УДК 37.014.53 ББК 81.2(рус.)
ОБРАЩЕНИЕ И ЕГО РОЛЬ В ОРГАНИЗАЦИИ ОБЩЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ДРУЖЕСКИХ ПИСЕМ ТВОРЧЕСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ КОНЦА XIX - ПЕРВОЙ ЧЕТВЕРТИ XX ВЕКА)
Н. И. Белунова
Санкт-Петербургский государственный университет
сервиса и экономики (СПбГУСЭ) 191015, Санкт-Петербург, ул. Кавалергардская, д. 7
Обращение - это универсальная полифункциональная лингвистическая единица, которая играет важную роль в организации общения.
В данном случае рассмотрение обращения в тексте дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX - первой четверти XX века является неслучайным. Авторы рассматриваемых нами писем - выдающиеся представители творческой интеллигенции конца XIX - первой четверти XX в. гуманитарного направления различных профессиональных сфер: поэты, писатели, ученые, режиссеры, актеры, музыканты, являвшиеся, несомненно, носителями элитарной речевой культуры, которой принадлежит ведущее значение среди других типов внутринациональных речевых культур и которая в настоящее время, к сожалению, утрачивается.
Творческая интеллигенция конца XIX - первой четверти XX в. представляла собой определенную культурную микросреду, уникальную по своей духовности, речевой культуре общения, энциклопедичности знаний, широте и многогранности интересов. Письма творческой интеллигенции - это своеобразные документы эпохи, отражающие высокую духовную и речевую культуру, поиски социальных и художественных идеалов их авторов.
Обращение привлекало внимание многих исследователей, рассматривавших особенности его функционирования в различных сферах общения, в различных типах текстов и выделявших различные виды обращения и различные его функции.
Так, В. Е. Гольдин описывает обращения-регулятивы и адресующие обращения [1]. В. Е. Захарова, рассматривая частные письма А. П. Чехова, выделяет стандартные и нестандартные, нейтральные и стилистически окрашенные, эмоциональные и неэмоциональные, современные и устаревшие обращения [2].
В качестве основных функций обращения исследователи выделяют: контактоустанавливающую [2, 3, 4, 5], оценочную [6, 7], характеризующую ее [8], коммуникативную и коммуникативно-прагматическую, а также вокативную, номинативно-контактную, этикетную как разновидности коммуникативной функции [9].
H. И. Формановская [10, 11], О. А. Черепанова [12], Л. А. Глинкина [13] и др. рассматривают обращение как единицу, «формулу» речевого этикета.
В. Е. Гольдин исследует обращение как служебную единицу текста в контексте включающей его функционально-семантической категории -категории речевого контакта; при этом также выделяется этикетная функция обращения [1].
Известно, что типы обращений, их функции в определенной мере обусловлены сферой общения, принадлежностью текста к определенному функциональному стилю, определенному жанру.
В официальной сфере общения обращения, как правило, являются стандартными. Говорящий (пишущий) использует при этом «готовые формы», обозначая адресата, употребляя их «автоматически» («Уважаемый + имя и отчество»; «Глубокоуважаемый + имя и отчество»; «Господин + должность» и др.).
В неофициальной сфере общения, личностно ориентированных типах текста обращения являются оригинальными, нестандартными, поскольку они создаются каждый раз заново с ориентацией на определенного адресата.
В тексте дружеского письма творческой интеллигенции обращение, как правило, - обязательный эпистолярный элемент. При этом обращения широко представлены и в составе предложений (1), и в качестве отдельных самостоятельных реплик (2):
I. «Моя Милая, моя Дорогая, сейчас я получил письмо» (А. Блок -Л. Д. Менделеевой. 7 апреля, 1903. Петербург); «Моя нежная Наташа, весь день сегодня - как сон, томительный и радостный» (А. Н. Толстой -Н. В. Крандиевской. 8-9 декабря, 1914. Москва); «Миленький, безысходноодинокий Колечка, сегодня я из-за Вас разорился на 22 копейки» (С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 15 июля, 1912. Ессентуки).
2. «Любимая моя!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 21 августа, 1925. Москва); «Дорогой мой Алексей Максимович» (Ф. И. Шаляпин -
А. М. Горькому. 15 (28) ноября, 1911. Петербург); «Дорогой друг Федор Иванович!» (А. М. Горький - Ф. И. Шаляпину. Последние числа декабря,
1902. Москва).
Как известно, вопрос о грамматической природе обращения в лингвистической литературе не имеет однозначного решения. Мы разделяем точку зрения В. П. Проничева [14], Н. И. Формановской [10, 11] и других исследователей, рассматривающих обращение в качестве коммуникативной синтаксической единицы. Так, убедительно утверждение Н. И. Формановской: «Обращения возникают на базе слов, но сами они словами не являются. Это уже не слово-название (как при названии третьего лица), а обращенная к адресату коммуникативная единица, т. е. своеобразное речевое действие (речевой акт), состоящее из призыва и названия одновременно; после него должен последовать текст» [11, с. 84].
Для дружеского письма в большей степени характерны не обращения-номинации, указывающие на социальный статус адресата, профессию и т.п., а адресатные обращения, которые не только называют, квалифицируют
адресата (что реализуется обычно именем собственным), но и выражают личное отношение адресанта к адресату.
Например: «Наташа, душа моя, возлюбленная моя, сердце мое, люблю тебя навек» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. 7 декабря, 1914. Москва); «Миленький Нямочка, я проехал Стокгольм, Готский канал, Трольхетенский водопад и прибыл в Христианию» (С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 6/19 июня, 1914. г. Христиания); «Славный мой друг!» (А. М. Горький -Ф. И. Шаляпину. Между 13 и 21 октября, 1901. Н. Новгород); «Надюшечка дорогая!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 28 мая, 1926. Ленинград).
Адресатные обращения используются в неофициальной обстановке и рассчитаны на интимизацию общения.
С нашей точки зрения, обращение - универсальная полифункциональная единица текста дружеского письма, оно занимает одно их ведущих мест в коммуникативном сотрудничестве адресанта и адресата. Известна сформулированная А. М. Пешковским мысль о переплетении в формах обращения функций побуждения и привлечения внимания с функцией квалификации самого слушателя [15].
Н. Д. Арутюнова отмечает, что обращение в функциональном отношении двойственно. С одной стороны, оно позволяет адресату идентифицировать себя как получателя речи; с другой стороны, в апеллятиве часто выражается отношение говорящего к адресату [16].
Проанализированный материал свидетельствует о том, что в тексте дружеского письма творческой интеллигенции обращение выполняет следующие основные функции: квалифицирующе-оценочную,
коммуникативно-прагматическую и контактоустанавливающую (фатическую), которые определенным образом взаимодействуют.
Квалифицирующе-оценочная функция обращения проявляется в том, что при помощи обращения не только называется, квалифицируется адресат («ТЫ - сфера»), но и выражается отношение (оценка) к адресату со стороны адресанта (пишущего).
При этом наиболее типичными способами выражения обращений являются:
1) оценочные прилагательные, обычно в сочетании с именем
собственным. Например: «Золотой Сережа, письмо Ваше от 1 октября получил вчера, то есть 11 -го» (Н. Я. Мясковский - С. С. Прокофьеву. 12 октября, 1914. Капитолово); «Драгоценный Сережа, в оценке моих сонат Вы радикально разошлись с жюри Российского музыкального издательства, которое несомненно сочло их одним из моих “многих плохих сочинений”» (Н. Я. Мясковский - С. С. Прокофьеву. 28 июня, 1915. Действующая Армия); «Бесконечно прекрасный Николай Яковлевич!» (С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 26 июня, 1907. Сонцовка);
2) оценочные существительные, как правило, в сочетании с
притяжательным местоимением. Например: «Прелесть моя!»
(С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 28 декабря, 1907. Петербург);
«Переезжая границу российскую, шлю Вам, мой ангел, прощальный привет» (С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 31 мая, 1913. Вержболово);
3) притяжательные местоимения в сочетании с прилагательным или
именем собственным, а также нарицательным (как правило, оценочным) существительным. Например: «Дорогой мой, мой славный Федор!»
(А. М. Горький - Ф. И. Шаляпину. Середина сентября, 1901. Н. Новгород); «Моя Дорогая, моя Бесконечно любимая, мое бесконечное Счастье» (А. Блок - Л. Д. Менделеевой. 22 ноября, 1903. Петербург); «Старчик, мой дорогой!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 28 марта, 1927.
Ленинград);
4) уменьшительно-ласкательные формы имени собственного.
Например: «Наташечка, сегодня выяснилось - моя должность будет
состоять в следующем» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. 17 декабря, 1916. Минск); «Надюшечка дорогая!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 24 марта, 1926. Ленинград); «Милый Николаша!» (К. С. Станиславский -Н. К. Шлезингеру. 22 июля, 1889. Москва);
5) субстантивированные прилагательные. Например: «Милая, родная, любимая, сероглазая, сегодня второй день, как я в Москве, - вечером читаю пьесу у Кроша и думаю, что в субботу смогу выехать в Ессентуки» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. 16 сентября, 1927. Москва); «Дорогая!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 15 или 19 ноября, 1925. Ленинград); «Милая, я в Петербурге, страшно беспокоюсь о тебе» (А. Блок - Л. Д. Менделеевой. 5 июля, 1908. Петербург).
Типичны также весьма распространенные обращения, включающие различные компоненты названных выше средств выражения обращений (1); интимно-дружеские обращения, представляющие собой дружеские прозвища и создающие лирическую тональность общения (2); иронически шутливые обращения (3). Например:
1. «Милая моя, Единственная, Ненаглядная, Святая, Несравненная,
Любимая, Солнце мое, Свет мой, Сокровище мое, Жизнь моя - или лучше без имен» (А. Блок - Л. Д. Менделеевой. 4/17 н. ст./июня, 1903. Бад-Наугейм); «Милая, родная моя Наташенька, улетевшая птица, самостоятельная лягушка-путешественница» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской.
7 сентября, 1927. Детское Село); «Дружище Вы мой хороший!» (А. М. Горький - В. С. Миролюбову. Конец ноября или начало декабря, 1898. Н. Новгород); «Дорогой и бесценный ангел-Маруся!» (К. С. Станиславский -М. П. Лилиной. 21 августа, 1909. Москва).
2. «Миленькая Тедди, любимая Тусинька, не столько меня обрадовала
телеграмма, сколько приписочка, потому что я тебя ужасно люблю, свыше всякой возможности» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. 15 апреля, 1924. Киев); «Буся, я сегодня получил твое письмо и мамино» (А. Блок -Л. Д. Менделеевой. 30 августа (12 сентября н. ст.), 1911. Амстердам); «Моя маленькая Бу, я думал, что ты придешь раньше» (А. Блок -
Л. Д. Менделеевой. 28 августа, 1912. Петербург); «Старчик милый!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 30 марта, 1927. Ленинград).
3. «Милейший Сергушонок, я опять в Капитолове» (Н. Я. Мясковский -С. С. Прокофьеву. 24 октября, 1914. Капитолово); «Дуся Мякуся, мы с Захаропуповым решили заложить жен, детей, сложиться пополам, нанять автомобиль и 22-го в 11 1/2 часов дня приехать смотреть на Вас» (С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 16 октября, 1914. Петроград); «Дорогой цыпленочек, 8 июля я буду в Петрограде, а 9-го вернусь в Териоки» (С. С. Прокофьев - Н. Я. Мясковскому. 16 октября, 1914. Петроград); «С новым годом, милый Сандро, желаю тебе и Алисе счастья» (А. Н. Толстой -А. С. Ященко. 3 января, 1927. Ленинград).
Приведенные обращения выполняют квалифицирующе-оценочную функцию, поскольку они не только называют адресата, но и выражают субъективное отношение к нему адресанта (пишущего). Весьма выразительными при этом становятся обращения с эмоциональнооценочными суффиксами, оценочными прилагательными и существительными, а также притяжательными местоимениями, которые вносят особенно субъективный характер в квалификацию адресата и, таким образом, выступают источником антропоцентричности, представленности «человеческого фактора» в языке.
Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев [17] отмечают, что русская языковая модель человека определяется противопоставлением идеального и материального, а также интеллектуального и эмоционального. Первое противопоставление отражается в языке как противопоставление духа и плоти, второе - как противопоставление сердца (груди) и крови, с одной стороны, и головы (мозга) - с другой. Центральное положение души в этой модели определяется тем, что она соединяет в себе свойства материального и идеального, интеллектуального и эмоционального. Именно это позволяет ей выступать в качестве представителя человека в целом.
В дружеских письмах творческой интеллигенции слова «душа», «сердце» употребляются в обращениях как один из его компонентов. Например: «Милая душа моя, только что вернулся из деревни от Уэлса» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. 21 февраля (5 марта), 1916. Лондон); «Душеньки мои родные!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 16 марта, 1927. Ленинград); «Моя Милая, мое Сердце, я боюсь Тебя, боюсь, что Ты забудешь меня, потому что все в мире бесследно теряется, точно куда-то ушло, кануло в вечность» (А. Блок - Л. Д. Менделеевой. 22 марта, 1903. Петербург). «Сердечко мое, Наташенька, я очень тоскую - второй день нет от тебя писем» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. Декабрь, 1915. Петроград).
Оригинальные обращения особенно характерны для писем А. Блока Л. Д. Менделеевой 1901-1903 гг., писем А. Н. Толстого Н. В. Крандиевской, дружеской переписки С. С. Прокофьева и Н. Я. Мясковского, А. М. Горького и Ф. И. Шаляпина (см. приведенные выше примеры).
Одна из главных функций начального обращения в тексте дружеского письма, как мы отмечали, - также коммуникативно-прагматическая, реализующая диалогизацию дружеского письма, которая определяется
нами как маркированность диалогичности в письменной речи, отражающая ее двуначалие (адресант - адресат), представленное системой синтаксических адресантных средств («Я - сфера») и системой синтаксических адресатных средств («Ты - сфера»), репрезентирующих факт личностно ориентированного характера общения [18].
Занимая начальную позицию в тексте, обращение, во-первых, выражает коммуникативную направленность текста на адресата, подчеркивает
обращенность текста письма к определенному адресату; во-вторых, выражая отношение к адресату, определяет стилистическую тональность общения, формирует в соответствии с интенциями адресанта (пишущего), как правило, адекватное отношение адресата к содержанию письма и к адресанту.
Необходимо подчеркнуть, что именно начальная позиция обращения определяет его «радиус действия» в реализации названной функции и в конечном счете в диалогизации текста. Наиболее ярко эта функция обращения проявляется в том случае, когда оно представлено
самостоятельной коммуникативной единицей, т. е. не входит в состав предложения.
При этом распространение форм обращения осуществляется обычно в целях достижения оптимального эффекта общения, оптимальной
тональности общения:
[М. Горький - И. А. Бунину:]
Не позднее февраля 1899. Н. Новгород.
«Дорогой и славный Иван Алексеевич!
Пишу уже второе письмо Вам. Получил Вашу книжку.
Сердечное спасибо!
Читал и читаю стихи. Хорошие стихи, ей-богу! Свежие, звучные, в них есть что-то детски-чистое и есть огромное чутье природы. Моим приятелям, людям строгим в суждениях о поэзии и поэтах, Ваши стихи тоже очень по душе, и я очень рад, что могу сказать Вам это.
“Весел мирный проселочный путь, Хороши вы, степные дороги!..”
Это просто и красиво, а главное - это искренно и верно!
“И хутора, и тополя
плывут, скрываясь за полями!...”
Миленький мой, это и есть самая чистая поэзия.
“..а белые березы
Роняют тихий дождь своих алмазных
Слез
И улыбаются сквозь слезы”.
Так оно и бывает - красиво, просто, музыкально!
Крепко жму Вашу руку и доволен, и рад, что видел Вас. Мог бы написать много по поводу стихов и прозы, да некогда. Работаю, как каторжник. Спина трещит, и чувствую, как растет на ней горб величиной с Везувий.
А жене Вашей - поклон.
А. Пешков.
Нижний, Полевая, 20»
[Н. Я. Мясковский - С. С. Прокофьеву:]
24 октября, 1914. Капитолово.
«Милейший Сергушонок, я опять в Капитолове. Ежели будете осведомлять о своих делах и умопомрачающих успехах, адресуйте опять в Лесной. При малейших признаках санного пути загребайте в охапку Бориса-блестящего и жарьте сюда. Как бы это узнать, будет Суковицкий репетировать в Питере мое детище? Ведь, в сущности, имеет прямой смысл попасть на репетицию. Всех благ. Боречке привет и прочее.
Ваш Н. Мясковский.
24/Х 1914».
Так, в приведенных письмах обращение выполняет одновременно несколько функций: квалифицирующе-оценочную (название, квалификация адресата и выражение отношения к нему), контактоустанавливающую и коммуникативно-прагматическую.
Занимая начальную позицию, обращение подчеркивает направленность всего текста определенному адресату (моноадресату) и предполагает определенную вербальную реакцию со стороны адресата или определенное действие (ср.: «адресуйте опять в Лесной», «жарьте сюда» - в письме Н. Я. Мясковского С. С. Прокофьеву).
Выполняя квалифицирующе-оценочную функцию, начальные обращения в то же время определяют стилистическую тональность писем. Так, в письме А. М. Горького И. А. Бунину обращение выражает восхищение автора адресатом: «Дорогой и славный Иван Алексеевич!», что определяет содержание и тональность письма в целом. А. М. Горький высоко оценивает поэзию И. А. Бунина, восторгается его стихами, с глубоким уважением относится к адресату. Это выражается соответствующими языковыми средствами: повествовательно-восклицательными
предложениями, эмоционально-оценочной лексикой («Хорошие стихи, ей богу!»; «Это просто и красиво, а главное - это искренно и верно!»; «Так оно и бывает - красиво, просто, музыкально!»; «Миленький мой, это и есть самая чистая поэзия» и др.).
Иронически-шутливое обращение в письме Н. Я. Мясковского к
С. С. Прокофьеву («Милейший Сергушонок») соответствующей
тональностью «окрашивает» текст письма, придавая ему фамильярный оттенок, что выражается разговорными словами и конструкциями («умопомрачающих», «в Питере», «загребайте в охапку»), просторечными («жарьте сюда»), иронически-шутливой характеристикой общего для адресанта и адресата знакомого («Бориса-блестящего»). В этом случае обращение и весь текст письма свидетельствует о близких, интимнодружеских отношениях между адресантом и адресатом.
Таким образом, коммуникативно-прагматическая функция обращения имеет весьма существенное значение в тексте дружеского письма.
О роли обращения в организации текста путем выделения в нем частей, наиболее важных в плане коммуникативной направленности писал
В. Е. Гольдин [1].
А. И. Останин [19] подчеркивал существенную роль обращения в установлении нужного тона общения, отмечая, что роль обращения практически никогда не сводится к элементарной, чисто технической роли -средства привлечения внимания адресата, средства установления и поддержания контакта.
В дружеском письме обращение - также одно из средств (единиц) речевого этикета, что связано с выполняемыми им основными функциями. Как отмечает Н. И. Формановская [11, с. 85], «обращение - самый яркий этикетный знак». При этом под речевым этикетом исследователь понимает «микросистему национально специфичных вербальных единиц, принятых и приписываемых обществом для установления контакта собеседников, поддержания общения в желательной тональности соответственно правилам речевого поведения» [10, с. 2]. К единицам речевого этикета автор относит «единицы, при помощи которых осуществляется обращение и привлечение внимания, приветствие, прощание, знакомство, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, просьба, приглашение, сочувствие, соболезнование, комплимент» и т. д. (там же).
Как мы уже отмечали, обращения в дружеском письме рассчитаны на неофициальность, интимизацию общения, что обусловлено самим жанром дружеского письма.
В то же время, по мнению О. А. Черепановой, «комплиментарные номинации адресата - сложное и многообразное языковое и культурное явление. Оно имеет глубокие корни в национальной традиции» [12, с. 175]. «Система апеллятивов в каждый период существования общества служит показателем сложившихся в нем социальных и межличностных отношений» [20, с. 119].
В дружеском письме один из главных критериев выбора о б р а щ е н и я - степень знакомства адресанта и адресата, характер личных отношений: дружеские/интимно-дружеские, а также индивидуальный
языковой вкус коммуникантов, что убедительно прослеживается на материале писем адресанта к одному и тому же адресату в течение нескольких лет.
Например: «Чудесная Надежда Матвеевна!» (В. В. Виноградов -Н. М. Малышевой. 21 августа, 1925. Москва); «Дорогая Надюша!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 23 января, 1926. Ленинград); «Миленькая моя!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 16 февраля, 1927. Ленинград); «Старичок милый!» (В. В. Виноградов - Н. М. Малышевой. 30 марта, 1927. Ленинград).
«Многоуважаемая Любовь Дмитриевна» (А. Блок - Л. Д. Менде-
леевой. 18 сентября, 1902. Петербург); «Моя Дорогая, Радость моя, мне вдруг показалось ужасным не видеть Тебя два дня» (А. Блок -Л. Д. Менделеевой. 22 марта, 1903. Петербург); «Милая моя, приезжай, я тебя
очень буду ждать к 1 августа, велю убрать твою комнату» (А. Блок -Л. Д. Менделеевой. 16 июля, 1917. Петроград).
«Милая Наталья Васильевна, вернулся в Киев, после сверхъестественной поездки» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. 12 сентября, 1914. Киев); «Милая, родная, бедненькая, любимая Наташенька» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. Сентябрь-октябрь, 1923. Москва); «Мой милый ангел, любимая Тусинька, я здесь уже пятый день» (А. Н. Толстой - Н. В. Крандиевской. Август, начало, 1928. Кисловодск). «Многоуважаемый Борис Николаевич» (А. Блок - А. Белому. 3 января, 1903. Петербург); «Милый Борис Николаевич» (А. Блок - А. Белому. 20 ноября,
1903. Петербург); «Милый Боря» (А. Блок - А. Белому. 2 октября, 1905. Петербург).
Таким образом, личные отношения адресанта и адресата служат прагматической базой для выбора обращения, которое представляет собой не только единицу речевого этикета, но и выполняет в тексте дружеского письма более существенные функции: квалифицирующе-оценочную и коммуникативно-прагматическую, т. е. выступает одним из важных средств реализации коммуникативно-прагматической оси «Я - ТЫ», диалогизации текста.
Обращения в дружеском письме творческой интеллигенции являются, как правило, весьма распространенными, оригинальными, поскольку они каждый раз создаются заново с ориентацией на определенного адресата, демонстрируют творческое отношение к языку и свидетельствуют о высокой внутренней и речевой культуре их авторов.
Обращение является также одним из источников антропоцентричности дружеского письма, что связано прежде всего с квалифицирующе-оценочной функцией обращения, реализующей субъективно-оценочное, личное отношение адресанта к адресату.
ЛИТЕРАТУРА
1. Гольдин В. Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов, 1987.
2. Захарова Е. В. О функциях и структуре начального обращения в частных письмах А. П. Чехова // Языковое мастерство А. П. Чехова / Отв. ред. Л. В. Баскакова. Ростов-на-Дону, 1988. С. 110-115.
3. Гайсина Р. Л. Средства речевого контакта в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1967.
4. Жимагулова Б. С. Категория контактности между партнерами коммуникации // Сб. науч. трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза. М., 1983. № 203. С. 16-29.
5. Морова О. Л. Средства речевого контакта в художественном диалоге и разговорной речи (на материале русского и английского языков) // Семантические процессы на разных уровнях языковой системы / Отв. ред. Л. И. Баранникова. Саратов, 1994. С. 148-152.
6. Маркелова Т. В. Обращения и оценка // Русский язык в школе, 1995. № 6. С. 76-81.
7. Лопатинская Л. В. Семантико-синтаксические аспекты обращения с модальной оценочностью: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 1997.
8. Ле Ван Нян. Виды характеризации адресата в формах русского обращения: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 1989.
9. Дворная З. М. Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке (на материале художественных произведений): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1995.
10. Формановская Н. И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982.
11. Формановская Н. И. Обращение // Русский язык в школе. 1994. № 3. С. 84-88.
12. Черепанова О. А. Общенародные и региональные формулы народного этикета: комплиментарные обращения // Вопросы региональной лексикологии и ономастики / Отв. ред. Л. Г. Яцкевич. Вологда, 1995. С. 169-176.
13. Глинкина Л. А. Весь Ваш без церемоний: речевой этикет в частных письмах 19 века // Русская речь. 1985. № 1. С. 39-45.
14. Проничев В. П. Синтаксис обращения. Л., 1971.
15. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
16. Арутюнова Н. Д. Предложения и его смысл: лексико-семантические проблемы. М.,
1976.
17. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.
18. Белунова Н. И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX - начала XX в.: Жанр и текст писем. СПб., 2000.
19. Останин А. И. Целевая соотнесенность обращения и высказывания / на материале русской разговорной речи // Науч. доклады высшей школы. Филологические науки. 1998. № 1. С. 65-72.
20. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1. Ахматова А. А. Сочинения: В 2 т. Т. 2: Стихотворения разных лет. Проза. Письма / Под общ. ред. Н. Н. Скатова. М., 1990.
2. Блок А. Сочинения: В 6 т. Т. 6: Письма / Под общ. ред. М. А. Дудина, В. Н. Орлова, А. А. Суркова. Л., 1983.
3. Литературное наследство. Александр Блок. Письма к жене. / Гл. ред. В.Р. Щербина. Т. 89. М., 1978.
4. Виноградов В. В. «Сумею преодолеть все препятствия». Письма // Новый мир. 1995. № 1. С. 173-213.
5. Горький М. Собр. соч.: В 30 т. Т. 28: Письма. Телеграммы. Надписи. М., 1954.
6. Горький М. Собр. соч.: В 30 т. Т. 29: Письма. Телеграммы. Надписи. М., 1954.
7. Гумилев Н. С. Неизданное. Неизданные стихи и письма. Paris, 1980.
8. Гумилев Н. С. Избранное... Письма. М., 1990. С. 275-300.
9. Комиссаржевская В. Ф. Письма актрисы. Воспоминания о ней: Материалы. М.; Л., 1964.
10. Прокофьев С. С. и Мясковский Н. Я. Переписка / Отв. ред. Д. Б. Кабалевский. М.,
1977.
11. Переписка А. Н. Толстого: В 2 т. / Ред. колл.: В. Э. Вацуро, Г. Г. Елизаветина, С. А. Макашин, В. Н. Николаев, К. И. Тюнькин. М., 1989.
12. Станиславский К. С. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7: Письма / Гл. ред. М. Н. Кедров. М.,
1960.
13. Станиславский К. С. Собр. соч. в 8 т. Т. 8: Письма / Гл. ред. М. Н. Кедров. М., 1961.
14. Шаляпин Ф. И. Т. 1. Литературное наследство. Письма. М., 1976.