УДК 811.511:142
DOI: 10.30624/2220-4156-2019-9-4-747-755
Обозначение цвета в диалектах хантыйского языка: структура и семантика лексических единиц
А. А. Шиянова
Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок, г. Ханты-Мансийск, Россия, [email protected]
АННОТАЦИЯ
Введение. Статья посвящена структурно-семантическому анализу цветообозначений в хантыйском языке на материале казымского, шурышкарского, приуральского и сургутского диалектов. В хантыйском языке среди имён прилагательных выделяется довольно обширная лексико-семантическая группа, объединяющая слова со значением цвета. Данный пласт лексики состоит из слов со значением цвета, а также словосочетаний, описывающих цветовой спектр. Цветообозначения хантыйского языка несут в себе культурную память языкового сообщества, соответственно, обладают некой символикой в сознании носителя и способны вызывать определённые ассоциации.
Цель: произвести структурно-семантический анализ цветообозначений в хантыйском языке на материале казымского, шурышкарского, приуральского и сургутского диалектов.
Материалы исследования: составленная автором картотека слов и словосочетаний, передающих семантику цвета по четырём диалектам хантыйского языка.
Результаты и научная новизна. Результатом проводимого исследования явилось введение в научный оборот значительного списка новых лексических единиц, передающих семантику цвета и его оттенков. Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые рассматриваются параллели цветообозначений в плане сопоставления казымского, шурышкарского, приуральского и сургутского диалектов хантыйского языка.
Ключевые слова: хантыйский язык, диалекты хантыйского языка, лексика, цветообозначение, семантика, прилагательные, структурно-семантический анализ.
Благодарности: автор выражает благодарность своим информантам, а также анонимному рецензенту.
Для цитирования: Шиянова А. А. Обозначение цвета в диалектах хантыйского языка: структура и семантика лексических единиц // Вестник угроведения. 2019. Т. 9. № 4. С. 747-755.
Color designation in the dialects of the Khanty language: structure and semantics of lexical units
A. A. Shiyanova
Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development, Khanty-Mansiysk, Russian Federation, [email protected]
ABSTRACT
Introduction: the article is devoted to structural-semantic analysis of color values in the Khanty language on the material of Kazym (Kaz.), Shuryshkar (Shur.), Ural (Ur.) and Surgut (Surg.) dialects. In the Khanty language, a rather extensive lexico-semantic group stands out among adjective names, combining words with the meaning of color. This layer of vocabulary consists of words with a color value, as well as phrases describing the color spectrum. The color values of the Khanty language carry the cultural memory of the language community, and have some symbolism in the mind of a carrier and are able to cause certain associations.
Objective: description of structural-semantic analysis of color values in Khanty language on material of the Kazym, Shuryshkar, Ural and Surgut dialects.
Research materials: the file of words and phrases which transmit semantics of color in four dialects of the Khanty language. The collected file consists of spoken speech samples recorded from informants, examples from bilingual dictionaries and folklore texts.
Results and novelty of the research: the result of the study is the introduction into the scientific circulation of a significant list of new lexical units transmitting semantics of color and its shades. The scientific novelty of the study is that for the first time the work considers parallels of color values in terms of comparison of the Kazym, Shuryshkar, Ural and Surgut dialects of the Khanty language.
Key words: Khanty language, dialects of the Khanty language, vocabulary, colour designation, semantics, adjectives, structural-semantic analysis.
Acknowledgements: the author expresses gratitude to the informants and the anonymous reviewer.
For citation: Shiyanova A. A. Color designation in the dialects of the Khanty language: structure and semantics of lexical units // Vestnik Ugrovedenia = Bulletin of Ugric Studies. 2019; 9 (4): 747-755.
Введение
Одним из давно и активно разрабатываемых разделов семантики является изучение обозначений цвета в разных языках мира. В своей работе мы опираемся на труды зарубежных и отечественных учёных, занимавшихся данной проблемой, в том числе и по финно-угорским языкам: B. Berlin и P. Kay (1969) [33], R. E. MacLaury (1997) [34], А. Н. Ракин (199о) [17], В. Г. Кульпина (2001) [10], Ю. В. Нор-манская (2005) [13], Е. С. Рябова (2011) [20], Я. А. Астахова (2014) [1], М. Т. Джалилова (2016) [3] и др.
На материале обско-угорских языков к теме цветообозначения обращались этнографы и лингвисты: В. М. Кулемзин (1983) [9], Н. М. Та-лигина (1999) [25, 197; 26], С. В. Онина (2003, 2014) [16, 29; 15, 88, 89, 104], З. И. Рандымова (2004) [18, 11], К. П. Черемисина (2008, 2009, 2010) [28; 29; 31; 30], В. И. Сподина (2013) [23], В. Н. Соловар и М. В. Кумаева (2014) [22, 492493], О. Ю. Динисламова (2016, 2017) [8, 26; 6, 35-41; 7], Н. Б. Кошкарева и др. (2017) [4].
Н. Б. Кошкарева и коллектив авторов наглядно показали, как шкала B. Berlin, P. Kay накладывается на материал уральских языков Ямало-Ненецкого автономного округа. В атласе на материале ненецкого, селькупского, хантыйского и коми языков описано шесть цветонаи-менований: белый, чёрный, красный, синий, зелёный, жёлтый. Авторы выявили, что в хантыйском языке базовыми, являются, по сути, только чёрный и белый, все остальные именуются на основе ассоциаций с предметами окружающего мира, которые выступают эталоном для данных
цветообозначений: красный - с кровью, синий с небом, зелёный - с травой, жёлтый - с осенними листьями или желчью [4, 201-215].
В данной статье мы провели структурно-семантический анализ цветообозначений в хантыйском языке на материале казымского, шурышкарского, приуральского и сургутского диалектов.
Материалы и методы
Материалом нашего исследования является лексика цветообозначения казымского, шу-рышкарского, приуральского и сургутского диалектов хантыйского языка. Собранная картотека насчитывает более 500 карточек, состоит из образцов разговорной речи, записанных у информантов, примеров из двуязычных словарей [35; 24; 27; 5; 19; 21; 2] и фольклорных текстов [32; 12; 14; 11].
Исходя из общей цели и задач работы и особенностей изучаемого объекта, в исследовании использовались методы: наблюдения, лингвистического описания, сравнительный метод, а также метод сплошной выборки и структурно-семантического анализа.
Результаты
По элементному составу система прилагательных цветообозначения хантыйского языка неоднородна. Она включает в себя три группы цветообозначений: 1. Прилагательные, представляющие собой в первичных значениях непосредственно названия цвета (см. табл. 1).
Таблица 1
Цветообозначения в первичных значениях
хантыйский язык
русский язык казымский шурышкарский приуральский сургутский
диалект диалект диалект диалект
белый нуви нови нави нэви
чёрный питы питы путы пэ$тэ
красный вурты вурты/урты вурты вэртэ
синий восты восты вйстэ
зелёный вусты восты восты вйстэ
жёлтый вущуэм вущуам вущлэм воуэу
серый хупшат хопшат хомсат
Данные слова в западных диалектах хантыйского языка имеют лишь лексико-фонетическое варьирование слов, что составляет такие видоизменения его звуковой оболочки, которые не влекут за собой семантических и морфологических изменений, например: каз. нуви вуды, шур. нови вуды, приур. нави кадау, сург. нэви вели 'белый олень'; каз. питы сух, шур. питы сох, приур. путы сох, сург. пэутэсву 'чёрная ткань'; каз. вурты ухшам, шур. урты охшам, приур. вурты охсам, сург. вэртэ суминтщ 'красный платок'. Диалектные различия наблюдаем в значении лексем: вусты / вдсты /восты, которые в казымском диалекте обозначает зелёный цвет вусты лыпэт 'зелёные листья', а в шурышкарском, приуральском и сургутском имеет значение и синий, и зелёный цвета, при необходимости уточнения оттенка цвета используются сравнительные сочетания «как трава», шур. пар тдрэн хдрпи вдсты, приур. пар
пом хорпи восты 'зелёный, как свежая трава' или «как небо» турэм хорпи восты 'синий, как небо', этэр хары хорпи восты 'как небесный свод синий'; в словаре В. М. Глушак слово вй-сты имеет также значение 'жёлтый' [27]. В западных диалектах лексемы хупшат / хопшат / хомсат имеют значение 'серый', а в сургутском диалекте данное значение передаётся сочетанием водэу пэ^тыс 'серый (букв.: жёлтый тёмный)', например: каз. хупшат дауки, шур. хопшат дауки, приур. хомсат дауки, сург. водэу пэутыс дауки 'серая белка'.
Оттенки цветов во всех исследуемых диалектах образуются путём сочетания первичных цветообозначений, где основное значение 'тёмный, чёрный' идёт впереди, например: каз. питы-вурты, шур. питы-вурты/урты, приур. путы-вурты, сург. пэ^тыс вэртэ 'тёмно-красный (букв.: чёрно-красный)' и др. (см. табл. 2).
Таблица 2
Оттенки цветов
хантыйский язык
русский язык казымский шурышкарский приуральский сургутский
диалект диалект диалект диалект
розовый нуви вурты нови вурты нави-вурты пэ$тыс вэртэ
темно-зелёный питы-вусты питы-восты путы-восты
темно-синий питы-восты путы-восты
светло-зелёный нуви-вусты
бледно-красный, рыжеватый вуркам уркам вуркам нэвис вэртэ
темно-красный питы-вурты питы-вурты/урты путы-вурты пэ$тыс вэртэ
серый во$э$ пэ^тыс
пёстрый-белый хйншау-йеук
2. Прилагательные, используемые во вторичных значениях для номинации цветовых характеристик предмета (см. табл. 3).
Таблица 3
Вторичное значение цветообозначение
русский язык хантыйский язык
казымский диалект шурышкарский диалект приуральский диалект сургутский диалект
белый, белоснежный йеук йаук
ослепительно белый тар тарава таравой ворэтча
седой вотэм йеук вотэм вотэм сорэмвптэп
тёмный питкам путсы путсы пэ^тэ
бледный вусэх щошхаптам щосхэмтэм цвплэуэу (лицо) воуэц (ткань )
золотой сортеу сорнеу сорнеу сортэу
медный пйтэрух пйтэрох пйтэрох цйнтэ^ вй%
серебряный щел вух еуэп щел ох щеу ох
цвет копчённого, продымленный вусеу восэу восэу
выцветший, бледный, потерявший цвет лотхэм лотэх лотэх
с желтизной, рыжий щурем щорэм щйрэм
алый кйуы, вурты, урты кйуы-вурты
Данные прилагательные образованы от именных и глагольных основ, лексема каз. йеук, сург. йаук 'лёд' имеет вторичное значение 'белый, белоснежный, ослепительно белый' прежде всего об олене каз. йеук вуды 'очень белый олень', сург. Ма йэмат йауу вэдийат мощвйэм 'Мне подарили очень белого оленя', о человеке каз. йеук ух 'седой' Йеук хурасэп имеуэн-икеуэн ввддэуэн 'Седые (букв.: на лёд похожие) муж с женой живут', о предметах сург. йауц пэ-сан лэукэп 'белоснежная скатерть', Лэкэр ики халатэд пуминт йаук 'У врача халат такой белоснежный', данные значения для шурышкар-ского и приуральского диалектов не типичны.
Лексема каз. пар, шур. парава, приур. па-равой образована от прилагательного пар 'голый, сырой' вторичное значение 'белоснежный' об олене, например: каз. Цапэт пар хоп-тэд щурэдтэс 'Он спугнул семь белых оленей', шур. паравауды 'ослепительно белый олень', приур. паравой сыйэв 'белоснежный телёнок'. В приуральском диалекте лексема ворэтча 'бе-лый-пребелый телёнок альбинос' (не жизнеспособный) приобретает значение цвета Ворэ-ча сах 'Белоснежная ягушка'. В сургутском диалекте данные значения нами не выявлены.
Лексема каз. вотэм, шур., приур. вотэм образована от глагола вотты 'обветриться, потерять цвет на ветру обесцветится', имеет значение 'седой', в сургутском диалекте значе-
ние 'седой' переходит в значение 'сухой' передаётся словом сорэм 'сухой'сорэм вптэп 'седые волосы (букв.: сухие волосы)'.
Значение 'тёмный' в диалектах хантыйского языка образовано от цветообозначения питы / путы / пэ$тэ 'чёрный' каз. питкам, шур., приур. путсы, сург. пэ$тэ, например: каз. Цув семуэу питкамуэн 'Глаза его - тёмные', приур. Сэм щпщан путсыйи йувман 'Под глазами тёмные пятна появились', сург. Пэ^тэ сйм^эн 'Тёмные глаза' Таким же образом образуется лексема в значении 'бледно-красный, рыжеватый' от слова вурты /уртыказ. приур. вуркам, шур. уркам.
Значение 'бледный' в хантыйском языке каз. вусэх образовано от глагола вусхэмты 'светлеть (о небе)', шур. щошхаптам, приур. щосхэмтэм от глагола щошхэпты / щосхэмты 'побледнеть', сург. цвплэуэу (лицо) от глагола цвплэууэта 'побледнеть', сург. воуэц 'бледный'.
Лексема каз. сортеу, шур. сортэу, приур. сортэу, сург. сортэу во всех диалектах передаёт значение 'золотой', образована от слова сорти 'золото'; лексема каз. пйтэрух, шур. пйтэрох, приур. пйтэрох, сург. цйнтэу вщ передаёт значение 'медный', каз. щел вух еуэп, шур. щел ох, приур. щеу ох 'серебряный'.
Перечислим ряд лексем, которые в западных диалектах не имеют семантических различий,
имеют лишь фонетические изменения, например: каз. вусеу шур. приур. восэу 'цвет копчённого, продымленный, окрашенный' от глагола вусэтты/восытты 'закоптить', каз. лотхэм 'выцветший, бледный, потерявший цвет', шур. приур. лотэх 'седоватый, бледный, светлый, бледный' от глагола лотхэмтты 'бледнеть выцвести'; каз. щурем, шур. щорэм, приур. щйрэм 'с желтизной, рыжий' от глагола щурты/щйр-ты стать рыжим.
3. Словосочетания, номинирующие цвет, но не связанные в своих прямых значениях с цветовой характеристикой предметов действительности во всех исследуемых диалектах хантыйского языка названия цвета образуется при помощи описательного элемента в сочетании с прилагательным каз. хурасэп, шур., приур. хорпи, сург. уврасэп 'похожий', например: каз. хойэм лыпэт хурасэп (букв.: цвет опавших листьев), шур. хойэм лыпэт хорпи, приур. хойэм лыпэт хорпи, сург. сорэм пвм уврасэп 'жёлтый (букв.: как затронутые листья)' Ъуъкурэк
мвуэт пундад сорэм пвм уёрасэп 'У цыплят пушок жёлтого цвета'; приур. ид питэм лыпэм хдрпи 'оранжевый (букв.: как опавшие осенние листья)', каз. пар турэн хурасэп, шур. пар тдрэн хдрпи, приур. пар пом хдрпи 'зелёный (букв.: как свежая трава)', сург. парэ$ пвм уёрасэп (букв.: как свежая трава) Аукэм сау нёйэд парэ$ пвм уёрасэп 'У мамы на шубе зелёное сукно', этэр хдрпи 'голубой (букв.: как ясное небо)', Цув йарнасэд сёу най пар уёрасэп 'У неё ткань на платье цвета золы', шур. лавэм хдрпи 'чёрный, как уголь', вощлэх хдрпи 'как глина', вощрэм хдрпи 'жёлтый (букв.: как желчь)', рых йиук хдрпи 'фиолетовый (букв.: как сок от ягод)' (см. табл. 4.).
Для обозначения цвета глаз в хантыйском языке имеются устойчивые сочетания: приур. пар сэм 'светло-голубые глаза' - о светлых глазах, приур. молэв сэмуэн 'тёмные глаза (букв.: глаза как ягоды арктоуса)', каз. Хойми путый-еуэн (семуэн) 'котелки с золой (глаза)' - о тёмных, чёрных глазах.
Таблица 4
Описательные цветообозначения
русский язык хантыйский язык
казымский диалект шурышкарский диалект приуральский диалект сургутский диалект
жёлтый хойэм лыпэт хурасэп (букв.: цвет опавших листьев) хойэм лыпэт хорпи (букв.: как тронутые морозом листья) хойэм лыпэт хдрпи (букв.: как тронутые морозом листья) сорэм пвм уёрасэп (букв.: цвет сухой травы)
белый уокщ хурасэп (букв.: как снег) допщ хдрпи (букв.: как снег)
оранжевый ид питэм лыпэм хдрпи (букв.: как опавшие листья)
синий етэрхйры этэр хйры хорпи этэр хары хдрпи (букв.: как ясное небо) атэр
зелёный кар турэн еуэп кар тдрэн хорпи (букв.: как свежая трава) пар пом хдрпи (букв.: как свежая трава) парэ$ пвм уёрасэп (букв.: как свежая трава)
цвета глины вощлэх хдрпи (букв.: как глина)
цвет золы най пар уёрасэп
чёрный, как уголь лавэм хорпи рат хар хдрпи
светло голубые глаза пар сэм
котелки с золой (глаза) хойми путыйеуэн (семуэн)
фиолетовый рых йиук хорпи (букв.: как сок от ягод) рэх йиук хдрпи (букв.: как сок от ягод)
жёлтый вущрем хурасэп (букв.: как желчь) вощрэм хорпи (букв.: как желчь) вощрэм хорпи (букв.: как желчь) сорэм пвм цёрасэп
серый хойэм еуэп
седой халэв хорпи (букв.: цвета речной чайки) ъэ ики у$эу калэк сё$ иты йэ$ 'у этого мужчины голова стала, как шкура у чайки'
Обсуждение и заключение
В статье проведён структурно-семантический анализ цветообозначений в хантыйском языке на материале казымского, шурышкар-ского, приуральского и сургутского диалектов. Цветообозначения в хантыйском языке передают особую языковую картину мира, которая представляет собой совокупность знаний о мире, отражённых в семантике данного языка.
В хантыйском языке обозначения цвета представлены довольно обширной лексико-се-мантической группой. В нашей статье мы проанализировали: 30 - цветообозначений казымского диалекта, 29 - шурышкарского диалекта, 35 - приуральского диалекта, 22 - сургутского диалекта. Данный пласт лексики включает единицы, у которых прямое значение цвет, а также слова или словосочетания, описывающие цветовой спектр.
В сопоставляемых диалектах имеются как общие, так и отличительные свойства лексики цветообозначения.
Цвет в исследуемых диалектах хантыйского языка обозначается именами прилагательными и конструкцией «существительное + прилагательное = сравнительное составное прилагательное».
По элементному составу система прилагательных хантыйского языка включает в себя три группы цветообозначений: 1. Прилагательные, представляющие собой в первичных значениях непосредственно названия цвета; 2. Прилагательные, используемые во вторичных значениях для номинации цветовых характеристик предмета; 3. Словосочетания, номинирующие цвет, но не связанные в своих прямых значениях с цветовой характеристикой предметов действительности.
Сокращения
Каз. - казымский диалект, шур. - шурышкарский диалект, приур. - приуральский диалект, сург. - сургутский диалект.
Список источников и литературы
1. Астахова Я. А. Цветообозначения в русской языковой картине мира: дис. ... канд. филол. наук. М., 2014. 234 с.
2. Волкова А. Н., Соловар В. Н. Хантыйско-русский тематический словарь (сургутский диалект). СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2018. 212 с.
3. Джалилова М. Т. Структурно-семантический анализ цветообозначения в таджикском, английском и русском языках: дисс. ... к. филол. наук. Душанбе, 2016. 143 с.
4. Диалектологический атлас уральских языков, распространённых на территории Ямало-Ненецкого автономного округа / Н. Б. Кошкарева, Е. В. Кашкин, Ю. Б. Коряков, О. А. Казакевич, С. И. Буркова, Н. А. Муравьев, Е. М. Будянская. Калининград: РОСТ-ДОАФК, 2017. 256 с.
5. Диалектологический словарь хантыйского языка (шурышкарский и приуральский диалекты) / С. И. Вальгамова, Н. Б. Кошкарева, С. В. Онина, А. А. Шиянова. Екатеринбург: Баско, 2011. 208 с.
6. Динисламова О. Ю. Белый и чёрный цвета в картине мира манси // Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока: традиции и инновации: матер. дистанц. науч.-практ. конференции XV Югорские чтения (20 декабря 2016 г., Ханты-Мансийск). Тюмень: ФОРМАТ, 2017. С. 52-61.
7. Динисламова О. Ю. К вопросу об основных цветообозначениях современного мансийского язык: антропологический и лингвокультурологический подходы // Вестник угроведения. 2017. № 1 (28). С. 35-45.
8. Динисламова О. Ю. Лингвоцветовая картина мира манси (на примере белого цвета) // Интеллектуальный и научный потенциал XXI века: сборник статей междун. науч.-практ. конференции (20 декабря 2016 г., г. Казань). В 6 ч. Уфа: АЭТЭРНА, 2016. Ч. 5. С. 26-29.
9. Кулемзин В. М. Некоторые способы цветообозначения у хантов // Этнокультурные процессы в Западной Сибири. Томск: Том. ун-т, 1983. С. 124-128.
10. Кульпина В. Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках. М.: Московский Лицей, 2001. 470 с.
11. Лонгортова З. В. Ими Хилы. Салехард: Северное издательство, 2017. 132 с.
12. Нёмысова Е. А., Каюкова Л. Н. Хантыйские загадки (казымский и сургутский диалекты). Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2007. 88 с.
13. Норманская Ю.В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках. М.: Институт языкознания РАН, 2005. 326 с.
14. Образцы текстов на шурышкарском диалекте хантыйского языка / Н. Б. Кошкарева, Е. В. Ковган, Ф. Г. Тарасова, А. А. Шиянова, Ю. Г. Миляхова // Экспедиционные материалы по языкам народов Сибири (1995-2012 гг.). Новосибирск: Открытый квадрат, 2012. С. 261-291.
15. Онина С. В. Лексика хантыйского языка и принципы её описания. Ханты-Мансийск: Принт-Класс, 2014. 208 с.
16. Онина С. В. Отраслевая лексика хантыйского языка: словарный состав, связанный с оленеводством. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2003. 154 с.
17. Ракин А. Н., Лексика цветообозначения в пермских языках // Uurali keelte aktuaalseid probleeme. Tartu (FU 16), 1990. С. 112-121.
18. Рандымова З. И. Оленеводческая культура приуральских хантов. Томск: Том. ун-т, 2004. 136 с.
19. Рандымова З. И. Хантыйско-русский словарь (приуральский диалект). Салехард: Красный Север, 2011. 96 с.
20. Рябова Е. С. Основные цветообозначения в пермских языках. Тарту: Tartu Ülikooli Kiijastus, 2011. 262 с.
21. Соловар В. Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект). Тюмень: ФОРМАТ, 2014. 386 с.
22. Соловар В. Н., Кумаева М. В. Фрагменты концепта «природа» в языковой картине мира: на материале обско-угорских языков // Вопросы уралистики 2014. Научный альманах. СПб.: Нестор-История, 2014. С. 485-497.
23. Сподина В. И. Цвет и его место в геосимволике // Вестник угроведения. 2013. № 1 (12). С. 143-156.
24. Сязи З. И., Скамейко Р. Р. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурыш. диал.): 5-9 кл. СПб.: Просвещение, 2007. 192 с.
25. Талигина Н. М. Цветовая классификация у хантов // Обские угры. Материалы II Сибирского симпозиума «Культурное наследие народов Западной Сибири». Тобольск; Омск: ОмГПУ, 1999. С. 197-199.
26. Талигина Н. М. Цветовая триада хантов Нижнего Приобья // Народы Северо-Западной Сибири. Томск: Том. ун-т, 1999. Вып. 8. С. 92-96.
27. Хантыйско-русский словарь (сургутский диалект) / сост. В. М. Глушак. Сургут: СурГУ, 2006. 108 с.
28. Черемисина К. П. О сакральности цвета в хантыйской культуре // Археология и этнография Приобья: материалы и исследования. Томск: Том. гос. педагог. ун-т, 2008. Вып. № 2. С. 234-242.
29. Черемисина К. П. Символика основной цветовой триады в соответствии с трехчленным делением Вселенной в хантыйской культуре // Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2009. № 10. С. 113-117.
30. Черемисина К. П. Сфера сакрального и обыденного в традиционной хантыйской культуре: автореф. дис. ... канд. ист. наук. Томск, 2010. 19 с.
31. Черемисина К. П. Философия цветовосприятия в мировоззрении ханты // Вестник Томского государственного университета. 2009. № 328. С. 59-62.
32. Шмидт Е., Пятникова Т. Р. Арйд моньщат (Моньщ-Арат). Песни-сказки. Томск: Том. ун-т, 2006. 164 с.
33. Berlin В., Kay P. Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley; Los Angeles: University of California Press, 1969. 178 p.
34. MacLaury R. E. Color and Cognition in Mesoamerica. Constructing Categories as Vantages. Austin: University of Texas Press, 1997. XXVIII. 616 p.
35. Steinitz W. Dialektologisches und Etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Akademie Verlag. T. I-XV. Berlin, 1966-1991. 2023 p.
References
1. Astakhova Ya. A. Cvetooboznacheniya v russkoj yazykovoj kartine mira [Color designations in the Russian language picture of the world]. Moscow, 2014. 234 p. (In Russian)
2. Volkova А. N., Solovar V. N. Khantyjsko-russkij tematicheskij slovar ' (surgutskij dialekt) [Khanty-Russian thematic dictionary (Surgut dialect)]. Saint-Petersburg: RGPU im. А. I. Gertsena Publ., 2018. 212 р. (In Khanty, Russian)
BecmHUK yzpoeedeHun. T. 9, № 4. 2019.
3. Dzhalilova M. T. Strukturno-semanticheskij analiz cvetooboznacheniya v tadzhikskom, anglijskom i russkom yazykah [Structural-semantic analysis of color designation in the Tajik, English and Russian languages]. Dushanbe, 2016. 143 p. (In Russian)
4. Koshkareva N. B., Kashkin E. V., Koryakov Yu. B., Kazakevich O. A., Burkova S. I., Muravyev N. A., Budyanskaya E. M. Dialektologicheskij atlas ural'skih yazykov, rasprastranennyh na territorii Yamalo-Neneckogo avtonomnogo okruga [Dialectological atlas of the Ural languages extended to territories of the Yamalo-Nenets Autonomous Okrug]. Kaliningrad: ROST-DOAFK Publ., 2017. 256 p. (In Russian)
5. Valgamova S. I., Koshkareva N. B., Onina S. V., Shiyanova A. A. Dialektologicheskij slovar' hantyjskogo yazyka (shuryshkarskij i priural 'skij dialekty) [Dialectological dictionary of the Khanty language (Shuryshkar and Ural dialects)]. Yekaterinburg: Basko Publ., 2011. 208 p. (In Khanty, Russian)
6. Dinislamova O. Yu. Belyj i chernyj tsveta v kartine mira mansi [White and black colors in the picture of the world of Mansi]. Korennye malochislennye narody Severa, Sibiri i Dal'nego Vostoka: traditsii i innovatsii: mater. distants. nauch.-prakt. konferentsii XV Yugorskie chteniya (20 dekabrya 2016 g., Khanty-Mansijsk) [Indigenous ethnic groups of the North, Siberia and the Far East: traditions and innovations: Materials of the remote scientific and practical conference XV Yugra Readings (December 20, 2016, Khanty-Mansiysk)]. Tyumen: Format Publ., 2017. pp. 52-61. (In Russian)
7. Dinislamova O. Yu. K voprosu ob osnovnyh cvetooboznacheniyah sovremennogo mansijskogo yazyk: antropologicheskij i lingvokul 'turologicheskijpodhody [To the question of the main color designations of the modern Mansi language: anthropological and linguoculturological approaches]. Vestnik ugrovedeniya [Bulletin of Ugric Studies], 2017, no. 1 (28), pp. 35-45. (In Russian)
8. Dinislamova O. Yu. Lingvocvetovaya kartina mira mansi (na primere belogo cveta) [Linguo-color a picture of the world of the Mansi (on the example of white color)]. Intellektual'nyj i nauchnyj potentsial XXI veka: sbornik statej Mezhdun. nauch.-prakt. konferentsii (20 dekabrya 2016 g., g. Kazan'). V 6 chastyakh [Intellectual and scientific potential is XXIst century: collection of articles of the International scientific and practical conference (December 20, 2016, Kazan). In 6 parts]. Ufa: AETERNA Publ., 2016. pp. 26-29. (In Russian)
9. Kulemzin V. M. Nekotorye sposoby cvetooboznacheniya u hantov [Some ways of color designation of the Khanty]. Ehtnokul'turnyeprotsessy v ZapadnojSibiri [Ethnocultural processes in Western Siberia]. Tomsk: Tom. un-t Publ., 1983. pp. 124-128. (In Russian)
10. Kulpina V. G. Lingvistika cveta: Terminy cveta v pol'skom i russkom yazykah [Linguistics of color: Terms of color in the Polish and Russian languages]. Moscow: Moskovskij Litsej Publ., 2001. 470 p. (In Russian)
11. Longortova Z. V. Imi Hily [Imi Hily]. Salekhard: Severnoe izdatel'stvo Publ., 2017. 132 p. (In Khanty)
12. Nyomysova E. A., Kayukova L. N. Hantyjskie zagadki (kazymskij i surgutskij dialekty) [Khanty riddles (Kazym and Surgut dialects)]. Khanty-Mansiysk: Poligrafist Publ., 2007. 88 p. (In Khanty)
13. Normanskaya Yu.V. Genezis i razvitie sistem cvetooboznachenij v drevnih indoevropejskih yazykah [Genesis and development of systems of color designation the classic Indo-European languages.]. Moscow: Institut yazykoznaniya RAN Publ., 2005. 326 p. (In Russian)
14. Koshkareva N. B., Kovgan E. V., Tarasov F. G., Shiyanova A. A., Milyakhova Yu. G. Obrazcy tekstov na shuryshkarskom dialekte hantyjskogo yazyka [Samples of texts in the Shuryshkar dialect of the Khanty language]. Ehkspeditsionnye materialy po yazykam narodov Sibiri (1995-2012 gg.) [Expedition materials on languages of the people of Siberia (1995-2012)]. Novosibirsk: Otkrytyj kvadrat Publ., 2012. pp. 261-291. (In Russian, Khanty)
15. Onina S. V. Leksika khantyjskogo yazyka i printsiypy ee opisaniya [Vocabulary of the Khanty language and principles of its description]. Khanty-Mansiysk: Print-Klass Publ., 2014. 208 p. (In Russian)
16. Onina S. V. Otraslevaya leksika hantyjskogo yazyka: slovarnyj sostav, svyazannyj s olenevodstvom [Industry lexicon of the Khanty language: vocabulary connected with reindeer breeding]. Yoshkar-Ola: Mar. gos. un-t Publ., 2003. 154 p. (In Russian)
17. Rakin A. N. Leksika cvetooboznacheniya v permskih yazykah [Vocabulary of color designation in the Perm languages]. Uurali keelte aktuaalseidprobleeme. Tartu (FU 16), 1990. pp. 112-121. (In Russian)
18. Randymova Z. I. Olenevodcheskaya kul'tura priural'skih hantov [Reindeer breeding culture of the Ural Khanty]. Tomsk: Tom. un-t Publ., 2004. 136 p. (In Russian)
19. Randymova Z. I. Hantyjsko-russkij slovar' (priural'skij dialekt) [Khanty-Russian dictionary (Ural dialect)]. Salekhard: Krasnyj Sever Publ., 2011. 96 p. (In Khanty, Russian)
20. Ryabova E. S. Osnovnye cvetooboznacheniya v permskih yazykah [The main color designations in the Permian languages]. Tartu: Tartu Ulikooli Kirjastus Publ., 2011. 262 p. (In Russian)
21. Solovar V. N. Hantyjsko-russkij slovar' (kazymskij dialekt) [Khanty-Russian dictionary (Kazym dialect)]. Tyumen: Format Publ., 2014. 386 p. (In Khanty, Russian)
22. Solovar V. N., Kumayeva M. V. Fragmenty koncepta «priroda» vyazykovoj kartine mira: na materiale obsko-ugorskih yazykov [Fragments of the concept «nature» in the language picture of the world: on material of the Ob-Ugrian languages]. Voprosy uralistiki 2014. Nauchnyj al'manakh [Issues of Uralistika 2014. Scientific almanac]. Saint-Petersburg: Nestor-Istoriya Publ., 2014. pp. 485-497. (In Russian)
23. Spodina V. I. Cvet i ego mesto v geosimvolike [Color and its place in geosymbolics]. Vestnik ugrovedeniya [Bulletin of Ugric Studies], 2013, no. 1 (12), pp. 143-156. (In Russian)
24. Syazi Z. I., Skameyko R. R. Slovar'khantyjsko-russkij i russko-khantyjskij (shurysh. dial.): 5-9 kl. [Khanty-Russian and Russian-Khanty dictionary (Shuryshkar dialect): 5-9 grades]. Saint-Petersburg: Prosveshhenie Publ., 2007. 192 p. (In Khanty, Russian)
25. Taligina N. M. Cvetovaya klassifikaciya u hantov [Color classification of the Khanty]. Obskie ugry. Materialy II Sibirskogo simpoziuma «Kul'turnoe nasledie narodov Zapadnoj Sibiri» [The Ob Ugrians. Materials of the II Siberian symposium «Cultural heritage of the people of Western Siberia»]. Tobolsk; Omsk: OmGPU Publ., 1999. pp. 197-199. (In Russian)
26. Taligina N. M. Cvetovaya triada hantov Nizhnego Priob'ya [Color triad of the Khanty of Lower Priobye]. Narody Severo-Zapadnoj Sibiri [People of the Northwest Siberia]. Tomsk: Tom. un-t Publ., 1999. Vol. 8. pp. 92-96. (In Russian)
27. Glushak V. M. Hantyjsko-russkij slovar'(surgutskij dialekt) [Khanty-Russian dictionary (Surgut dialect)]. Surgut: SurGU Publ., 2006. p. 108. (In Khanty, Russian)
28. Cheremisina K. P. O sakral'nosti cveta v hantyjskoj kul'ture [About sacrality of color in Khanty culture]. Arkheologiya i ehtnografiya Priob'ya: materialy i issledovaniya [Archeology and ethnography of Priobye: materials and researches]. Tomsk: Tom. gos. pedagog. un-t Publ., 2008. no. 2. pp. 234-242. (In Russian)
29. Cheremisina K. P. Simvolika osnovnoj cvetovoj triady v sootvetstvii s trekhchlennym deleniem Vselennoj v hantyjskoj kul ture [Symbolism of the main color triad according to tripartite division of the Universe in Khanty culture]. Vestnikarkheologii, antropologii i ehtnografii [Vestnik arkheologii, antropologii i ehtnografii], 2009, no. 10, pp. 113-117. (In Russian)
30. Cheremisina K. P. Sfera sakral'nogo i obydennogo v tradicionnoj hantyjskoj kul'ture [The sphere of the sacral and ordinary in traditional Khanty culture]. Tomsk, 2010. 19 p. (In Russian)
31. Cheremisina K. P. Filosofiya cvetovospriyatiya v mirovozzrenii hanty [Color perception philosophy in outlook of the Khanty]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of the Tomsk State University], 2009, no. 328, pp. 59-62. (In Russian)
32. Schmidt E., Pyatnikova T. R. Amy mon 'shchät (Mon 'shch-Arät). Pesni-skazki [Songs and fairy tales]. Tomsk: Tom. un-t Publ., 2006. 164 p. (In Khanty)
33. Berlin B., Kay P. Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley; Los Angeles: University of California Press Publ., 1969. 178 p. (In English)
34. MacLaury R. E. Color and Cognition in Mesoamerica. Constructing Categories as Vantages. Austin: University of Texas Press Publ., 1997. XXVIII. 616 p. (In English)
35. Steinitz W. Dialektologisches and etymological dictionary of the ostjakischen language [Dialektologisches und Etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache]. Akademie Verlag Publ. T. I-XV. Berlin, 1966-1991. 2023 p. (In Khanty, Germany)
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ:
Шиянова Анастасия Антоновна, ведущий научный сотрудник, БУ ХМАО-Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок» (628011, Российская Федерация, Ханты-Мансийский автономный округ - Югра, г. Ханты-Мансийск, ул. Мира, д. 14А), кандидат филологических наук.
ORCID 0000-0001-6495-6157
ABOUT THE AUTHOR:
Shiyanova Anastasia Antonovna, Leading Researcher, Ob-Ugric Institute of Applied Research and Development (628011, Russian Federation, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Yugra, Khanty-Mansiysk, Mira st., 14A), Candidate of Philological Sciences.
ORCID 0000-0001-6495-6157