Хежева Марьяна Рашадовна
ОБРАЗ ЧЕЛОВЕКА В НУМЕРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА
Статья посвящена изучению особенностей отражения образа человека в фразеологических единицах с составным компонентом числительным в кабардино-черкесском языке. Как показывает анализ языкового материала, устойчивые выражения с числовым компонентом, выражающие образ человека, можно разделить на несколько тематических групп: "внешность человека", "возраст человека", "опыт человека", "характер человека". Адрес статьи: от№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2017/4-1/54.11^1
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2017. № 4(70): в 2-х ч. Ч. 1. C. 186-188. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/materials/2/2017/4-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net
186
^БЫ 1997-2911. № 4 (70) 2017. Ч. 1
УДК 811,352^37
Статья посвящена изучению особенностей отражения образа человека в фразеологических единицах с составным компонентом числительным в кабардино-черкесском языке. Как показывает анализ языкового материала, устойчивые выражения с числовым компонентом, выражающие образ человека, можно разделить на несколько тематических групп: «внешность человека», «возраст человека», «опыт человека», «характер человека».
Ключевые слова и фразы: фразеологизмы; кабардино-черкесский язык; числительные; антропоцентрическая парадигма; образ человека; языковая картина мира; числовой компонент.
Хежева Марьяна Рашадовна, к. филол. н.
Институт гуманитарных исследований -
филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук, г. Нальчик maryana. khezheva@yandex. т
ОБРАЗ ЧЕЛОВЕКА В НУМЕРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА
Развитие любой науки сопровождается сменой научных парадигм направлений. Специфика современного языкового развития предусматривает изучение языковых процессов в рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарной мысли. В связи с этим одной из наиболее важных проблем языкознания на современном этапе является изучение роли человека в языке. Образ человека в национальной картине мира включает в себя как общие представления о человеке, универсальные для разных культурных традиций, так и специфические, отражающие черты национального мировидения и понимания человеческой природы.
Истоки антропоцентрической парадигмы восходят к идеям В. фон Гумбольдта. Он придерживался мысли, что в языке отражается духовная культура народа, и отождествлял понятия «народный дух» и «национальный язык» [3, с. 64]. В своих работах В. фон Гумбольдт развивал идею о том, что каждый народ видит по-своему единое содержание и строение бытия, которое, по трактовке Г. Д. Гачева, называется национальным образом мира [2, с. 156].
Для современной науки интерес представляет уже не просто человек, а личность, т.е. конкретный человек, носитель сознания, языка, обладающий сложным внутренним миром и определенным отношением к судьбе, миру вещей и себе подобным. Он занимает особое положение во Вселенной и на Земле, он постоянно вступает в диалог с миром, самим собой и себе подобными [7].
Устойчивые выражения языка рассматриваются с точки зрения отражения в них культуры, национально-специфических особенностей мышления, менталитета народа, говорящего на данном языке. Фразеологические единицы фиксируют и передают из поколения в поколение культурные установки и стереотипы. По справедливому замечанию многих исследователей, фразеология является наиболее «культуроносным» компонентом языка. Согласно Б. Ч. Бижоеву, для фразеологизмов модальная окраска является одним из наиболее существенных элементов значения, ибо возникновение фразеологических единиц и их функционирование часто связаны с выражением различных модальных оценок и эмоционально-экспрессивных отношений говорящего к окружающей среде [1, с. 43]. Фразеологическая картина мира в полной мере реализует принцип антропоцентризма, поскольку представляет собой образное картирование действительности и самого человека как ее части в призме национального восприятия [9]. Культурная значимость фразеологизма повышается в тех случаях, когда в его структуре присутствует символьная составляющая [4, с. 45]. Более целенаправленно поиск в исследовании символической семантики фразеологизмов ведется в русле нового направления в лингвистике - лингвокультурологии, во многом вобравшей в себя идеи этнолингвистики и страноведения, обращенной на исследование тех культурно значимых смыслов, которые хранятся в «культурной памяти» фразеологического знака и извлекаются в процессе его восприятия в речи [5, с. 21]. Числовые параметры в адыгской мифопоэтической традиции - один из элементов знаковой системы, структурирующих, описывающих окружающую действительность. Как и в большинстве культур, числа и счет имели «космизующий» характер, отражали количественные и качественные параметры Вселенной [6, с. 98].
Целью исследования является выявление семантических особенностей употребления числовых компонентов в составе фразеологических единиц со значением «образ человека» в кабардино-черкесском языке. Материалом исследования для данной статьи послужил эмпирический материал, извлеченный из фольклорных (архаичных) текстов, сборников пословиц, фразеологизмов, где лингвокультурологические особенности употребления чисел прослеживаются наиболее четко.
Числительные относятся к древнейшим лексическим пластам языка, и на современном этапе развития лингвистики внимание исследователей все чаще привлекают национально-специфические особенности их употребления. Как показывает анализ, числительные могут вносить в семантику фразеологических единиц разные, иногда и противоположные значения.
Устойчивые выражения кабардино-черкесского языка с числовым компонентом, выражающие образ человека, можно разделить на несколько тематических групп.
10.02.00 Языкознание
187
1. Тематическая группа «внешность человека» Бгъэгу 1эмыщ1ибл ~ статный, широкогрудый [букв.: с грудью, шириной в семь ладоней]. А щ1алэр уардафэ-уардаблэт, А щ1алэр бгъэгу 1эмыщ1иблт [8, н. 338]. /
Тот парень статен, широкоплеч,
Тот парень с грудью шириной в семь ладоней (Здесь и далее перевод автора статьи -М. Х.).
Теплъэ щий ~ статный [букв.: с внешностью восьмиста].
Си нарт щ1алэхэу зэшищу теплъэ щий,
Иджыпсту сэ хущ1ыхьэгъуэ сымыгъуэт,
Къуэдзэ дэгъуэ къэзгъуэтащи фхуищ1ыжынщ, -
Жери, к1ыщым Дэбэчыжьыр къыщ1ок1ыж [Там же, н. 339]. /
«Трое витязей с внешностью восьмиста!
Дел много у меня, свободного времени нет,
Помощника отличного я обрел,
Он выполнит ваш заказ», -
Сказав это, старый Дебеч покинул кузницу.
2. Тематическая группа «возраст человека», «опыт человека» Псибл ик1ащ ~ имеет солидный опыт в чем-л. [букв.: переплыл семь рек].
[И]1эпкълъэпкъ пщык1ут1ыр зэрыубыдащ ~ повзрослел, набрался опыта [букв.: его двенадцать частей тела скрепились].
[И] Ъпкълъэпкъ пщык1ут1ыр зэрыубыдакъым ~ еще не повзрослел, не набрался опыта [букв.: его двенадцать частей тела не скрепились].
3. Тематическая группа «характер человека» Данная группа включает в себя характеристику различных, а иногда противоположных черт характера.
а) скромность: псалъит1 я щхьэ зэтричыркъым ~мало говорит [букв.: двух слов не скажет];
б) вульгарность: жьибгъук1э псэлъэн ~ говорить много лишнего [букв. разговаривать девятью ртами];
в) хитрость: хьищэ я к1уэк1э ещ1э ~ хитрый [букв.: знает походку ста собак]; 1эмалищэрэ зырэ ещ1э ~ хитрый [букв.: знает сто один способ обмана];
г) выносливость: псибл 1утын ~ быть выносливым, сильным [букв.: иметь семь душ]; бэджэндибгъу к1уэнщ ~ много трудностей выдержит [букв.: девять аренд потянет]; фызибгъущ ~ сильная, стойкая (о женщине) [букв.: она как девять женщин];
д) лицемерие: напит1 зехьэн ~ быть двуличным [букв.: иметь два лица]; щ1ак1уит1 щыгъын ~ служить и вашим, и нашим [букв.: носить две бурки]; фибл телъын ~ быть лицемерным [букв.: иметь семь слоев кожи]; 1уит1бзит1 ~ двуличный, лицемерный [букв.: с двумя ртами, с двумя языками].
е) неуверенность: гуит1щхьит1 хъун ~ проявлять неуверенность [букв.: стать (человеком - М. Х.) с двумя головами и двумя сердцами.
ж) медлительность: [и] зыгъазэ зы мазэщ ~ слишком медлительный [букв.: поворачивается раз в один месяц].
Таким образом, фразеологизмы с числительными в кабардино-черкесском языке составляют не столь большой, но в то же время самостоятельный класс идиом. Наиболее активно в образовании антропоцентрических фразеологизмов участвуют числительные т1у («два»), блы («семь»), бгъу («девять»), пщык1ут1 («двенадцать»), щэ («сто»). Числовые составляющие в составе фразеологизмов кабардино-черкесского языка со значением «образ человека», как правило, теряют свое конкретно-количественное значение. Как показывает анализ иллюстративного материала, нумеративные фразеологизмы, отражающие образ человека, условно можно разделить на несколько тематических групп:
1. Тематическая группа «внешность человека».
2. Тематическая группа «возраст человека», «опыт человека».
3. Тематическая группа «характер человека».
Интересно отметить, что одно и то же число может выражать разные значения. К примеру, число блы («семь») в кабардино-черкесском языке служит показателем лицемерия (фибл телъын ~ быть лицемерным [букв.: иметь семь слоев кожи]) и выносливости (псибл 1утын ~ быть выносливым, сильным [букв.: иметь семь душ]).
Большинство фразеологизмов кабардино-черкесского языка с числовым компонентом созданы на основе метафорического переосмысления, суть которого заключается в том, что семантика фразеологических единиц создается на базе контраста между прямым значением и переносным.
Список источников
1. Бижоев Б. Ч. Номинативная и оценочная семантика фразеологических единиц в кабардино-черкесском языке // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии: материалы V международной научной конференции. Майкоп: Редак-ционно-издательский отдел Адыгейского государственного университета, 2005. С. 43-44.
2. Гачев Г. Д. Национальные образы мира // Вопросы литературы. М., 1987. № 10. С. 156-191.
3. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400 с.
4. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1997. № 6. С. 37-48.
188
ISSN 1997-2911. № 4 (70) 2017. Ч. 1
5. Ковшова М. Л. Символ в семантике фразеологизмов: опыт исследования // Вопросы филологии. М., 2008. № 2. С. 19-28.
6. Кудаева З. Ж. Мифопоэтическая модель адыгской словесной культуры. Нальчик: Эльбрус, 2008. 293 с.
7. Маслова В. А. Лингвокультурология [Электронный ресурс]: учеб. пособие для студ. высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/maslova/ (дата обращения: 09.02.2017).
8. Нартхэр. Къэбэрдей эпос. Налшык: Эль-Фа, 1995. 560 н.
9. Хайруллина Р. Х., Созинова Э. М. Антропоцентризм языка и его отражение во фразеологии [Электронный ресурс] // Вестник Башкирского университета. 2011. Т. 16. № 3 (1). URL: http://cyberleninka.ru/artide/nan1ropotsentrizm-yazyka-i-ego-otrazhenie-vo-frazeologii (дата обращения: 09.02.2017).
HUMAN IMAGE IN THE NUMERICAL IDIOMS IN THE KABARDIAN-CIRCASSIAN LANGUAGE
Khezheva Mar'yana Rashadovna, Ph. D. in Philology Institute for the Humanities Research (Branch) of the Kabardian-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, Nalchik maryana. khezheva@yandex. ru
The article is devoted to the study of human image representation in the idioms with the compound component of a numeral in the Kabardian-Circassian language. As the analysis of the linguistic material shows, set expressions with a numerical component, expressing the human image, can be divided into several thematic groups: human appearance, human age, human experience and man's character.
Key words and phrases: idioms; the Kabardian-Circassian language; numerals; anthropocentric paradigm; human image; language worldview; numerical component.
УДК 81:38
В статье раскрываются природа и семантический механизм образной речи, демонстрируются приемы ее создания, а также обосновывается мысль о том, что не существует принципиальных различий между «тропеической» и «нетропеической» образностью, так как в основе и той, и другой лежит художественная деталь, разновидностью которой является троп. По степени сложности структуры и текстуальному размеру автор выделяет несколько уровней деталей и образов.
Ключевые слова и фразы: образность; образ; механизм образной речи; художественная деталь; художественный текст.
Шоков Николай Николаевич, к. филол. н., доцент
Белгородский университет кооперации, экономики и права kaf-srp@bukep. гы
ОБРАЗНАЯ РЕЧЬ: СПЕЦИФИКА И СЕМАНТИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ
Образность - важнейшее коммуникативное качество, важнейший элемент стиля произведения, однако природа образной речи еще недостаточно изучена, более того, не существует даже унифицированного определения образности.
Цель нашей работы - показать, каков семантический механизм и каковы приемы создания образной речи. В современной науке представлены две основные трактовки категорий «образ» и «образная речь». Ряд теоретиков отождествляют образную и тропированную речь. С их точки зрения, поэтический образ порождают художественные тропы - сравнения, метафоры, метонимии, гиперболы, литоты [5, с. 178].
Верно, что художественные тропы порождают образность. Но ведь можно привести примеры образных текстов, в которых тропы отсутствуют. Один из них - стихотворение А. С. Пушкина «Я Вас любил».
Другие исследователи выделяют образность тропеическую, основанную на использовании художественных тропов, и образность нетропеическую, обусловленную «лишь соответствием речевой единицы авторскому эстетическому заданию» [10, с. 256].
Нельзя не согласиться с тем, что образность не всегда порождается художественными тропами. Вместе с тем, нельзя объяснить природу «нетропеической» образности одним лишь соответствием речевой единицы авторскому заданию. Речевые единицы качественного текста (и художественного, и нехудожественного) всегда соответствуют авторскому заданию, но не всегда при этом возникает образность.
На наш взгляд, образность - это коммуникативное качество высказывания, проявляющееся в его способности порождать у слушателя или читателя образы - яркие наглядные чувственные, оценочные представления предметов изображения.
Образ является продуктом совместного творчества автора и реципиента. Механизм образной речи таков: изображая предмет, автор использует художественные детали, представляющие собой отражение ярких