через деятельность на первой, второй и третьей ступенях. Реализация модели осуществлялась в три шага.
Поэтапное деятельностное решение задач приводило к снижению закрепленных закономерных стереотипов, пониманию того, что значимость результатов и качества международного сотрудничества основано не только на их применении, но и учете их закономерностей.
Применение тематических встреч на первом и на втором этапах в процессе изучения модулей по иностранному языку «Этика деловых отношений», «Организация деятельности» активизировала «накопление умений и навыков работы в коллективе единомышленников при решении деловых задач» [4, с. 108]. Целостность социального «организма», основывающегося на мыслительных операциях, слаженности работы команды и взаимной полифонической гармоничной поддержке была отражена в педагогических игровых упражнениях на основе внедрения «сократического диалога».
На третьем этапе были проведены исследования модулей поведенческого и психологического барьера для восприятия и пересмотра собственных личностных стереотипов с целью апробирования своего потенциала для приближения к жизненным поведенческим ситуациям в международном контексте. Преподавательский состав в процессе взаимодействия с обучающимися развивает и активизирует участие процесса общения на иностранном языке, продолжая совершенствовать иноязычную компетенцию через соединение «телесного опыта, чувственных восприятий, мышления и действий» [5, с. 8].
Целью деятельного этапа игры стало обсуждение знаний при условии осознанной важности субъектов диалога. Ведь усиление в педагогическом вузе позитивных, стимулирующих качеств развития является ключевой задачей в процессе формирования собственной позиции и поддержания дальнейшего диалога. Необходимо было закрепить в сознании студентов, что ответственность за жизненный выбор не может носить декларативный характер. Немаловажная роль в значимости проведения деятельностного диалога видится в том, что для формирования такого личностного качества, как «ответственность», необходимо рефлексировать свой опыт и самосознание путем обсуждения проблем. Таким образом, приобретение опыта и некоторых специфических особенностях своего же поведения, получение ответов на вопросы о ранее возникающих диссонансах стимулировали формирование компонентов аутентичности, идентичности и толерантности. Опыт использования элементов кооперативного метода при обучении английскому языку описан в статье Ильиных ГС. «Кооперативное обучение
Библиографический список
как способ развития коммуникативной компетенции» [6, с 57]. В этих условиях «международные компакт-семинары для студентов-германистов в российском вузе становятся эффективной формой интеграции вуза в международное образовательное пространство и важным мотивационным фактором для студентов» [7, с. 71]. С.А. Корбачкова подчеркивает, что «в ходе рефлексии происходит не только совместная интеграция опыта, методических знаний студентов, углубляются их научные представления, но и расширяется плоскость осмысления методических ситуаций в области преподавания иностранных языков, а также совершенствуются их профессионально-речевые умения и развивается готовность к проектированию действий в аналогичных ситуациях» [8, с. 165].
На заключительном этапе реализации трехступенчатой модели было определено усиление и формирование ответственной позиции, стимулирование позитивных аспектов у участников диалога, поддержание ведущих концептов развития речи на иностранном языке, выявление значимости жизненного выбора и разрушение стереотипов, блокирующих полноценную коммуникацию. Упражнение «Проекция моей профессии в жизни» завершало блок заданий, направленных на самопознание, которое становилось «мостом» к обсуждению проблемы ответственности. Принятие ответственности за свой потенциал способствовало осознанию и приятию ролевых ограничений для формирования такого качества личности, как ответственность.
Таким образом, реальное участие обучающихся в межкультурном общении в вузе не всегда может быть реализовано в полном объеме, что влечет ограничение во взаимодействии с партнерами. Педагогам рекомендуется продолжать внедрять наши практические рекомендации для создания искусственных, но максимально приближенных к реалии ситуаций на основе этюдов, максимально приближенных к настоящей и будущей профессиональной деятельности. На практическом этапе модели предлагалось обсуждение экскурсионной программы для международных коллег по городу пребывания, аргументированное обоснование мест показа достопримечательностей, проведение профориентационной работы для поступающих детей коллег в вузы, сравнение менталитетов и пересмотр позиций закрепленных стереотипов. На протяжении каждых двух - трёх недель для ролевой игры возникла необходимость изучения модулей по иностранному языку, в ходе которого происходила реализация научных знаний для оценки практического уровня владения теми или иными компетенциями. Блокировка процесса развития социально-личностной компетенции студентов содействовала раскрепощению репродуктивных форм обучения, способствующих самоанализу.
1. Кунгурова ГГ. Создание и использование речевых ситуаций для активизации речевой деятельности. Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. Тюмень: Издательство ТГУ 2001: SS - S9.
2. Тер-Минасова С.Г. Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов преподавания иностранных языков: программа для преподавания иностранных языков блока гуманитарно-социально-экономических дисциплин (федеральный компонент ГОС ВПО). Москва, 2009.
3. Остапенко А.Б. Гендерная должностная асимметрия и гендерные предпочтения в высшей школе. Высшее образование сегодня. 2011; № 1: 56 - 59.
4. Стрельников A.B. Формы корпоративного обучения как элемента системы непрерывного обучения персонала. Сервис в России и за рубежом. Черкизово: Российский государственный университет туризма и сервиса, 2011; Т. 2: 104 - 110.
5. Куликова Л.Н. Корпоративный дух образовательного учреждения: сущность, психолого-педагогические основы развития. Корпоративный дух образовательного учреждения как фактор саморазвития личности: сборник международной научно-практической конференции. Хабаровск: ДВГГУ, 2005: 3 - 10.
6. Ильиных Г.С. Кооперативное обучение как способ развития коммуникативной компетенции. Вопросы науки и образования: теоретические и практические аспекты: сборник тезисов конференции. Прага: Издательство Vydavatel «Osviceni» РИО НИЦ «Мир науки», 201У; Т. У: 50 - 5S.
У. Кульпина Л.Ю., Краусс Х. Компакт-семинары для студентов-бакалаврантов в контексте международного академического сотрудничества. Проблемы высшего образования: материалы Международной научно-методической конференции. Хабаровск: Издательство Тихоокеанского государственного университета, 2016; Т. 2: У1 - У4.
S. Корбачкова С.А. Рефлексия в подготовке учителя иностранного языка. Мотивация и рефлексия личности: актуальные вопросы теории и практики: сборник научных трудов. Хабаровск: Издательство Тихоокеанского государственного университета, 2020: 163 - 166.
References
1. Kungurova G.G. Sozdanie i ispol'zovanie rechevyh situacij dlya aktivizacii rechevoj deyatel'nosti. Formirovanie kommunikativnoj inoyazychnoj kompetencii v svete social'nogo zakaza. Tyumen': Izdatel'stvo TGU, 2001: SS - S9.
2. Ter-Minasova S.G. Inostrannyj yazyk dlya neyazykovyh vuzov i fakultetov prepodavaniya inostrannyh yazykov: programma dlya prepodavaniya inostrannyh yazykov bloka gumanitarno-social'no-'ekonomicheskih disciplin (federal'nyj komponent GOS VPO). Moskva, 2009.
3. Ostapenko A.B. Gendernaya dolzhnostnaya asimmetriya i gendernye predpochteniya v vysshej shkole. Vysshee obrazovanie segodnya. 2011; № 1: 56 - 59.
4. Strel'nikov A.V. Formy korporativnogo obucheniya kak 'elementa sistemy nepreryvnogo obucheniya personala. Servis v Rossii i za rubezhom. Cherkizovo: Rossijskij gosudarstvennyj universitet turizma i servisa, 2011; T. 2: 104 - 110.
5. Kulikova L.N. Korporativnyj duh obrazovatel'nogo uchrezhdeniya: suschnost', psihologo-pedagogicheskie osnovy razvitiya. Korporativnyj duh obrazovatel'nogo uchrezhdeniya kak faktor samorazvitiya lichnosti: sbornik mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Habarovsk: DVGGU, 2005: 3 - 10.
6. Il'inyh G.S. Kooperativnoe obuchenie kak sposob razvitiya kommunikativnoj kompetencii. Voprosy nauki i obrazovaniya: teoreticheskie i prakticheskie aspekty: sbornik tezisov konferencii. Praga: Izdatel'stvo Vydavatel "Osviceni" RIO NIC "Mir nauki", 201У; T. У: 50 - 5S.
У. Kul'pina L.Yu., Krauss H. Kompakt-seminary dlya studentov-bakalavrantov v kontekste mezhdunarodnogo akademicheskogo sotrudnichestva. Problemy vysshegoobrazovaniya: materialy Mezhdunarodnoj nauchno-metodicheskoj konferencii. Habarovsk: Izdatel'stvo Tihookeanskogo gosudarstvennogo universiteta, 2016; T. 2: У1 - У4.
S. Korbachkova S.A. Refleksiya v podgotovke uchitelya inostrannogo yazyka. Motivaciya irefleksiya lichnosti: aktual'nye voprosy teoriiipraktiki: sbornik nauchnyh trudov. Habarovsk: Izdatel'stvo Tihookeanskogo gosudarstvennogo universiteta, 2020: 163 - 166.
Статья поступила в редакцию 04.03.21
УДК 371
Barahoeva Zh.M., Cand. of Sciences (Philology), Ingush State University (Magas, Russia), E-mail: zhanna.barakhoeva@mail.ru
ENRICHING THE VOCABULRY OF PRIMARY SCHOOL STUDENTS. One of the most important units of language is a word. Currently, expanding the vocabulary of students requires special attention. One of the determining factors of this is the achievement of scientific progress, as a result of which new words appear, the meaning of which is not always clear. In this regard, Russian language teachers set themselves the goal of replenishing the vocabulary of students, contributing
to the implementation of the communicative function. The author presented in the article a small fragment of experimental teaching. The experiment consists of three stages. The first stage is aimed at diagnosing the quality of students' knowledge on the topic under study. The second stage is training. The third one is the stage of control. The research is aimed at improving the vocabulary of junior schoolchildren through the regular use of appropriate exercises and assignments in Russian lessons.
Key words: vocabulary, active vocabulary, passive vocabulary, communication conditions, polysemy, compatibility, synonyms, figurative meaning, direct meaning.
Ж.М. Барахоева, канд. филол. наук, доц., Ингушский государственный университет, г. Магас, E-mail: zhanna.barakhoeva@mail.ru
ОБОГАЩЕНИЕ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ
Одной из важнейших единиц языка выступает слово. В настоящее время расширение словарного запаса учащихся требует особого внимания. Одним из определяющих факторов этого являются достижения научного прогресса, в результате чего появляются новые слова, смысл которых не всегда понятен. В связи с этим учителя русского языка ставят перед собой цель: пополнить словарный запас учащихся, способствующий реализации коммуникативной функции. Автор представил в статье небольшой фрагмент опытно-экспериментального обучения. Эксперимент состоит из трех этапов. Первый этап направлен на диагностику качества знаний учащихся по исследуемой теме. Второй этап обучающий, третий - контрольный. Исследование направлено на изучение возможностей пополнения словаря младших школьников посредством регулярного использования на уроках русского языка соответствующих упражнений и заданий.
Ключевые слова: словарный запас, активный словарь, пассивный словарь, условия коммуникации, многозначность, сочетаемость, синонимы, переносное значение, прямое значение.
Ф.И. Буслаев, отмечая необходимость обогащать, пополнять словарный запас детей, писал о важности развивать в ребенке врожденный дар слова [1].
К.Д. Ушинский подчеркивал роль учителей в освоении новых слов учащимися, в обучении учащихся правильно и уместно употреблять слова и выражения, что возможно лишь при глубоком понимании значения каждого слова и выражения. Кроме того, подчеркивалась роль слова как проводника в духовную жизнь народа [2].
В школах республики Ингушетия изучению русского языка уделяется особое внимание с учетом того, что русский язык для ингушских детей не является родным.
С целью более эффективного обучения русскому языку в указанных выше школах необходимо глубоко продуманное использование знаний родного языка. О.С. Ахманова отмечает, что принцип, построенный с учетом особенностей родного языка, лежит в основе методики преподавания русского языка в национальной школе [3]. Так, осуществляя поиск слов для активного словаря, учитель должен акцентировать свое внимание на принципах их отбора. Процесс усвоения новых слов должен предполагать их изучение на каждом уроке в количестве 3 - 5. Следуя методической литературе, можно на одном уроке дать 5 - 6 слов с конкретным значением. Если же слова имеют отвлеченное значение, лучше ограничиться 1 - 2. Использование при объяснении значения нового слова наглядных пособий повысит эффективность урока и поможет ребенку лучше запомнить большее количество незнакомых лексем. Каждое занятие должно быть направлено на пополнение и активного, и пассивного словаря. При объяснении лексического значения слова учитель должен опираться на обоснованные с точки зрения науки принципы. С учетом этих принципов вводится новое слово, объясняется его значение.
ПП Буржунов в одном из своих трудов отмечает принципы, которые учитель в процессе семантизации новой лексики должен брать за основу. Автор отмечает, что каждое слово должно непременно вводиться во фразе, поскольку лексическое значение в основном реализуется через контекст. Обучающихся необходимо вначале познакомить с прямым значением слова, а лишь затем дать его переносное значение. Надо учитывать и то, насколько совпадает прямое и переносное значение вводимого слова в родном и русском языках. Такой подход объясняется тем, что учащиеся, владеющие родным языком лучше, чем русским, довольно часто воспринимают переносное значение слова в качестве прямого. Соответственно, при переводе с родного языка на русский допускаются неточности [4].
Другой принцип гласит, что слово, которое предполагает частое употребление, целесообразно активно повторять как минимум на 7 - 8 занятиях, что даст возможность успешно усвоить и ввести новое слово в активный словарь ребенка. При первичном ознакомлении со словом правильнее использовать ту грамматическую форму, с которой учащиеся уже знакомы.
Помимо названных выше принципов, известны еще несколько дополнительных, дающих возможность более объективного подхода к отбору лексики для активного пользования: сочетаемость с другими словами, многозначность, словообразовательная ценность.
Для активного усвоения целесообразно отобрать слова, имеющую высокую степень сочетаемости. Но надо принимать во внимание и то, что одни и те же слова в родном и русском языках сочетаются по-разному.
Многозначность, в свою очередь, выступает одним из критериев отбора лексики для активного усвоения и прямо связана с сочетаемостью. Степень сочетаемости слова с другими словами тем выше, чем больше у него значений. Одновременно все значения усвоить младшие школьники не могут. Нет однозначного ответа на то, какое значение слова является более важным.
Не все значения лексической единицы одинаково употребляются в языке: какие-то из них используются чаще в силу своей практической необходимости, какие-то - реже. Исходя из этого, учащиеся нерусских школ должны усваивать прямые значения слов с учетом того, что было сказано выше [5].
В процессе проведения обучающего эксперимента в одной из школ РИ учащимся было предложено выполнить следующие задания:
1) составить небольшой рассказ на тему «Наступление нового года»;
2) подобрать к приведенным в заданиях словам антонимы, синонимы;
3) найти слова с прямым значением;
4) найти слова, употребленные в переносном значении;
5) дополнить предложение.
Таблица
Результаты первого этапа исследования
№ ФИ Задание 1 Задание 2 Задание 3 Задание 4 Задание 5
1 Аза В. о 0 0 0
2. Тома В. 0 0 0 0
3. Руслан Д. 0 0 0 0
4. Магомед К. 0 0 0
5. Вера Л. 0 0 0 0 0
6. Макка О. 0 0 0
7. Мадина О. 0 0 0 0 0
8. Марем П. 0 0 0 0
9. Тагир С. 0 0 0 0 0
10. Айна С. 0 0 0
11. Ася С. 0 0 0 0 0
12. Магомед Т. 0 0 0 0
13. Хава Т. 0 0 0 0 0
14. Айна Ч. 0 0 0 0 0
15. Мурад Ч. 0 0 0
16. Салима Ш
17. Алима Ш. 0 0 0
Из 17 участников исследования 3 допустили по 4 ошибки, по 3 ошибки допустили 5 человек, по 5 ошибок выявлено у 8 учащихся. Были допущены лек-сико-стилистические, лексико-морфологические ошибки. Возникли трудности с определением прямого и переносного значения слова, с подбором однокоренных слов и т.д.
Следующий этап - формирующий. Участники эксперимента работали вместе с учителем над выполнением следующих заданий.
- Составить предложения, подбирая предлоги и ставя их в соответствующую падежную форму. Определить падежную форму существительного:
Дееочка подошла (мама); ..утра идет дождь. Мы любим читать сказки (волшебники);
- к приведенным словам подобрать однокоренные слова:
лес - .., снег - ..., небо - ...
- С указанными словосочетаниями составить предложения:
забавный ребенок, ответственный мальчик, аккуратная ученица, аллея
в парке.
- На поставленные вопросы ответьте одним словарным словом:
- На чем летают в космос космонавты?
- Что любит есть кролик?
- Подобрать к слову синоним, определить разницу в значениях слов: большой - ..., умный - ..., грустный - ..., путешественник - ..., бежать -
..., быстро - ...
- Подобрать к приведенным ниже словам антонимы, объяснить значение
слов:
горячий - ., белый - ., бежать - ., добрый - ., светло - .
- Составить словосочетания по схеме: сущ. + прил.
- Вставить в текст пропущенные глаголы:
Как-то вечером Красная Шапочка ... к бабушке в гости. Мама ... для бабушки пироги и ... Красной Шапочке быть очень осторожной. Красная Шапочка . бабушку, ., что скоро увидится с ней. Красная Шапочка . песенку, по дороге ... с животными, ... с ними. ... Красная шапочка ... волка. Она и не ... его бояться, потому что была .
Слова для справок: не думала, собралась, любила, пела, играла, знакомилась, напекла, радовалась, наказала, встретила, думала, смелой.
- Найти в тексте синонимы к слову «заплакать».
Всхлипнула белочка: «Потерялась я, не могу найти свою норку». «Не надо плакать, - успокаивал её ёж. - Слезы - это не выход». Легко ежу сказать «не плачь», слезы-то льются. Белочке хотелось рыдать от своей безысходности. Но тут на помощь пришли зайцы, они стали искать вместе с заплаканной белкой ее норку.
- Подчеркнуть слова, имеющие переносное значение: солнце устало; солнце светит; туча ленится, скучает; сонная береза; белая засыпает; ветер подул.
- Дополнить предложения:
1. Дождь шел всю ночь, а утром выглянуло .
2. Красная шапочка добрая, а серый волк...
Библиографический список
3. Днем светло, а ночью ...
4. Летом жарко, а зимой .
5. Миша щедрый, Боря...
- Вставить пропущенные слова:
1. Девочка... мусор.
2. На утро . много снега.
3. Мы . несколько уроков танцев.
4. Анна ... посуду со стола.
5. Дима . завел машину.
- От приведенных ниже слов образовать однокоренные слова по образцу:
Образец:
Что? (предмет + признак) Какой? Что? (предмет + действие) Что делает?
Двор - дворовый Дым - дымит
Голова - ... Звонок - ...
Лето - . Дудка - .
День - . Пила - .
На последнем, контрольном этапе учащимся было предложено прочитать текст, озаглавить его, написать по нему изложение.
Кроме того, учащиеся выполняли на протяжении нескольких уроков задания, аналогичные тем, что были предложены на обучающем этапе.
В последнем этапе эксперимента приняли участие 16 человек.
Учащиеся продемонстрировали следующие результаты: 3 показали отличный результат; 8 учащихся допустили по 2 ошибки; 5 учащихся - по 3 ошибки.
В процессе сравнительного анализа полученных результатов исследования можно сделать вывод о том, что регулярное использование упражнений и заданий, аналогичных изложенным выше и предложенным с учетом названных принципов, способствует расширению словарного запаса младших школьников, а значит, овладение русским языком становится более эффективным.
1. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Москва, 2005.
2. Ушинский К.Д. О первоначальном преподавании русского языка. Собрание сочинений. Москва - Ленинград: Издательство АПН РСФСР 1949; Т. 5.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва: Советская энциклопедия, 1966.
4. Буржунов Г Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев. Русский язык в национальной школе. 1975; № 4: 31 - 37.
5. Барахоева Ж.М., Алиева Е.М.-Б. Проблемное обучение как средство повышения творческих способностей учащихся начальных классов. Мир науки, культуры, образования. 2019; № 1: 187 - 189.
References
1. Buslaev F.I. Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka. Moskva, 2005.
2. Ushinskij K.D. O pervonachal'nom prepodavanii russkogo yazyka. Sobranie sochinenij. Moskva - Leningrad: Izdatel'stvo APN RSFSR, 1949; T. 5.
3. Ahmanova O.S. Slovar'lingvisticheskih terminov. Moskva: Sovetskaya 'enciklopediya, 1966.
4. Burzhunov G.G. Vidy zvukovoj interferencii v russkoj rechi uchaschihsya-dagestancev. Russkij yazyk v nacional'noj shkole. 1975; № 4: 31 - 37.
5. Barahoeva Zh.M., Alieva E.M.-B. Problemnoe obuchenie kak sredstvo povysheniya tvorcheskih sposobnostej uchaschihsya nachal'nyh klassov. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2019; № 1: 187 - 189.
Статья поступила в редакцию 01.03.21
УДК 378.14:359
Balyaeva S.A., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Admiral Ushakov State Maritime University (Novorossiysk, Russia), E-mail: bs702@mail.ru
PEDAGOGICAL CONDITIONS FOR RENOVATION OF MARINE EDUCATIONAL TECHNOLOGIES. The article discusses the pedagogical conditions for the renovation of educational technologies in the process of integrated training sessions using e-learning resources in basic technical disciplines at the Maritime University. It highlights the components of a professionally oriented information and educational environment. In the article special tasks of students' cognitive activity and normative teacher's actions are determined. The particular features of integrated training sessions are considered. The experimental methodology is presented in the course of practical training of physics. Some elements of innovative teaching technology in a distance format are shown. The author focuses on the key stages of constructing practical lessons in the course of physics and gives their characteristics. The author also comes to the conclusion that pedagogical conditions for the renovation of educational technologies at the stage of basic training can become the basis for the development of a unified approach in developing of an innovative methodological system of marine engineering education as a whole.
Key words: educational technologies, integrated training sessions, e-learning resources, cognitive activities, maritime university.
С.А. Баляева, д-р пед. наук, проф., Государственный морской университет имени адмирала Ф.Ф. Ушакова, г. Новороссийск, E-mail: bs702@mail.ru
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РЕНОВАЦИИ МОРСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
В статье рассматриваются педагогические условия реновации образовательных технологий в процессе интегрированных учебных занятий с использованием электронных обучающих ресурсов по базовым техническим дисциплинам в морском университете. Выделены компоненты профессионально направленной информационно-образовательной среды. Определены специальные задачи познавательной деятельности студентов. Представлены нормативные действия преподавателя. Рассматриваются отличительные особенности интегрированных учебных занятий. Раскрыты элементы инновационной технологии обучения в дистанционном формате. Автор акцентирует внимание на ключевых этапах построения практических занятий по курсу физики, дает их характеристику. В заключение делается вывод о том, что педагогические условия реновации образовательных технологий на этапе базовой подготовки могут стать основой для разработки единого подхода при формировании инновационной методической системы инженерно-морского образования в целом.
Ключевые слова: образовательные технологии, интегрированные учебные занятия, электронные обучающие ресурсы, познавательная деятельность, морской университет.