Научная статья на тему 'ОБРАЗ КОРОЛЕВЫ МАРГО В РОМАНЕ А. ДЮМА И ФРАНЦУЗСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ'

ОБРАЗ КОРОЛЕВЫ МАРГО В РОМАНЕ А. ДЮМА И ФРАНЦУЗСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
557
95
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА / РЕЛИГИОЗНЫЕ ВОЙНЫ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ / ЭКРАНИЗАЦИЯ / А. ДЮМА / П. ШЕРО / И. АДЖАНИ / Ж. МОРО / ВАРФОЛОМЕЕВСКАЯ НОЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фролова Алина Ивановна, Перевалова Светлана Николаевна

В представленной статье исследуется образ Маргариты де Валуа, королевы Наваррской, в романе «Королева Марго» А. Дюма и его французских экранизациях, осуществленных Ж. Древилем и П. Шеро. Во всех трех произведениях личность, характер главной героини показаны в контексте религиозных войн - одной из самых трагичных страниц истории Франции. Сохраняя в основном сюжет романа, режиссеры, каждый следуя своему творческому замыслу, нередко искажая исторические факты, создают совершенно непохожие друг на друга образы самой неординарной женщины своего времени.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE IMAGE OF QUEEN MARGOT IN A. DUMAS’ NOVEL AND FRENCH MOVIES

This article examines the image of Marguerite de Valois, Queen of Navarre, in the novel “Queen Margot” of A. Dumas and its French film adaptations by J. Dreville and P. Chereau. In all three works, the personality and character of the main character are shown against the background of the religious wars, one of the most tragic pages in the history of France. Mainly preserving the plot of the novel, the directors, each following their own creative plan, are often inaccurate about historical facts, create absolutely different images of the most extraordinary woman in that historical period.

Текст научной работы на тему «ОБРАЗ КОРОЛЕВЫ МАРГО В РОМАНЕ А. ДЮМА И ФРАНЦУЗСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ»

УДК 821:791:94

ОБРАЗ КОРОЛЕВЫ МАРГО В РОМАНЕ А. ДЮМА И ФРАНЦУЗСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ

THE IMAGE OF QUEEN MARGOT IN A. DUMAS' NOVEL AND FRENCH MOVIES

© 2021

А.И. Фролова, С.Н. Перевалова A.I. Frolova, S.N. Perevalova

В представленной статье исследуется образ Маргариты де Валуа, королевы Наваррской, в романе «Королева Марго» А. Дюма и его французских экранизациях, осуществленных Ж. Древилем и П. Шеро. Во всех трех произведениях личность, характер главной героини показаны в контексте религиозных войн -одной из самых трагичных страниц истории Франции. Сохраняя в основном сюжет романа, режиссеры, каждый следуя своему творческому замыслу, нередко искажая исторические факты, создают совершенно непохожие друг на друга образы самой неординарной женщины своего времени.

Ключевые слова: Маргарита де Валуа; религиозные войны; художественный образ; экранизация; А. Дюма; П. Шеро; И. Аджани; Ж. Моро; Варфоломеевская ночь.

This article examines the image of Marguerite de Valois, Queen of Navarre, in the novel "Queen Margot" of A. Dumas and its French film adaptations by J. Dreville and P. Chereau. In all three works, the personality and character of the main character are shown against the background of the religious wars, one of the most tragic pages in the history of France. Mainly preserving the plot of the novel, the directors, each following their own creative plan, are often inaccurate about historical facts, create absolutely different images of the most extraordinary woman in that historical period.

Keywords: Marguerite de Valois; religious wars; artistic image; film adaptation; A. Dumas; P. Chereau; I. Ad-jam; J. Moreau; the Massacre of St. Bartholomew's Day.

Личности царствующих особ, особенно если жизнь монархов приходилась на сложные и переломные моменты истории, всегда привлекают внимание историков и романистов. Маргарита де Валуа, последняя королева из династии Валуа, не стала исключением из этого правила. Ее имя и судьба за 400 лет обросли большим количеством мифов. Немало этому поспособствовал великий мастер фальсификаций исторических фактов французский романист А. Дюма, который в угоду творческому замыслу сплетал сеть немыслимых и непредсказуемых интриг. Несомненно одно: если бы не роман А. Дюма «Королева Марго», о существовании Маргариты де Валуа знал бы если не ограниченный круг историков и литераторов, то гораздо меньше людей, чем сейчас.

В последние десятилетия интерес к личности Маргариты де Валуа необычайно высок, особенно во Франции. Существует

даже так называемая школа «Маргаритове-дения»: авторы исторических статей и монографий точно соревнуются между собой, раскрывая все новые подробности жизни королевы. Очень обстоятельный анализ исследований, имеющихся во Франции на 2010 год, дает В.В. Шишкин в статье «О чем не вспомнила королева Франции и Наварры» [1]. Среди отечественных ученых, которые подробно раскрывали тайны жизненных перипетий Маргариты де Валуа, В.В. Шишкин называет Е.Б. Черняка [2] и С.Л. Плеш-кову [3]. Среди более поздних работ, заслуживающих, на наш взгляд, особого внимания, следует считать исследования Н.И. Басовской [4 ; 5], где автор развенчивает мифы о королеве. «Литература очень часто оказывается сильнее реальных фактов», - заключает она [5].

Нас заинтересовал этот феномен. Задача нашего исследования - соотнести образ Маргариты де Валуа в романе А. Дюма

«Королева Марго» и трансформацию этого образа в снятых по мотивам романа французских художественных фильмах 1954-го и 1994 годов.

Примечательно, что, благодаря гению А. Дюма, в массовом сознании Маргарита де Валуа продолжает оставаться королевой Марго, хотя при жизни никто не посмел бы так ее называть: это прозвучало бы слишком вульгарно. Только Карл IX, король Франции, старший брат Маргариты, иногда в шутку называл ее этим простонародным именем. А. Дюма упоминает в своей книге о данном факте: «Маргарита Валуа была жемчужиной в короне Франции, и Карл IX, питавший к ней особенную нежность, обычно звал ее "сестричкою Марго"» [6, с. 10]. Официальный титул, которым обладали сестры правящего короля, - «мадам». После замужества Маргарита стала называться королевой Наваррской, а после развода - королевой Маргаритой, герцогиней де Валуа.

Последняя представительница дома Валуа родилась в 1553 году. Ее родителями были французский король Генрих II и Екатерина Медичи, о личности которой также существует множество легенд и мифов. Девочку назвали в честь двоюродной бабушки, родной сестры Франциска I, Маргариты Наваррской.

В историю Франции дочь Генриха II вошла прежде всего как героиня знаменитой кровавой свадьбы [7]. Екатерина Медичи после долгих неудачных попыток «пристроить» дочь в один из лучших европейских домов [5] выдает ее замуж за будущего короля Франции, на тот момент короля Наварры - Генриха Бурбона. А. Дюма так сообщает об этом в начале романа: «Утром кардинал Бурбонский, совершив брачный обряд... обвенчал брачующихся на помосте, воздвигнутом перед вратами собора Парижской богоматери. Этот брак изумил всех. сближение двух таких ненавистных друг другу партий, какими были в это время протестантская и католическая партии, казалось невозможным.» [6, с. 6].

На первый взгляд может показаться странным, что А. Дюма, описывая брачную церемонию, ни слова не говорит о свадебном наряде жениха и невесты. Доподлинно известно, что писатель всегда старался придерживаться достоверных фактов, касающихся не только истории, но и предметов быта, одежды и т.д. [8]. Здесь он намеренно умолчал об этом, так как прекрасно знал о последующей трагедии. Если бы А. Дюма захотел описать свадебный наряд Маргариты, то наверняка одел бы ее в красное платье: ни один другой цвет платья не соответствовал бы цвету крови, пролитой во время Варфоломеевской ночи.

Именно так поступил режиссер Пат-рис Шеро в художественном фильме «Королева Марго» [9]. Изабель Аджани, исполнившая в нем главную роль, в одном из телевизионных интервью рассказывала, что режиссер, прежде чем приступить к съемкам фильма, консультировался с историками, искусствоведами и художниками, чтобы быть предельно точным в бытовых деталях

[10]. Действительно, достоверность всего, что касается покроя костюмов, тканей, аксессуаров, не вызывает сомнений. Более того, и А. Дюма, и П. Шеро не могли не читать мемуаров самой Маргариты де Валуа, где она подробно описывает свой подвенечный наряд: «Наше бракосочетание состоялось через несколько дней с таким торжеством и великолепием, каких не удостаивался никто до меня. Король Наваррский и его свита сменили свои одежды на праздничные и весьма богатые наряды; разодет был и весь двор, как Вы знаете, и можете лучше об этом рассказать. Я была одета по-королевски, в короне и в накидке из горностая, закрывающей плечи, вся сверкающая от драгоценных камней короны; на мне был длинный голубой плащ со шлейфом в четыре локтя, и шлейф несли три принцессы»

[11]. Длина платья обусловлена социальным статусом невесты: длина шлейфа определялась титулом. У королевы Франции такой шлейф составлял в длине 9 локтей, у детей (наследников) - 7 локтей, у принцесс крови - 4 локтя, у герцогинь - 3 [12, р. 10]. Бе-

ло-голубая гамма свадебного наряда продиктована брачной церемонией, поскольку белый цвет означал радость, удовольствие, усладу и веселье, а голубой - все, что имеет отношение к небу.

В отличие от А. Дюма, П. Шеро не удалось уклониться от показа свадебных костюмов, хотя, если бы у него была такая возможность, то он, скорее всего, ею воспользовался бы. Сочетание красного и белого подсознательно настраивает зрителя на последующие события: через несколько дней после бракосочетания все гости со стороны жениха (протестанты) были жестоко убиты. Это событие, получившее в истории название «Варфоломеевская ночь», случилось 24 августа 1572 года.

Ж. Древиль в фильме 1954 года также не смог «нарядить» королеву в голубое платье. Ж. Моро, исполнившая роль Маргариты, облачилась по известной причине в белое платье с красными вставками [13]. Здесь важно отметить, что сам ритуал венчания Марго и Генриха, в отличие от фильма П. Шеро, который вновь отошел в угоду творческому замыслу от исторических фактов и «обвенчал» новобрачных в Соборе Парижской Богоматери, у Ж. Древиля в кадре отсутствует: герои спускаются к гостям по лестнице, держась за руки уже как муж и жена.

В действительности церемония бракосочетания католички с протестантом несла черты компромисса. Генрих Наваррский должен был сопровождать невесту в церковь, но не мог присутствовать на мессе и потому ожидал Маргариту до конца службы около храма. Место жениха на время ритуала занял брат Маргариты - Генрих Анжуйский, будущий король Франции Генрих Ш [5].

Обратим внимание на самое первое появление королевы Марго в романе. А. Дюма описывает ее как девушку с черными волосами, изумительным цветом лица, «чувственным выражением глаз с длинными ресницами, тонко очерченным алым ртом, стройной шеей, роскошным гибким станом и маленькими, детскими ножками в атласных туфельках. Французы гордились тем, что на их родной почве вырос этот

удивительный цветок, а иностранцы, побывав во Франции, возвращались к себе на родину ослепленные красотой Маргариты, если им удавалось повидать ее, и пораженные ее образованием, если им удавалось с ней поговорить» [6, с. 11].

Маргарита де Валуа, по свидетельству современников, действительно была хороша собой по канонам своего времени. Знаменитый царедворец Пьер Брантом создал привлекательный образ Маргариты, щедро одаренной природой красотой и добротой, незаурядным умом, талантами красноречия и стихосложения и стойко сносившей удары судьбы, к которым он относил наряду с древним законом о престолонаследии придворные интриги [1].

Королева была брюнеткой от природы, но часто, следуя моде, носила парики. Так, почти на всех портретах Маргарита изображена с белокурыми вьющимися волосами. Именно такой мы видим Марго в художественном фильме 1954 года, где режиссер с помощью гримеров добился почти идеального сходства Жанны Моро, исполнительницы главной роли, с портретом, написанным Ф. Клуэ в 1572 году.

В фильме П. Шеро образ Маргариты практически полностью соответствует тому, что мы находим в романе: королева предстает перед нами черноволосой чувственной красавицей со стройной фигурой.

О красоте и любовных похождениях королевы ходили легенды еще при ее жизни. Когда Генрих Наваррский давал согласие на брак с Маргаритой, он сказал: «Да, я согласен, но поскольку при дворе все должности уже заняты, мне остается только должность главного рогоносца» [5]. По словам историков, сама обстановка французского двора того времени способствовала всевозможным чувственным наслаждениям: «Екатерина Медичи, мать Маргариты де Валуа, содержала целый штат красивых женщин, которые должны были нравиться мужчинам» [5].

Верностью своему мужу королева Наваррская не отличалась: брак с Генрихом был политическим. Сердце Маргариты на тот момент принадлежало другому Генриху - герцогу Гизу, лидеру католической

партии. В романе А. Дюма он тайно является в ее покои в брачную ночь со словами: «Вы просили меня явиться в Лувр для того, чтобы уничтожить все следы наших прошлых отношений.» [6, с. 20] Таким образом, королева Маргарита в романе изначально предстает женщиной, готовой в какой-то степени пожертвовать личным счастьем ради мира в государстве.

В фильме Ш. Древиля эта линия сохранена: сцена появления в покоях королевы герцога Гиза отсутствует, а королева Маргарита, понимая важность своего политического брака, хотя и не питает нежных чувств к мужу, неприязни к нему не испытывает. Более того, во время праздничного бала она крайне уязвлена поведением своего новоиспеченного супруга, который без всякого стеснения оказывает недвусмысленные знаки внимания одной из фрейлин, предлагая ей этой ночью занять место супруги в его покоях.

В картине П. Шеро королева Маргарита, напротив, изначально не скрывает своего презрения к Генриху Наваррскому. Во время свадебной церемонии героиня Изабель Ад-жани не только тянет с согласием на заключение брака (на вопрос священнослужителя, согласна ли она стать женой Генриха Навар-рского, Маргарита хранит долгое молчание, и только вмешательство Карла IX, короля Франции, спасает ситуацию), но и с холодным презрением предостерегает его: «Не смейте приходить ко мне в спальню сегодня ночью!» Королева Маргарита П. Шеро не собиралась расставаться со своим возлюбленным - герцогом Гизом - даже в брачную ночь. Тем не менее во время визита герцога между ними происходят ссора и разрыв. «Я не могу остаться этой ночью в одиночестве», - говорит Маргарита своей фрейлине, надевает маску и отправляется на улицы Парижа в поисках утешения.

Маска в XVI веке, согласно историческим фактам, использовалась в дворянской среде во многих случаях. Ее надевали не только для того, чтобы скрыть лицо, хотя и это имело место. Королева-мать часто давала тайные поручения доверенным лицам, которые были вынуждены надевать маску

для того, чтобы остаться неузнанными либо выдавать себя за другого человека. Использование черных бархатных полумасок облегчало плетение интриг. Однако в фильме П. Шеро использование маски Маргаритой Наваррской обусловлено не столько ее желанием остаться неузнанной, сколько семиотикой поведения: маска дала ей возможность на время забыть о своем благородном происхождении и окунуться в мир чувственных наслаждений.

В эпизоде фильма, когда будущая королева Франции, выступая в роли распутной девицы, отдается первому встречному юноше, к тому же, как потом окажется, еще и протестанту, показана весьма легкомысленная женщина, живущая сиюминутными наслаждениями и постоянной жаждой любовных приключений. Нередко из уст персонажей-протестантов вылетали недвусмысленные высказывания относительно королевы Маргариты. Режиссер фильма очень рисковал, принижая образ царствующей особы.

Ни у А. Дюма, ни у Ж. Древиля мы не находим ничего подобного. Для них Маргарита де Валуа - это прежде всего благородная дама, принадлежавшая королевской семье. Просто она очень одинока и ей не хватает настоящей любви. Несмотря на все перипетии судьбы, до конца романа (и фильма) она остается все той же благородной дамой со всеми соответствующими атрибутами: манерами, поведением, благородством и т.п.

Таким образом, для А. Дюма и Ж. Древиля важно было рассказать захватывающую историю любви, разворачивавшуюся на фоне религиозных войн. П. Шеро ставил перед собой совершенно иную задачу: для него история любви была декорацией, на фоне которой происходил религиозный конфликт, страшнее которого Франция до того времени не знала. Причем кульминация этого конфликта -резня, которая случилась в Варфоломеевскую ночь, - становится ключевым моментом трансформации личности самой Маргариты. Страшные события меняют ее: разнузданная легкомысленная красавица превращается в милосердную, муд-

рую и преданную своей любви женщину. Она, оставаясь верной католичкой, принимает сторону своего мужа, к которому испытывала лишь презрение, становится его спасительницей, предупреждает его о возможной трагедии, убеждает во имя спасения жизни отречься от протестантской «ереси»...

В фильме П. Шеро примечательна сцена спасения Ла Моля, того самого дворянина, которого Маргарита встретила на улицах Парижа. Когда в разгар массовых убийств, он, израненный, врывается в ее покои, королева Наваррская восклицает в лицо убийцам: «Что вы скажете Господу, когда предстанете перед ним? Что пронзили сердце католички, чтобы добить раненого? Возможно, в этот самый момент, вы будете счастливы, что однажды спасли жизнь одного гугенота.» При этом она еще не знает, кого спасает, она не узнает Ла Моля: все его лицо в крови.

Таким образом, П. Шеро расставляет свои акценты: его королева Марго, спасшая мужа, готова жертвовать жизнью ради спасения какого-то еретика. Между тем и в романе, и в фильме Ж. Древиля Ла Моль остается в живых не благодаря Маргарите. В первом случае убийц прогоняет брат ко-

роля герцог Алансонский, во втором они, увидев гугенота в объятиях королевы, уходят сами со словами, что ему повезло.

Одно и то же событие романа, как видим, получает абсолютно разное отражение в двух экранизациях, что по-разному раскрывает образ главной героини

Сравнив три художественных произведения, приходим к следующему заключению: королева Марго А. Дюма, Ж. Древиля и П. Шеро - три разные личности, три типа характера. Однако при всем различии созданных образов у них все же есть нечто общее - акцент на отношениях с мужчинами. К сожалению, ни в романе, ни в фильмах не уделено внимания интеллекту Маргариты де Валуа. Между тем она, кроме необычайной красоты, которую воспевали все ее современники, обладала незаурядным умом, получила прекрасное образование, знала несколько иностранных языков, в том числе латинский и древнегреческий. На протяжении жизни она была не только законодательницей мод, но и центром интеллектуальной жизни королевского двора. Более того, Маргарита Наваррская стала создателем нового литературного жанра -аристократических мемуаров, достойных подробного анализа.

* * *

1. Шишкин В.В. О чем не вспомнила королева Франции и Наварры // Маргарита де Валуа (1553-1615). Мемуары. Избранные письма. Документы. СПб. : Евразия, 2Q1Q. URL: https://drevnt.ru/texts/rn/margo/margo_vved1.php (дата обращения: 23.Q5.21).

2. Черняк Е.Б. Вековые конфликты. М. : Международные отношения, 1988. 400 с.

3. Плешкова С.Л. Екатерина Медичи, Черная королева. М. : МГУ, 1994. 3Q9 с.

4. Басовская Н.И. От Калигулы до Королевы Марго. М. : Аст, 2Q18. 32Q с.

5. Басовская Н.И. Маргарита де Валуа - королева Франции и Наварры. Королева Марго. Жемчужина Франции. URL: https://www.youtube.com/watch?v=R9RX4WoV-n8 (дата обращения: 21.05.21).

6. Дюма А. Королева Марго. Самара : Кн. изд-во, 1992. 592 с.

7. Эльфонд И.Я. Варфоломеевская ночь: рождение мифа // Варфоломеевская ночь: события и споры : сборник статей. М. : РГГУ, 2QQ1. С. 190-197.

8. Шевеленко А.Я. Реальный д'Артаньян. // Вопросы истории. 1977. № 11. С. 212-219.

9. Шеро П. Королева Марго, 1994 URL: https://yandex.ru/efir?stream_id=4a26af22d3a8f6938 54cf4390df74158&from_block=player_context_menu_yavideo (дата обращения: 2Q.05.21).

10. Isabelle Adjani raconte le tournage mythique de La Reine Margot // Première, le Q9/11/2Q2Q.

11. Маргарита де Валуа (1553-1615). Мемуары. Избранные письма. Документы. СПб. : Евразия, 2Q1Q. URL: http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Margo_2 (дата обращения: 2Q.Q5.21)

12. Racinet M.A. Le costume historique. T. IV, V. P., 1888. 520 p.

13. Древиль Ж. Королева Марго. 1954. URL: https://youtu.be/lu4TfvhbIv0 (дата обращения: 22.05.21).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.