Научная статья на тему 'Образ черкеса М.-Б. Хаджетлаше в контексте произведения А. Толстого «Эмигранты»'

Образ черкеса М.-Б. Хаджетлаше в контексте произведения А. Толстого «Эмигранты» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
12
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А. Толстой / роман «Эмигранты» / М.-Б. Хаджетлаше / идентичность / конструирование образа / художественные средства выразительности / A. Tolstoy / the novel “Emigrants” / M.-B. Hadzhetlashe / image construction / artistic means of expression

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Агержанокова Симхан Рамзановна

В статье представлен анализ произведения А. Толстого «Эмигранты» в контексте раскрытия образа М.-Б. Хаджетлаше – одного из героев романа. Рассмотрены подходы автора к работе с художественными средствами выразительности в процессе конструирования образа М.-Б. Хаджетлаше. В статье также проанализирована фактологическая основа внутритекстовой действительности мира романа, влияющая на процесс конструирования образа черкеса М.-Б. Хаджетлаше. Сделан вывод о важности разграничения образа в романе и исторического прототипа. Также сделан вывод о необходимости отделения литературного образа М.-Б. Хаджетлаше от его реального прототипа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE IMAGE OF THE CIRCASSIAN M.-B. HADZHETLASHE IN THE CONTEXT OF THE WORK OF A. TOLSTOY “EMIGRANTS”

This article presents an analysis of the work of A. Tolstoy “ Emigrants” in the context of revealing the image of M.-B. Hadzhetlashe is one of the heroes of the novel. The author’s approaches to working with artistic means of expression in the process of constructing the image of M. –B. are considered. Hadgetlache. The article also analyzes the factual basis of the intra–textual reality of the world of the novel, which affects the process of constructing the image of M. -B. Circassian. Hadgetlache. The conclusion is made about the importance of distinguishing the image in the novel and the historical prototype. It is also concluded that it is necessary to separate the literary image of M.-B. Hadgetlache from his real prototype.

Текст научной работы на тему «Образ черкеса М.-Б. Хаджетлаше в контексте произведения А. Толстого «Эмигранты»»

Образ черкеса М.-Б. Хаджетлаше в контексте произведения А. Толстого «Эмигранты»

Агержанокова Симхан Рамзановна,

к.ф.н., ведущий научный сотрудник АРИГИ им. Т.М. Керашева E-mail: agerzhanokova54@mail.ru

В статье представлен анализ произведения А. Толстого «Эмигранты» в контексте раскрытия образа М.-Б. Хаджетлаше - одного из героев романа. Рассмотрены подходы автора к работе с художественными средствами выразительности в процессе конструирования образа М.-Б. Хаджетлаше. В статье также проанализирована фактологическая основа внутритекстовой действительности мира романа, влияющая на процесс конструирования образа черкеса М.-Б. Хаджетлаше. Сделан вывод о важности разграничения образа в романе и исторического прототипа. Также сделан вывод о необходимости отделения литературного образа М.-Б. Хаджетлаше от его реального прототипа.

Ключевые слова: А. Толстой, роман «Эмигранты», М.-Б. Хаджетлаше, идентичность, конструирование образа, художественные средства выразительности.

о

U

со

см

см

Z

434

Магомед-Бек Хаджетлаше - фигура неоднозначная и даже загадочная. В биографии этого представителя черкесского народа до сих пор остаются пробелы, связанные с его виртуозным умением примерять на себя различные образы. Современные исследователи жизненного и творческого пути Хаджетлаше, в частности, Р.Х. Хаш-хожева, отмечают, что, будучи в эмиграции, он зачастую пользовался псевдонимами для достижения той или иной цели [4, с. 73]. По сей день дискуссионным остается вопрос об идентичности личностей Магомед-Бека Хаджетлаше и Кази-Бека Ахметукова, ведь факты из биографий этих двух исторических личностей тесно переплетены между собой.

Следует отметить, что неоднозначность исторического восприятия фигуры М.-Б. Хаджетлаше привлекает внимание не только исследователей, но и видных представителей мирового литературного сообщества, одним из которых является Алексей Толстой, в свое время заинтересовавшийся историей «Лиги спасения Российской империи» (в некоторых источниках также встречается название «Русская лига» или «Лига убийц» [2; 4]), к которой Хаджетлаше имел непосредственное отношение. В частности, в политическом романе-детективе Толстого «Эмигранты» автор описывает как личные впечатления от жизни за границей, так и историю некоторых своих соотечественников, оказавшихся в 1919 году на скамье подсудимых политически нейтральной Швеции.

Одним из антигероев романа становится Лиги, «полковник Хаджетлаше», который предстает перед читателем как антисоветчик и преступник. Однако в данном случае следует задаться вопросом, какова доля художественного вымысла, используемая советским писателем, «красным графом» А. Толстым при конструировании образа героя. При первом же знакомстве с книжным Хаджетла-ше мы уже наблюдаем некоторое несоответствие действительности. Автор намеренно приписывает герою офицерское звание, позволяющее придать его фигуре большую значимость, выделить из ряда других жителей дачи, которая станет центром сбора эмигрантов, составивших Лигу. Вместе с тем, историк-кавказовед М. Вачагаев, в свое время посвятивший много времени изучению архивных документов, связанных с французским периодом эмиграции Хаджетлаше, указывает, что последний никогда не был полковником[5].

Толстой также пишет, что из всех посетителей дачи только Хаджетлаше «оставался лицом, возбуждающим любопытство». Такая характеристика

во многом основана на загадочности, присущем Магомед-Беку, любившему вести свою творческую и политическую деятельность под разными фамилиями. Так, один из наиболее заметных отечественных исследователей биографии адыгского просветителя Р. Хашхожева отмечает, что М.-Б. Хаджетлаше, К.-Б. Ахметуков - автор нескольких сборников рассказов о жизни черкесов - один и тот же человек, который с 1914 года служил в русской контрразведке[6]. При этом мы также имеем свидетельства британского секретного служащего, сэра С. Хора, в своей книге «^оиг^еа!» утверждающего, что Хаджетлаше также сотрудничал и с разведывательными силами Англии, передавая им сведения о влиянии германской пропаганды на мусульманское населения Петрограда [1, с. 198]. Подобные фактологические расхождения А. Толстой использует в свою пользу, трактуя их с точки зрения необходимости конструирования яркого и запоминающегося читателю антагониста. Фигура Хаджетлаше, как нельзя кстати подходила на эту роль.

Образ Хаджетлаше в романе «Эмигранты» раскрывается и через реплики других персонажей. Так, в разговоре Налымовым, который описывается Толстым как тот самый «лист, оторванный бурей от дерева», Вера, живущая на даче, без обиняков называет свое окружение плохой компанией и указывает на угрозу ее жизни со стороны Хаджетлаше, характеризуя его как страшного человека. Противопоставляя образ хрупкой, потерянной и страдающей за границей Веры и Хаджетлаше, чувствующего себя в Швеции как рыба в воде, Толстой далее по тексту не раз описывает страх девушки перед героем, усиливая его приемом антитезы. Так, двадцать вторая глава романа начинается со сцены, в которой Левант представляет Хаджетлаше гостям, рассыпаясь комплиментами в его адрес, называя его поэтом, политическим деятелем, полковником и даже турецким пашой, но, самое главное, патриотом и умнейшим человеком. Однако в этот же момент Вера, следящая за гостями из окна салона, пугается при виде Хаджетлаше, начинает дрожать, а голос ее хрипит. Так перед читателями романа предстает два противоположных взгляда на одного персонажа, при этом Вера и успокаивающий ее Налымов конструируются Толстым как положительные герои, которым читатель с легкостью сопереживает, а Левант - напротив, выступает в качестве еще одного антигероя. Хитрый спекулянт не вызывает эмпа-тичных чувств, а значит и читателю будет ближе точка зрения Веры и Налымова.

Далее обратимся к портрету Хаджетлаше, описываемому А. Толстым в романе: жирноватое лицо, твердая нижняя челюсть, мясистый нос и прямые, без намека на улыбку, губы. При этом Хаджетлаше добродушно жмурит глаза и обладает некоторой притягательностью, являясь при этом занимательным собеседником. Двойственность натуры героя мы наблюдаем и в его портретной характеристике, где отталкивающие внешние чер-

ты соседствуют с положительными характеристиками Хаджетлаше, такими, как приятная мимика, эрудированность и способность вести диалог. Противоречие видно и в следующей ремарке автора: «Хаджетлаше, смеясь одними глазами, -рот оставался жестким, жестоким». Таким образом, в контексте рассматриваемого нами романа «Эмигранты» антитеза является распространенным приемом раскрытия образа Хаджетлаше. Благодаря этому приему Толстому удается показать двойственность личности Хаджетлаше, его неординарность, подчинённою, однако, концепции антигероя.

При этом исторические свидетельства, которые мы находит в публикациях ранее упомянутого нами М. Вачагаева, не согласуются с образом романного Хаджетлаше. Так, исследователь утверждает, что в Швеции он лишь ждал возможности переехать во Францию, при этом, под влиянием белого движения действительно выступил в качестве одного из основателей «Русской лиги». Однако, в данном контексте не важно, был ли Хаджетлаше связан какими-либо обязательствами с английской разведкой, так как на незначительную степень его вины в «шведском деле», лежащим в основе повествования А. Толстого, это не влияло. Нет никаких доказательств того, что Магомед-Бек Хаджетлаше лично принимал участие в убийствах, организованных «Русской лигой» или выступал в качестве их идейного вдохновителя. Как отмечает Вачагаев, наш герой являлся лишь одним из одиннадцати членов «суда чести», выносивших приговоры большевистским агентам, внедрившимся в Лигу [5].

Как, в свою очередь, отмечает О. Бессмертная, в Стокгольме Хаджетлаше действительно ждал решения о выдаче ему французской визы, так как хотел вернуться к жене и детям, проживающим в тот период в предместье Парижа. При этом, задолго до начала шведского дела он встречался с французским посланником и получил отказ. Как подчеркивает исследователь, ни Лиги, ни преступлений, приписываемых ее участникам, не случилось бы, если бы у Магомед-Бека была возможность воссоединиться с семьей [2, с. 161].

При этом, описывая в романе пребывание членов Русской лиги во главе с Хаджетлаше в Париже, А. Толстой практически не затрагивает тему семьи. Будучи антагонистом, Хаджетлаше находится во Франции исключительно по делам Лиги, но не с целью увидеть родных, которые в реальной жизни очень много для него значили. Герой в контексте романа существует как-бы сам по себе, у него есть соратники и враги, есть цель, к которой он идет. Однако близких людей у Хаджетла-ше нет. Более того, к своим ближайшим союзникам он часто обращается холодно и даже пренебрежительно, называя Леванта «идиотом», «мелким и унылым бандитом». При этом достоверно известно, что с 1909 года супруга Хаджетлаше Айше-Ханум жила в семейном доме в Вильмом-бле [2, с. 88]. Исключая из повествования тему

сз о со "О

1=1 А

—I

О

СЗ т; о т

О от

З

и о со

семьи, А. Толстой упрощает образ и мотивы Хад-жетлаше, делая его более простым с точки зрения читательского восприятия. Ведь семья имела огромное значение в жизни реального М.-Б. Хаджетлаше. В своих письмах к родным уже осужденный по шведскому делу Русской лиги черкес неоднократно сожалеет о том, что не смог к ним приехать, что мало участвовал в воспитании детей, в особенности старшего сына, которому черкесские традиции остались практически незнакомыми. Обращаясь к жене, он напоминает, что по-прежнему является главой семьи и несет за них ответственность. Айше-Ханум, в свою очередь, в день приговора приезжала к переговорному пункту Стокгольмской тюрьмы чтобы первой узнать вердикт и сообщить его детям, а может быть и мельком увидеть горячо любимого мужа. После оглашения смертного приговора она позвонила детям и запретила им плакать [5]. В романе же нет ни слова о трогательных взаимоотношениях Хад-жетлаше с семьей, о его стремлении окончательно осесть в Париже вместе с женой и детьми.

Не соответствует реальный Хаджетлаше своему книжному прототипу и внешне. Чтобы убедится в этом, достаточно взглянуть на одну их его фотокарточек, изображающих человека с мягкими чертами лица. Отсутствуют на фотографиях и твердая нижняя челюсть, и жесткие губы.

Абсолютно не соответствует действительности допущенное автором косвенное сравнение Хаджетлаше с Джеком-Потрошителем: «в старое время его восковой бюст показывали бы в провинциальном паноптикуме вместе с Джеком - потрошителем» пишет Толстой, гиперболизируя образ злодея. Очевидно, что с реальным прототипом подобное сравнение невозможно, так как деяния знаменитого серийного убийцы невозможно сравнить с ролью, которую Хаджетлаше сыграл в шведском деле.

Подводя итоги, хочется отметить, что литературный Хаджетлаше в романе А. Толстого Эмигранты - это лишь удобный автору и легко подходящий под запросы времени герой. Своеобразный инструмент, который в умелых руках известного и мастеровитого прозаика воплотил в себе все характерные для 1931 года представления о представителях неугодной и враждебной белой эмиграции. При этом невозможно сказать, что у романа неверная фактологическая основа. Личность М.-Б.Хаджетлаше, как уже было отмечено выше, неоднозначна, что дает Толстому возможность выбора наиболее удобной для художественной реальности романа интерпретации связанных с ним событий. Таким образом, следует отделять Хад-жетлаше - литературного героя от его реального прототипа, между которыми мы наблюдаем существенные различия и разночтения.

Литература

1. Hoare, S. The Fourth Seal: The End of a Russian Chapter / Sir S. Hoare. - London: W. Heineman Limited, 1930. - 377 p.

2. Бессмертная, О.Ю. Кем же был М.-Б. Хаджетлаше, или нужда в обмане // Yaevamveda / Под ред. И.С. Смирнова. - М.: РГГУ, 2016. С. 135190

3. Толстой, А.Н. Эмигранты / А. Толстой. - Челябинск: Юж.-Уральск. кн. изд-во, 1976. - 256 с.

4. Хашхожева, Р.Х. Адыгские просветители второй половины XIX - начала XX века / Р.Х. Хашхожева. - Нальчик: Эльбрус, 1983. - 244 с.

5. Загадочный черкес из Парижа //[Электронный ресурс] //Кавказский узел. - URL: https://www. kavkaz-uzel.eu/blogs/1927/posts/22755 (дата обращения 03.04.2023 г.)

6. Кази-Бек Ахметуков, он же Григорий Эттингер,

он же Магомед-Бек Хаджетлаше // [Электронный ресурс] // Живой журнал. - URL: https://a-sult-h.livejournal.com/53368.html (дата обращения 03.04.2023 г.)

THE IMAGE OF THE CIRCASSIAN M.-B. HADZHETLASHE IN THE CONTEXT OF THE WORK OF A. TOLSTOY "EMIGRANTS"

Agerzhanokova S.R.

Adygea Republican Institute of Humanitarian Studies named after T. M. Kerashev

This article presents an analysis of the work of A. Tolstoy "Emigrants" in the context of revealing the image of M.-B. Hadzhetlashe is one of the heroes of the novel. The author's approaches to working with artistic means of expression in the process of constructing the image of M. -B. are considered. Hadgetlache. The article also analyzes the factual basis of the intra-textual reality of the world of the novel, which affects the process of constructing the image of M. -B. Circassian. Hadgetlache. The conclusion is made about the importance of distinguishing the image in the novel and the historical prototype. It is also concluded that it is necessary to separate the literary image of M.-B. Hadgetlache from his real prototype.

Keywords: A. Tolstoy, the novel "Emigrants", M.-B. Hadzhetlashe, image construction, artistic means of expression.

References

1. Hoare, S. The Fourth Seal: The End of a Russian Chapter / Sir S. Hoare. - London: W. Heineman Limited, 1930. - 377 p.

2. Immortal, O. Yu. Who was M.-B. Hajetlashe, or the need for deception // Yaevamveda / Ed. I.S. Smirnova. - M.: RGGU, 2016. P.135-190

3. Tolstoy, A.N. Emigrants / A. Tolstoy. - Chelyabinsk: Yu-zh.-Uralsk. book publishing house, 1976. - 256 p.

4. Khashkhozheva, R. Kh. Adyghe enlighteners of the second half of the 19th - early 20th centuries / R. Kh. Khashkhozheva. - Nalchik: Elbrus, 1983. - 244 p.

5. Mysterious Circassian from Paris //[Electronic resource] //Cau-casian Knot. - URL: https://www.kavkaz-uzel.eu/blogs/1927/ posts/22755 (accessed 04/03/2023)

6. Kazi-Bek Akhmetukov, aka Grigory Ettinger, aka Magomed-Bek Khadzhetlashe // [Electronic resource] // Live Journal. -URL: https://a-sult-h.livejournal.com/53368.html (accessed 04/03/2023)

о с

u

CO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.