Единственная культура, сходная с христианскими эсхатологическими представлениями, которая связывает лягушку именно с силами зла, это зороа-стрийская. Тихоний комментирует это место, не довольствуясь, однако, обобщенным утверждением, ставящим знак равенства между лягушками и нечистыми духами, этот образ у него конкретизируется, выступая аллегорией лицемерия. Сопоставление указанного эпизода из Комментария Тихония с изображением лягушки в Физиологе (II—III вв.) позволяет заметить ряд сходных черт: двухчастную композицию (описание повадок и последующее аллегорическое истолкование), противопоставление праведного и грешного, представленное в Физиологе как изображение двух видов лягушек — хероаТод (наземная) и стиброд (водная), а в Комментарии Тихония как антитеза credentes (верующие) — hypocritae (лицемеры). Важную роль в обоих источниках играет образ воды, связанный с таинством Крещения. Выявленное сходство, на наш взгляд, может быть основанием для осторожного предположения о знакомстве Тихония, уроженца Северной Африки, с Физиологом, текстом, предположительно, из Александрии, и сознательном ориентировании на этот текст. Интерпретация образа лягушки соотносится с представлением Тихония о Церкви как двучастном Христовом Теле, внутри которого можно различить две стороны: правую — истинную и левую — ложную, лицемерную. Эти стороны противоположны духовно, но пребывают вместе вплоть до Страшного Суда, когда, наконец, произойдет их явное разделение. Отождествление лягушек с «левой частью» Церкви предстает закономерным и органично вписывается в систему воззрений Тихония в целом.

Ключевые слова: Тихоний Африканский, Откровение Иоанна Богослова, Апокалипсис, Физиолог, образ лягушки, раннехристианская экзегеза, зороастризм, аллегория.

Е. В. Матерова

Тихоний Африканский — яркий, самобытный церковный писатель-экзегет IV в., донатист, согласно Геннадию Марсельскому (De vir. ill., 18), является автором четырех трудов, из которых один — Книга правил (Liber regularum) — сохранился целиком благодаря пристальному вниманию к нему и высокой оценке блж. Августина1. Сочинения О внутренней брани (De bello intestino) и Изложение различных предметов (Expositiones diversarum causarum) были утрачены полностью, а труд, составляющий предмет нашего интереса, — Комментарий на Апокалипсис (Expositio Apocalypseos) — сохранился в виде цитат (порой весьма обширных) в трудах у целого ряда латинских экзегетов: Кесария Арльского, Примасия Гадруметского, Беды Достопочтенного, Амвросия Аутперта, Беата Лиебанского. В 2011 г. реконструированный текст Комментария Тихония был издан бельгийским исследователем Роже Гризоном2.

В настоящей статье мы сосредоточимся на одном из мест этого сочинения, а именно на толковании Откр 16. 13—14, изложив среди прочего некоторые вопросы и суждения, возникшие в ходе работы над русским переводом труда Тихония3. Обратимся вначале к тексту, который подлежит комментированию4:

Et vidi ex ore draconis et ex ore bestiaе et ex orepseudoprophetae spiritus tres immundos quasi ranae sunt enim spiritus daemoniorum.

И видел я [выходящих] из уст дракона, и из уст зверя, и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам5, это бесовские духи (Откр 16. 13—14).

Это место Откр традиционно соотносят с изображенной в Исх 8 второй египетской казнью, т. е. нашествием лягушек6.

1 Ep. 41. 2; 93. 1G; 249; Contra epistulam Parmeniani I. 1. 1; II. 22. 42; III. 3. 17; De doctrina christiana III. 3G-37; Retractationes II. 18.

2 Tyconius. Commentaire de l'Apocalypse / Introd., trad. et notes par R. Gryson. Turnhout: Bre-pols, 2G11. (Corpus Christianorum in Translation; 1G.) (Далее Gryson, 2G11). Также об истории реконструкции Комментария Тихония см.: Небольсин А. Г. Тихоний Африканский — толкователь Апокалипсиса // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2G16. Вып. 3 (48). С. 1G2-1G7.

3 Осуществлен на данный момент частично, см.: Тихоний Африканский. Комментарий на Апокалипсис (Откр 1) / Пер. с лат. яз. и примеч. Е. В. Mатеровой // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2G16. Вып. 3 (48). С. 1G8-117; Он же. Комментарий на Апокалипсис (Откр 2-3) I Вступ. ст. и примеч. А. Г. Небольсина; Пер. с лат. яз. Е. В. Mатеровой // Там же. 2G17. Вып. 1 (5G). С. 98-118; Он же. Комментарий на Апокалипсис (Откр 4-5) I Вступ. ст. и примеч. А. Г. Небольсина; Пер. с лат. яз. Е. В. Mатеровой II Там же. 2G17. Вып. 3 (52). С. 115-13G.

4 Латинский текст цит. по: Gryson, 2G11, русский приводится по синодальному переводу.

5 В греческом тексте здесь ßáтpaxol, т. е. лягушки, так же и в латинском переводе — гате. Для жабы в этих языках были особые наименования: фртюд и bufo соответственно. Ср. во франко-, англо- и немецкоязычном изданиях «Коммментария» Тихония именно лягушки, а не жабы: les grenouilles (см.: Gryson, 2G11); frogs (см.: тутошш. Exposition of the Apocalypse I Transl. by F. X. Gumerlock; Introd. and not. by D. C. Robinson. Washington (D.C.): The Catholic Univ. of America Press, 2G17. (The Fathers of the Church. A New Translation; 134); Frösche (см.: Tyconius und Apringius. Zwei alte lateinische Kommentare zur Offenbarung des Johannes I Übers. von A. und E. von Blumenthal. Berlin: Logos, 2G18). Синодальный же перевод, по-видимому, под влиянием церковнославянского, отдает предпочтение варианту «жабы», что не вполне точно.

6 См. например: Бил Г. К., Mакдонах Ш. M. Откровение Иоанна Богослова II Ветхий Завет на страницах Нового I Под ред. Г. К. Била, Д. А. Карсона. Черкассы: Коллоквиум, 2G13. Т. 3. С. 546.

Для египтян лягушка была священным животным, появление лягушек считалось предвестием скорого разлива Нила и, соответственно, символом плодородия. В период Древнего царства в Египте получил распространение культ богини Хекет (Хекат), имя которой обозначалось иероглифом «лягушка», а саму богиню часто изображали с лягушачьей головой. Хекет покровительствовала урожаю и деторождению7. В Ветхом Завете мы видим, как объект поклонения египтян обращается в одно из орудий Божьей кары: в непривычное для Египта время лягушки появляются в небывалом количестве и устремляются в человеческие жилища, заполняя постели, печи, квашни и т. д., затем же погибают и смердят (Исх 8. 2-13).

Указанный эпизод, а также воспоминания об этих событиях, встречающиеся еще в двух книгах Ветхого Завета: Пс 77. 45; 104. 30; Прем 19. 10, придают безобидным по сути лягушкам негативную окраску, по-видимому, связывая их с противлением, неповиновением Божественной воле (а именно так поступает фараон, не отпуская Моисея и его народ). Однако если в Исх 8. 2-13 речь идет о животных в общем-то не злобных и не опасных, а, скорее, назойливых, то в Откр 16 лягушкам оказываются уподоблены «нечистые духи», исходящие из уст своеобразной «бесовской троицы»: дракона, зверя и лжепророка, т. е. высших дьявольских сил. Аллюзию на Исх 8. 2-13 нельзя отрицать, но очевидно, что в содержательном отношении образы лягушки в Ветхом и Новом Завете совершенно различны. Размышляя об этом, немецкий библеист-новозаветник Марко Френшковски, в частности, обращает внимание на то, что египетские казни следуют по нарастающей: от менее тяжких ко все более суровым наказаниям. В этой череде, включающей десять казней, кара в виде нашествия лягушек всего лишь вторая, т. е. далеко не самая значительная, в то время как в Откр лягушка соотнесена с образами высшего проявления зла и связана прежде всего с ужасом, который внушают эти демонические силы8.

Любопытно, что подобная демонизация лягушки не была знакома ни иудейской, ни античной культуре. Самое раннее упоминание лягушек в античной поэзии — комедия Аристофана («Bàxpaxoi») с хором лягушек, чье пение со знаменитым звукоподражательным рефреном Bp£x£x£xé^ xoà^ xoà^ сопровождает путь Диониса в царство мертвых. Позднее, в эллинистической поэме «Война мышей и лягушек» (Baxpaxo^uo^axia, I в. до н. э.), представляющей собой пародию на гомеровскую «Илиаду», лягушки вновь оказываются изображены в комическом ключе. Кроме того, с лягушками, являющими образ глупости и тщеславия, связан целый ряд басенных сюжетов, восходящих к Эзопу (43, 44, 69, 90, 138, 141, 189, 274, 289, 332, 345)9.

7 Ср.: Рак И. В. Египетская мифология. СПб., 2000. С. 232-241; также: Фараон Хеопс и волшебники // Сказки и повести Древнего Египта / Пер. И. Г. Лившица. Л., 1979. С. 72-74, 232.

8 См.: Frenschkowski M. Parthica Apocalyptica: Mythologie und Militärwesen iranicher Völker in ihrer Rezeption durch die Offenbarung des Johannes // Jahrbuch fur Antike und Christentum. 2004. Bd. 47. S. 50-51.

9 Нумерация приводится по: Басни Эзопа / Пер. и коммент. М. Л. Гаспарова. М.: Наука, 1968. В издании, подготовленном А. Хаусратом, нумерация несколько иная: 43, 44, 70, 92, 143, 146, 201, 287, 302, 307. См.: Corpus fabularum Aesopicarum. Lipsiae: Teubner, 1956. Vol. 1: Fabulae

Также отметим, что у многих латинских и греческих авторов воспроизводится наблюдение о том, что громкое кваканье служит предвестьем ненастной погоды. Например, говоря об этой примете, Арат, эллинистический поэт-дидактик (III в. до н. э.), называет лягушек жалкими созданиями, пищею гидры — 0£Üaí ysvrní, üöpoioiv övaap (Arat. Phaen. 946)1G, Вергилий именует их «песню» старой/извечной жалобой — Et veterem in limo ranae cecinere quaerellam11 (Georg. I. 378); Плиний Старший отмечает необычайную голосистость лягушек перед бурей (Plin. Nat. hist. XVIII, 361). Вне связи с предсказанием погоды негативно окрашенный образ лягушки встречаем у Овидия. Оогласно мифу, изложенному поэтом в «Метаморфозах», происхождение лягушки связано с гневом Латоны, матери Аполлона и Артемиды. После рождения детей она, оказавшись в Ликии, находит озеро и хочет утолить жажду, однако тамошние жители, несмотря на ее коленопреклоненные мольбы, запрещают ей напиться воды и даже, прыгая и поднимая со дна тину, нарочно мутят воду. Тогда богиня приговаривает их навечно оставаться в этом озере и превращает в лягушек (Ovid. Met. VI, 346—381). Превращение селян в лягушек становится наказанием за жестокосердие и злобную брань. Кроме описания внешних признаков (хриплый голос, раздутая шея, широкий рот) и повадок животного (плавают, ныряют, сидят по берегам), Овидий дает и некую нравственную характеристику: Turpes/litibus exercent linguaspulsoquepudore, ...sub aqua maledicere temptant (отбросив стыд, упражняют в брани гнусные языки, даже под водой пытаются злословить) (Ovid. Met. VI, 374—376). Таким образом, кваканье лягушек у Овидия символизирует злоязычие, качество, несомненно, дурное, но отнюдь не демоническое, хотя заметим, что некую точку схождения с Откр 16 здесь можно обнаружить: у Овидия подчеркивается злоязычие, в Откр 16. 13—14 речь идет о выходящих из уст нечистых духах. Тем не менее, в целом, в приведенных выше примерах лягушка предстает преимущественно как существо слабое и жалкое12.

В иудаизме лягушка, как замечает M. Френшковски, хотя и принадлежит, подобно другим обитателям воды, не имеющим чешуи и перьев, к числу так называемых «нечистых животных» (Лев 11. 1G; Втор 14. 1G), однако никакими особенно негативными коннотациями не наделяется. В иудейской культуре лягуш-

Acsopicae soluta oratione conscriptae I Ed. A. Hausrath. Fasc. 1-2. Басня, обозначенная у Гаспа-рова как 289 («Свадьба солнца»), в этом собрании отсутствует.

1G Заметим, что в русском переводе «Явлений» Арата, выполненном К. А. Богдановым, óeiXaÍ YEveaÍ, «жалкие создания», передано как «премерзкие твари», что, конечно, придает этому образу совершенно иную, не предполагавшуюся в оригинале окраску. См.: «Или пре-мерзкие твари, для змей водяных пропитанье, II квакать лягушки начнут над своим головастым потомством; II или на ранней заре заурчит одинокая жаба ...погода ненастною будет» (946—948), цит. по: Арат. Явления I Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. СПб.: Алетейя, 2GGG. (Античная библиотека.)

11 «Или же в тине начнут свою вечную жалобу лягвы» (пер. С. В. Шервинского).

12 Принимая во внимание подобную окраску, присущую образу лягушки у античных авторов, немецкий исследователь Штефан Витечек предлагает видеть в Откр 16. 13—14 не что иное, как осмеяние дьявольских сил, «краткую комическую интермедию в апокалиптической драме»; подробнее см.: Witetschek St. The Dragon Spitting Frogs: On the Imagery of Revelation 16. 13-14 II New Testament Studies. 2GG8. № 54. P. 557-572.

ка не только не демонизирована, но, более того, часто подчеркивается, что ее кваканье — это не что иное, как хвала Богу. В частности, ссылаясь на издание Иммануила Лёва, М. Френшковски приводит широко распространенную легенду о царе Давиде, который, завершив Книгу псалмов, воскликнул, обращаясь к Богу: «Есть ли в этом мире создание, возносящее Тебе такую хвалу, как я?». Тотчас перед псалмопевцем появилась лягушка, сказавшая: «Не превозносись, царь! Я славлю Бога больше, чем ты»13. Этот сюжет вошел в состав средневековой антологии мидрашей «Ялкут Шимонй» (Германия, XIII в.)14.

Единственная из традиций, имеющих сходный с христианством и иудаизмом протологический и эсхатологический контекст, которая демонизирует лягушку, — это иранско-зороастрийская. Здесь лягушка связана с фигурой Анхра-Майнью (Ахримана), злого духа, противостоящего творцу и благому хранителю мира Ахура-Мазде (Ормазду) и, будучи его посланником и своеобразным «представителем», воспринимается как самое злое из земных созданий, а уничтожение лягушек мыслится избавлением от зла и одним из способов очищения души15. Также у зороастрийцев существует представление о дереве бессмертия, именуемом Хаома («древо всех семян»), которое растет посреди мирового океана. К этому дереву подбираются лягушки и другие пресмыкающиеся, чтобы обглодать его корни, а защищает Хаому от нападок темных сил рыба Кара. Этот сюжет запечатлен, по-видимому, на ритуальных сосудах, украшенных налепны-ми фигурками лягушек и змей, которые были обнаружены при раскопках на территории восточного Туркменистана16.

Несмотря на несомненное сходство с зороастризмом в отождествлении лягушки с высшими силами зла, все же нет оснований, которые позволяли бы твердо говорить о прямом влиянии этой культуры на образность Откр 16.

Если говорить о последующем отношении к лягушке в христианстве, привлекает внимание тот факт, что, несмотря на ее демоническое изображение в Откр, у коптов одержала верх иная, так сказать, местная традиция, восходящая, по-видимому, еще к почитанию лягушки в Древнем Египте: этот символ плодородия, деторождения и возобновления жизни, будучи переосмыслен в христианском духе, сделался эмблемой Воскресения. Так, распространение получили масляные лампы в виде лягушки с изображением христианской символики (например, хризмы) или надписью, указывающей, что это образ Воскресения17.

13 Löw I. Fauna und Mineralen der Juden. Hildesheim, 1969. P. 55-57.

14 Цит. по: Frenschkowski M. Op. cit. S. 49-50.

15 См.: Russel J. R. Zoroastrianism in Armenia. Cambridge (MA), 1987. P. 458. (Harvard Iranian Series; 5.)

16 См.: Сарианиди В. И. Задолго до Заратуштры: Археологические доказательства про-тозороастризма в Бактрии и Маргиане. М., 2010. С. 81-83.

17 См.: Loubser J. A. Gathering jewels: Biblical Hermeneutics in the Coptic Orthodox Church of Egypt // Journal for the Study of Religion. 1997. Vol. 10. № 1. P. 57. См. также: Gabra G. Cairo, the Coptic museum, Old Churches / With contributions by A. Alcock. Cairo: The Egyptian International Publishing Company; Longman, 1993. Р. 107.

Итак, обратимся к Комментарию Тихония на Откр 16. 13—1418:

Ranae namque praeter horrorem proprium loco immundae sunt.

Quae cum aquarum incolae et indigenae videantur, non solum aquarum refugae et siccitatis patientes sunt, sed etiam in ipsis aquis in sordibus et caeno volutantur.

Sic hypocritae non in aqua, ut putantur, degunt, sed in sordibus quas credentes in aqua deponent delitescunt.

Sic pharao, qui quo populum perderet, in baptisma post eum introire ausus est, ibidem necatus est.

Лягушки, кроме того, что им свойственно [вызывать] содрогание, нечисты по своему местообитанию.

Они, хотя и кажутся по рождению обитателями вод, не только бегут от воды и [хорошо] переносят сухость, но и [оказавшись] в самой воде, возятся в грязи и нечистотах.

Так лицемеры пребывают не в воде, как о них думают, а в грязи; верующие омываются от нее в воде, они же в ней укрываются.

Так фараон, дерзнув войти в воду19 вслед за народом, чтобы погубить его, сам погиб на том же месте.

Итак, вслед за текстом Откр Тихоний соглашается с утверждением о том, что лягушки являются воплощением нечистоты и демонического начала: вызывают содрогание (horror), нечисты по местообитанию (loco immundae sunt). Причем horror («содрогание, ужас») указывает одновременно и на внушаемый ими страх, и на отвращение. Вторым шагом становится сужение, конкретизация понятия: лягушки — это не просто нечистые духи, т. е. злое, греховное вообще, а аллегория лицемерия. Здесь Тихоний явным образом противопоставляет верующих (credentes), т. е. истинных членов Церкви, и так называемых «лжебратьев», лицемеров (hypocritae).

Обращаясь к вопросу о том, как, собственно, выстроен этот эпизод у Тихония, представляется продуктивным сопоставить его с соответствующим разделом Физиолога, собрания, представляющего описание камней и животных в сочетании с нравственными истолкованиями (Александрийская редакция, датируется II—III вв.).

Пер1 Ратра/ои /грааюи те xal êvùôpou2G О лягушке наземной и водной21

"Eo™ Рбтра/од x^poaloç xal Pônrpaxoç ëvuôpoç. ó ФшюХбуод eXe^e n£pl той x£poaÍou öu ßaoтáZ£l tóv xaùoœva той ^XÍou xal т0 фХоу£р^ nûp-ênàv ôè oфoöpôç x£i^v хатаХбР^ awöv, œn;o0vf|ox£i. Есть наземная лягушка и есть лягушка водная. Физиолог сказал о наземной лягушке, что она переносит солнечный зной и жар, когда же непогода ее застигнет, — погибает.

18 Латинский текст цит. по: Gryson, 2011; русский перевод наш.

19 Букв. in baptisma introire, т. е. приступить к омовению, что прообразовательно означает таинство крещения. См.: Исх 14. 21—31; 1 Кор 10. 1—2.

20 Цит. по изданию: Physiologus / Ed. F. Sbordone. Rome, 1936.

21 Пер. Е. И. Ванеевой (корректированный). Цит. по: Физиолог / Изд. подгот. Е. И. Ванеева; отв. ред. Л. А. Дмитриев. СПб.: Наука, 1996. С. 142—143. (Литературные памятники.)

Пер1 Ратра/ои /грааюи те ка1 frvúSpou20 О лягушке наземной и водной

ó 6é EvuSpo; Páxpaxo;, éáv ornó too Шато; xal a^nTai aÚToO ó flXio;, náXiv eí; tó ибшр Súvei. 'Eoíxaoiv oí YevvaiÓTaToi noXiTEUTal тф Xepoaíra- фépoшl Yáp Tffiv neipao^ffiv tóv xaúoKiva-Eáv oív офббра xei^tóv aÚTou; хатаХбР^, toutéoti 6ikIy^ó; únép ápETfj;, texeutmoiv. oí 6é too xóo^ou Ú6ptó6ei; Eíoív-Énáv Yáp a^nTai aÚTffiv óXíYn Sép^n neipao^oO fl ёт0щ£а;, ^épovreg, EÍoSúvouoi náXiv Ёт t^v aÚT^v tt¡; Xayveía; ope^iv. KaXffl; oív ó ФшloXóYo; eXe^e nepl too PaTpáxou. Водная же лягушка, когда выйдет из воды и солнце коснется ее, она тотчас снова в воду погружается. Истинные жители града подобны наземной лягушке, ибо переносят жар искушений, но, когда слишком непогода их настигнет, то есть преследования за добродетель, — умирают. А те, что принадлежат миру, — это водные лягушки, потому что, когда слегка коснется их тепло искушения или страсти, они не могут переносить их и снова погружаются в похотное желание. Хорошо сказал Физиолог о лягушке.

В обоих случаях — и в Физиологе, и у Тихония — можно отметить композиционную двучастность. Первая часть представляет собой описание повадок

животного. Примечательно, что внешний облик лягушки ни в том, ни в другом тексте практически никак не отражен, за исключением указания у Тихония на производимое ими отталкивающее впечатление (horror). Сразу же в тексте намечается двойственность: «земноводный» характер лягушки в Физиологе приводит к выделению двух ее разновидностей — наземной лягушки (xepoaíoc;) и водной (EvuSpo;). Наземная хорошо переносит зной и гибнет от дождя, водная же изредка выходит на сушу, она не переносит солнечного жара и скрывается от него в воде. У Тихония идея двойственности реализуется несколько иначе: она оказывается связана с темой мнимого (кажутся по рождению жителями воды) и истинного (в действительности бегут от воды, переносят сухость, оказавшись в воде, возятся в нечистотах).

Вторая часть содержит аллегорическое истолкование. В Физиологе наземная лягушка интерпретируется как образ «истинных жителей града» (oí YevvaiÓTaToi noXiTEUTal), т. е. праведников, а водная означает тех, что «принадлежат миру» (oí ó¿ too xóo^ou üóptóóa; eíoív), т. е. преданных греху. Непогода — это образ гонений на праведников, от которых они гибнут, как наземная лягушка от дождя, тогда как солнце обозначает искушение страстями, которое стойко претерпевают праведники и не могут выдержать люди мирские.

У Тихония речь о том, что лягушкам подобны лицемеры. Продолжая тему мнимого и истинного, он прибегает к антитезе, противопоставляя credentes (верующие, которые омываются в воде от грязи) и hypocritаe (лицемеры, которые погружаются в грязь, скрываются в ней).

Общее для обоих текстов — двойственность, противопоставление праведного и грешного, но смысловые акценты несколько иные. В Физиологе названы

«люди, принадлежащие миру», т. е. слабые, не способные сопротивляться греху, порой делающие попытки от него избавиться (выходят из воды), так сказать, «честные грешники»; Тихоний же говорит о двуличии, т. е. о грешниках, которые мимикрируют, маскируются под личиной праведника, «жителя воды».

Скажем и о различии. Обращает на себя внимание, насколько разным, прямо противоположным по отношению друг к другу значением наделена водная стихия в этих двух памятниках. В контексте Физиолога вода выступает как греховная стихия: наземная лягушка-праведник пребывает вне ее, а водные лягушки-грешники выходят из воды, пытаясь освободиться от греха, но как только их коснется солнце, т. е. искушающая страсть, они снова погружаются в воду, т. е. ввергаются в грех. В Комментарии Тихония вода связана с Таинством крещения, пребывать в воде — значит принадлежать к Церкви Христовой. Отсюда речь о том, что в воде верующие омываются от грязи, а лицемеры, хотя и приняли крещение, лишь формально стали «жителями воды», а в действительности не только не расстаются с грехами, но преумножают их (возятся в нечистотах).

Получается, что, согласно Тихонию, ради освобождения от греха надо войти в воду — принять крещение, а в Физиологе для очищения, напротив, надо выйти из воды (что, в общем, наверное, тоже можно соотнести с крещением, с выходом из купели уже иным, обновленным, освободившимся от грехов). Тихоний завершает толкование Откр 16. 13—14, давая аллюзию на Исх 14. 21—31, и явно говорит о крещении. Здесь уже речь идет не просто о пребывании в водах — in aquis, как в пассаже о лягушках, а о намерении приобщиться к этому таинству — in baptisma introire. Тихоний предостерегает лицемеров, предупреждает о плачевной участи, как бы уподобляя крещение лжебратьев дерзости фараона, преследовавшего израильтян.

В целом, свойственный этому фрагменту подход к толкованию и его композиция, на наш взгляд, позволяют (правда, пока только очень робко) предположить, что книга Физиолог могла быть знакома Тихонию и он мог сознательно ориентироваться на нее. Пока нет оснований говорить об этом твердо, как и нет данных, которые бы категорически отвергали такую версию. Исследователи Тихония Жан-Марк Веркрюйс и Кеннет Стайнхаузер высказывают предположение о его греческом происхождении22, однако этот вопрос требует отдельного изучения, пока мы располагаем слишком малыми сведениями относительно жизни и возможного круга чтения этого автора.

Представленное истолкование образа лягушки соотносится с системой взглядов Тихония, нашедшей отражение и в Книге правил (прежде всего, см. его правило второе De Domini corpore bipertito — О Теле Господнем как двучастном), и в Комментарии на Апокалипсис в целом. Так, по мысли Тихония, Церковь являет собой двучастное Христово Тело, внутри которого можно различить две стороны: правую — истинную и левую — ложную, лицемерную. Эти части, будучи

22 См.: Vercruysse J.-M. Introduction // Tyconius. Le Livre des Règles / Introd., trad. et not. par J.-M. Vercruysse. P.: Cerf, 2004. P. 13. (Sources Chrétiennes; 488); Steinhauser K. B. Tyconius: was he Greek? // Studia Patristica. Louvain, 1993. Vol. 27. P. 394-399 (статья К. Стайнхаузера нам известна только по ссылкам на нее Веркрюйса, полный текст, к сожалению, был нам недоступен).

духовно противоположны, тем не менее сосуществуют, пребывают вместе, а их явственное и окончательное разделение совершится лишь на Страшном Суде, в соответствии с притчей о плевелах и пшенице (Мф 13. 30). Приведем ниже лишь некоторые из великого множества примеров в Комментарии Тихония, способных проиллюстрировать это положение23:

«Он показывает, как плевелы растут до самого наступления жатвы, предвещая, что до самого конца времен в Церкви добрые и дурные перемешаны»

(1. 19).

«Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою. Не бывает, чтобы порицал того же, кого прежде хвалил и кому говорит: Имеешь терпение и не изнемогал, ведь имеющий терпение и не изнемогающий не может оставить любовь, потому что Бог есть любовь. Отсюда ясно, что в одном теле есть две части: одна отличается постоянством, другая — изменчивостью» (2. 4).

«Ныне же в Церкви два Адама — земной и небесный, ибо Адам двухчастен, он ветхий и новый. Он ветхий, которому не дано коснуться древа жизни, ибо не пожелал отложить ветхого человека; он новый, так как сочетался побеждающему Христу и имеет право на древо жизни, которое и всегда имел, и, если пока еще не телом, то духом соединен со Христом» (2. 7).

Приведем в этом ряду также пассаж, следующий непосредственно за толкованием о лягушках: «Творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя. Царями названы люди, имеющие власть от дьявола, подобно тому как царями являются святые. Он сказал не "будут творить [знамения]" или "выйдут", но "творящие". Это повторение относится ко всему времени24, когда лицемеры творят знамения, словно совершая небесное и подавая благословение» (16. 14).

Комментарий Тихония на книгу Откровения глубоко экклезиологичен, большая часть ее образов, в представлении экзегета, есть образ Церкви, а там, где речь идет о Церкви, он неизбежно говорит о ее двучастности. Тема лжебратьев и ложного, мнимого благочестия (причем речь идет и о рядовых членах общины, и о предстоятелях) становится сквозной в этом сочинении Тихония. Соответственно, отождествление лягушек с «левой частью» Церкви25 оказывается вполне закономерным и органично вписывается в систему его воззрений в целом.

23 Перевод наш.

24 См. главу De recapitulatione в Книге правил Тихония (Lib. reg. 6. 2).

25 За пределами рассмотрения остался весьма любопытный аспект — естественнонаучный. В частности, интересен вопрос о том, насколько осознанно наш автор, описывающий, скорее, свойства жабы (хорошо переносит сухость), называет ее лягушкой (rana). Складывается впечатление, что о разнице между жабой и лягушкой Тихоний не имеет представления и не осознает, что при известном внешнем сходстве эти животные совершенно несхожи образом жизни (с жабой и лягушкой как раз можно соотнести описанных Физиологом наземную и водную лягушку). Логично предположить, что, если бы наш автор знал о сущностном различии в повадках жаб и лягушек, он, скорее всего, не упустил бы случая извлечь из этого обстоятельства дополнительные смыслы и эффектно «обыграть» момент близкого внешнего сходства лягушки и жабы, рисуя в своем толковании образ лицемерия. Оговоримся, что в основании этого предположения исключительно argumentum ad hominem, вытекающий из характера Тихониева Комментария — самобытного, иногда неуклюжего в стилистическом плане, но неизменно изобретательного и оригинального по мысли.

Источники

Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. СПб.: Алетейя, 2000. (Античная библиотека.)

Аристофан. Комедии / Пер. А. И. Пиотровского. М.: Наука-Ладомир, 2000.

Басни Эзопа / Пер. и коммент. М. Л. Гаспарова. M.: Наука, 1968.

Батрахомиомахия (Война мышей и лягушек) / Пер. и коммент. В. Г. Боруховича // Античный мир и археология. Саратов, 1972. Вып. 1. С. 154-162.

Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Пер. С. В. Шервинского. М., 1979.

Овидий. Метаморфозы / Пер. С. В. Шервинского // Овидий. Собр. соч. СПб., 1994. Т. 2.

Сказки и повести Древнего Египта / Пер. И. Г. Лившица. Л., 1979.

Тихоний Африканский. Комментарий на Апокалипсис (Откр 1) / Пер. с лат. яз. и примеч. Е. В. Матеровой // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 108-117.

Тихоний Африканский. Комментарий на Апокалипсис (Откр 2-3) / Вступ. ст. и примеч. А. Г. Небольсина; пер. с лат. яз. Е. В. Матеровой // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. Вып. 1 (50). С. 98-118.

Тихоний Африканский. Комментарий на Апокалипсис (Откр 4-5) / Вступ. ст. и примеч. А. Г. Небольсина; пер. с лат. яз. Е. В. Матеровой // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. Вып. 3 (52). С. 115-130.

Тихоний. Тихония Африканца книга о семи правилах для исследования и нахождения смысла Священного Писания // Прибавления к Творениям святых отцов. 1892. Вып. 48. С. 184-252, 333-373.

Физиолог / Изд. подгот. Е. И. Ванеева; отв. ред. Л. А. Дмитриев. СПб.: Наука, 1996. (Литературные памятники.)

Aristophanes. Frogs. Assemblywomen. Wealth / Ed. and transl. by J. Henderson. Cambridge (MA): Harvard University Press, 2002. (Loeb Classical Library; 180.)

Callimachus, Lycophron, Aratus. Hymns and Epigrams. Lycophron: Alexandra. Aratus: Phaenomena / Transl. by A. W. Mair, G. R. Mair. Cambridge (MA): Harvard University Press, 1921. (Loeb Classical Library; 129.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Corpus fabularum Aesopicarum. Lipsiae: Teubner, 1956. Vol. 1: Fabulae Aеsopicae soluta oratione conscriptae / Ed. Aug. Hausrath. Fasc. 1-2.

Gennadius. Liber de viris inlustribus / Hrsg. von E. C. Richardson. Leipzig: Hinrichs'sche Buchhandlung, 1896. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur; 14.)

Hymni Homerici accedentibus epigrammatis et Batrachomyomachia / Ex rec. Aug. Baumeister. Lipsiae, 1888.

Ovid. Metamorphoses. Cambridge (MA): Harvard University Press, 1916. Vol. 1: Books 1-8 / Transl. by F. J. Miller; Revised by G. P. Goold. (Loeb Classical Library; 42.)

Physiologus / Ed. F. Sbordone. Rome: Dante Albrighi, 1936.

Pliny. Natural History. Cambridge (MA): Harvard University Press, 1950. Vol. 5: Books 17-19 / Transl. by H. Rackham. (Loeb Classical Library; 371.)

Tyconius und Apringius. Zwei alte lateinische Kommentare zur Offenbarung des Johannes / Übers. von A. und E. von Blumenthal. Berlin: Logos, 2018.

Tyconius. Exposition of the Apocalypse / Transl. by F. X. Gumerlock; Introd. and not. by D. C. Robinson. Washington (D.C.): The Catholic University of America Press, 2017. (The Fathers of the Church. A New Translation; 134.)

Tyconius. Le Livre des Règles / Introd., trad. et not. par J.-M. Vercruysse. P.: Cerf, 2004. (Sources Chrétiennes; 488.)

Tyconius. Tyconii Afri Expositio Apocalypseos: Accedunt eiusdem Expositionis a quodam re-tractatae Fragmenta Tauriniensa / Cura et studio R. Gryson. Turnhout, 2011. (Corpus Chri-stianorum. Ser. Latina; 107 A.)

Virgil. Eclogues. Georgics. Aeneid. Books 1-6 / Transl. by H. Rushton Fairclough; Revised by G. P. Goold. Cambridge (MA): Harvard University Press, 1916. (Loeb Classical Library; 63.)

Список литературы

Бил Г. К., Макдонах Ш. М. Откровение Иоанна Богослова // Ветхий Завет на страницах Нового / Под ред. Г. К. Била, Д. А. Карсона. Черкассы: Коллоквиум, 2013. Т. 3. C. 459-590.

Небольсин А. Г. Тихоний Африканский — толкователь Апокалипсиса // Вестник ПСТГУ.

Сер. III: Филология. 2016. Вып. 3 (48). С. 102-107. Рак И. В. Египетская мифология. СПб., 2000.

Сарианиди В. И. Задолго до Заратуштры: Археологические доказательства протозоро-

астризма в Бактрии и Маргиане. М., 2010. Frenschkowski M. Parthica Apocalyptica: Mythologie und Militärwesen iranicher Völker in ihrer Rezeption durch die Offenbarung des Johannes // Jahrbuch fur Antike und Christentum. 2004. Bd. 47. S. 16-57.

Gabra G. Cairo, the Coptic museum, Old Churches / With contributions by A. Alcock. Cairo:

The Egyptian International Publishing Company; Longman, 1993. Loubser J. A. Gathering jewels: Biblical Hermeneutics in the Coptic Orthodox Church of

Egypt // Journal for the Study of Religion. 1997. Vol. 10. № 1. P. 41-75. Löw I. Fauna und Mineralen der Juden. Hildesheim, 1969.

Russel J. R. Zoroastrianism in Armenia. Cambridge (MA), 1987. (Harvard Iranian Series; 5.) Steinhauser K. B. Tyconius: was he Greek? // Studia Patristica. Louvain, 1993. Vol. 27. P. 394399.

Witetschek St. The Dragon Spitting Frogs: On the Imagery of Revelation 16. 13-14 // New Testament Studies. 2008. № 54. P. 557-572.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo

gumanitarnogo universiteta.

Seriia III: Filologiia.

2020. Vol. 64. P. 82-94

DOI: 10.15382/sturIII202064.82-94

Elizaveta Materova, Candidate of Sciences in Philology, Associate Professor, Department of Ancient Languages and Ancient Christian Literatures, Faculty of Theology, St. Tikhon's Orthodox University for the Humanities, 6/1 Likhov pereulok, Moscow 127051, Russian Federation materowa@mail.ru ORCID: 0000-0003-0776-0515

Frog as a Symbol in the Commentary on the Book of Revelation by Tyconius the African (Rev 16. 13—14)

E. Materova

Abstract: This paper deals with the image of frog in the Commentary on the Book of Revelation by Tyconius the African (Tyconius Africanus), the Christian exegete of the 4thcentury. In his Commentary on Rev 16. 13—14, Tyconius, following the Scriptures,

speaks about frogs as a symbol of mud, related to the "Satanic Trinity", i.e. the Dragon, the Beast and the False Prophet. Such demonisation was not known to Ancient Greek, Roman, and Jewish cultures, where the frogs had other connotations, rather comic than horrific. There is only one culture, Zoroastrianism, which had eschatologi-cal conception similar to Christianity, and which attributed a demonic nature to frogs. Tyconius comments this place, though he is not satisfied with a generalized statement which equalizes frogs and evil spirits. He makes this image more specific and it serves as an allegory of hypocrisy. Comparing this episode from Tyconius' Commentary to the description of a frog in the Late Antiquity text Physiologus (2nd — 3rd centuries AD) allows one to identify certain similarities, i.e. a twofold composition (description of the habits and a subsequent allegorical explanation), an opposition of the righteous and the sinful presented in the Physiologus as the two types of frog, xepoalog (living on the ground) and rvuSpog (living in water). In Tyconius' Commentary it is an opposition credentes (believers) — hypocritae (hypocrites). The symbol of water is very important in the two texts because of its connotation of the Baptism. These similarities indicate that the Physiologus, originated in Alexandria, was known to Tyconius, who was a native of North Africa, and perhaps made use of the Physiologus. Tyconius' interpretation of the frog correlates with his idea of the Church, where the body of Christ is divided into the right (i.e. true) and left (i.e. false, hypocritical) parts. These parts are spiritually opposite but have to remain together till the Last Judgment when the final separation will happen explicitly. Thus, the frog as a symbol of the false part of the Church is in accordance with Tyconius' system of ideas.

Keywords: Tyconius, Apocalypse, Book of Revelation, Early Christian exegesis, Physiologus, frog as symbol, Zoroastrianism, allegory.

References

Beale G., McDonough S. (2013) "Otkrovenie Ioanna Bogoslova", in G. Beale, D. Carson (eds) Commentaryon the New Testament Use of the Old Testament, vol. 3. Cherkasy. P. 459—590 (in Russian).

Blumenthal A., Blumenthal E. (eds) (2018) Tyconius und Apringius. Zwei alte lateinische Kommentare zur Offenbarung des Johannes. Berlin.

Frenschkowski M. (2004) "Parthica Apocalyptica: Mythologie und Militarwesen iranicher Volker in ihrer Rezeption durch die Offenbarung des Johannes". Jahrbuch fur Antike und Christentum, 47, p. 16—57.

Gabra G. (1993) Cairo, the Coptic museum, Old Churches. Cairo.

Gumerlock F., Robinson D. (eds) (2017) Tyconius. Exposition of the Apocalypse. Washington (D. C.): The Catholic University of America Press. The Fathers of the Church. A New Translation, vol. 134.

Loubser J. (1997) "Gathering jewels: Biblical Hermeneutics in the Coptic Orthodox Church of Egypt". Journal for the Study of Religion, 10, 1, p. 41—75.

Low I. (1969) Fauna und Mineralen der Juden. Hildesheim.

Materova E., Nyebolszin A. (eds) (2017) "Tikhonii Afrikanskii. Kommentarii na Apokalipsis (Otkr 2—3)" [Tyconius the African. Commentary on Apocalypse (Rev. 2—3)]. Vestnik PSTGU. Ser. 3: Filologiia, 1 (50), p. 98-118 (in Russian). doi:10.15382/sturIII201750.98-118.

Materova E., Nyebolszin A. (eds) (2017) "Tikhonii Afrikanskii. Kommentarii na Apokalipsis (Otkr 4-5)" [Tyconius the African. Commentary on Apocalypse (Rev. 4—5)]. Vestnik PSTGU. Ser. 3: Filologiia, 3 (52), p. 115-130 (in Russian). doi:10.15382/sturIII201752.115-130 (in Russian).

Materova E. (ed.) (2016) "Tikhonii Afrikanskii. Kommentarii na Apokalipsis (Otkr 1)" [Tyconius an African. Commentary on Apocalypse (Rev. 1)]. Vestnik PSTGU. Ser. 3: Filologiia, 2016, 3 (48), p. 108-117 (in Russian). doi:10.15382/sturIII201648.102-117.

Nyebolszin A. (2016) "Tikhonii Afrikanskii — tolkovatel' Apokalipsisa" [Tyconius the African, the interpreter of the Apocalypse]. Vestnik PSTGU. Ser. 3: Filologiia, 3 (48), p. 102-107 (in Russian). doi:10.15382/sturIII201648.102-117.

Russel J. (1987) Zoroastrianism in Armenia. Cambridge (Mass.).

Sarianidi V. (2010) Zadolgo do Zaratushtry: Arkheologicheskie dokazatel'stva protozoroastrizma v Baktrii i Margiane. Moscow (in Russian).

Steinhauser K. (1993) "Tyconius: was he Greek?" Studia Patristica, 27, p. 394-399.

Tyconius (2004) Le Livre des Règles, introd., trad. et not. par. Paris: Cerf. Sources Chrétiennes, t. 488.

Vercruysse J.-M. (ed.) (2004) Tyconii Afri Expositio Apocalypseos: Accedunt eiusdem Expositionis a quodam retractatae Fragmenta Tauriniensa, cura et studio Roger Gryson. Turnhout. Corpus Christianorum. Series Latina, t. 107 A.

Witetschek St. (2008) "The Dragon Spitting Frogs: On the Imagery of Revelation 16. 13-14". New Testament Studies, 54, p. 557-572.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.