Научная статья на тему 'Об основных принципах идеографической классификации этнонимической лексики'

Об основных принципах идеографической классификации этнонимической лексики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
401
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОНИМЫ / ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ / ТЕЗАУРУС / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЗОНА / ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ КЛАСС / ETHNONYMS / IDEOGRAPHIC CLASSIFICATION / THESAURUS / LEXICOGRAPHY / SEMANTIC ZONE / IDEOGRAPHIC CLASS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сироткина Татьяна Александровна

В статье рассматривается актуальность идеографического подхода к анализу этнонимов. Называются основные идеографические классы, из которых состоит описание понятия в этнонимическом тезаурусе, а также приводится пример словарной статьи проектируемого словаря.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the main principles of ideographic classification of ethnonyms

The article deals with the actuality of ideographic approach to ethnonym analysis. The author determines basic ideographic classes underlying the methodology of notion description in an ethnoonymic thesaurus and presents the exemplary lexicographical unit.

Текст научной работы на тему «Об основных принципах идеографической классификации этнонимической лексики»

Гуманитарный вектор. 2010. № 2 (22)

УДК 808.2 ББК Ш 141.12 - 5

Т. А. Сироткина

г. Сургут

Об основных принципах идеографической классификации этнонимической лексики

В статье рассматривается актуальность идеографического подхода к анализу этнонимов. Называются основные идеографические классы, из которых состоит описание понятия в этнонимическом тезаурусе, а также приводится пример словарной статьи проектируемого словаря.

Ключевые слова: этнонимы, идеографическая классификация, тезаурус, лексикография, семантическая зона, идеографический класс.

T. A. Sirotkina

Surgut

On the main principles of ideographic classification of ethnonyms

The article deals with the actuality of ideographic approach to ethnonym analysis. The author determines basic ideographic classes underlying the methodology of notion description in an ethnoonymic thesaurus and presents the exemplary lexicographical unit.

Key words: ethnonyms, ideographic classification, thesaurus, lexicography, semantic zone, ideographic class.

В настоящее время актуальной для современной лексикологии является проблема идеографической классификации различных разрядов лексики. Наиболее удобны для идеографического анализа, по мнению Е. Л. Березович, лексические группы с конкретной предметной семантикой, поскольку предметная лексика обладает в большей или меньшей степени явным категоризацион-ным «костяком» [1]. Однако идеографический подход используется лингвистами не только для описания русской литературной и диалектной нарицательной лексики, но и ономастического материала (ср. исследования А. К. Матвеева, где продемонстрирована плодотворность использования идеографии для моделирования компонентов топонимических систем при этимологизации субстратной топонимии) [9, с. 10].

В последнее время появилось немалое количество словарей, опирающихся на идеографический принцип построения, среди них можно назвать «Идеографический словарь русского языка» О. С. Баранова, «Русский семантический словарь под общей редакцией Н. Ю. Шведовой, «Тематический словарь русского языка» Л. Г. Саяховой, Д. М. Хасановой, В. В. Морковкина и др.

В региональной лексикографии идеографическому принципу отвечают, по наблюдениям Н. А. Лихановой [7, с. 287], «Диалектный идеографический словарь нарымского говора» Г. А. Ракова, «Тематический словарь говоров Тверской области» Т. В. Кирилловой, Л. Н. Новиковой, «Диалектный этноидеогра-

фический словарь русских говоров Урала» О. В. Вострикова и др.

Материал местных деловых памятников, по мнению Л. М. Любимовой, также разумно подвергать идеографической классификации, т. к. «системное изучение фрагментов региональной картины мира формирует перед исследователем задачу идеографического описания тех реалий и понятий, заключенных в слове, которые важны для этнической истории ареала» [8, с. 51].

Волгоградская исследовательница

Е. Б. Никифорова предлагает проект Толкового диахронического словаря, который она характеризует как комплексный. «По организации и расположению материала он относится к тематическим (идеографическим), по семантизации - толковым, по охвату (сопоставлению) разных хронологических срезов -к учебным, по возможности пользователя найти справку о значении слова, его изменении, парадигматических и синтагматических отношениях - к словарям-справочникам» [10, с. 75].

Разрабатываемый кемеровскими учеными В. П. Васильевым и Э. В. Васильевой «Сибирский метеорологический словарь» авторы определяют как «сводный областной толково идеографический словарь недифференциального типа, в котором описание фрагмента природного мира средствами языка (полисистемы сибирских говоров) производится в результате соотношений концептуальной системы, существующей в сознании диалектоносителей (мироосмысления),

и языковой картины мира (мировидения)» [4, с. 46].

В Пермском госуниверситете составляется «Социолингвистический глоссарий ло-кализмов», в пробных статьях которого находит отражение и этнонимическая лексика, ср.: «Болгарец, мн. Болгарцы, сущ. Болгарин, мн. болгары. Словообразовательный лока-лизм, по происхождению диалектный (см. Акчимский словарь), по наблюдениям, редко используется в литературной среде городов Прикамья: «Есть румынцы, поляки, венгры. Немка - немец, поляк - полячка, болгарец -болгарка» (студ. III курса, 21 г., Оса); «Товарищи, сегодня состоится дружеская встреча с болгарцами. Приглашаются комсомольские руководители и молодые специалисты» (секр. Красновишерского РК ВЛКСМ, 26 л., запись 1983 г.) [5, с. 100].

В данной статье содержится попытка обоснования тезаурусного подхода к описанию этнонимической лексики.

Источниковая база этнонимии Пермского края очень богата и разнообразна. В качестве источников «Материалов к словарю пермских этнонимов» могут использоваться:

1) пермские памятники деловой письменности, зафиксированные в «Пермской летописи» В. Н. Шишонко, «Кунгурские акты XVII века» А. А. Титова;

2) научные труды историков XIX в. (Н. С. Попов, В. Я. Кривощеков, В. Н. Шишонко) , этнографов XX века (В. А. Оборин, Г. Н. Чагин, А. В. Черных);

3) существующие диалектные словари («Словарь пермских говоров», «Словарь говора деревни Акчим Красновишерского района Пермской области»), местный фразеологический словарь («Фразеологический словарь пермских говоров» К. Н. Прокошевой);

4) произведения пермских писателей, например, исторические романы А. Иванова «Чердынь -княгиня гор» и «Золото бунта»;

5) списки населенных пунктов разных

лет;

6) «Словарь пермских памятников XVI -начала XVIII века» Е. Н. Поляковой;

7) «Словарь пермских фамилий» Е. Н. Поляковой.

По нашему мнению, создание местных словарей этнонимов не менее актуально, чем продолжение работы над созданием общерусского этнонимического словаря, поскольку позволяет решить многие вопросы лингвокраеведческого характера. Региональные исследования дают интересные материалы, касающиеся приобретения этнонимами на-

рицательных значений (и далее - включения этих сем в русскую языковую картину мира), заселения тех или иных территорий разными народами.

Как отмечает О. И. Блинова, «тип регионального словаря определяется рядом обусловленностей, в числе которых наиболее существенными являются: объект лексикогра-фирования, предмет лексикографирования, цель лексикографирования, способ подачи лексикографируемого материала» [2, с. 7].

По своему материалу словарь этнонимов может пересекаться с историческими, диалектными, ономастическими словарями, описывающими лексику определенной территории, однако должен отличаться от них и по составу словника, и по структуре словарных статей.

В отечественной лексикографии идеографические словари - один из самых молодых видов лексикографических изданий. Одной из разновидностей идеографических словарей являются тематические, в которых описываются микросистемы русского языка, сгруппированные вокруг определенной темы.

Тематический словарь этнонимов Прикамья мог бы содержать около 100 понятий, охватывающих все основные этносы, функционирующие в Пермском крае.

Поиск ментальных закономерностей, воплощенных в этнонимической лексике, может опираться, на наш взгляд, именно на идеографическое (тематическое) описание пермского этнонимикона. Идеографическое описание, как известно, предполагает «выявление понятийных классов (семантических полей) отражающих членение объектов реального мира» [6, с. 110].

Структурным элементом идеографического словаря «выступает поле, достаточно изученный и результативный метод описания лексико-семантической системы языка, способ упорядочения единиц внутреннего лексикона человека» [3, с. 74].

При таком подходе основным термином становится идеограмма - то или иное понятие, распространенное на всей исследуемой территории, а набор лексем, репрезентирующих определенное понятие - основной единицей анализа. Набор репрезентантов идеограммы в этом случае может рассматриваться как лексико-семантическая группа, как полевая структура и как репрезентация понятийной категории [6, с. 111].

«Совокупность слов-конституентов поля, выражающих посредством своего лексиче-

Гуманитарный вектор. 2010. № 2 (22)

ского значения знания носителей конкретного языка, устанавливается с помощью фрейма, формальной процедуры, основанной на естественных связях в языковой системе и не зависящей от воли исследователя, а отражающей связь экстралингвистических элементов и явлений в действительности» [3, с. 75].

Описание каждого из понятий, образующих категорию этничности, должно включать основные семантические зоны, или идеографические классы: «Группа людей», «Мужчина», «Женщина», «Принадлежность», «Xарактеристика», «Способ действия», «Антропоним», «Топоним».

В таком случае легко будет проследить связи не только между репрезентантами, составляющими одно понятие, но и между лексемами, находящимися в разных статьях, но представляющих одну семантическую зону, например, зону «Принадлежность»: вогульский, удмуртский, еврейский и т. д.

Рассмотрим, как в таком словаре будет выглядеть описание понятия «ханты».

ХАНТЫ. Представители одного из финно-угорских народов (старое название -остяки).

Группа людей.

Деловой дискурс XVI - XVIII вв. Остяки: «У карьевских остяков, на родниче, на Дышеве, мельница мутовка» [Ш., 2: 253].

Научный дискурс XX в. Остяки, ханты: «Остяки, близко родственная народность Юграм и Вогулам [Кривощеков 1910: 630], «Задолго до русских здесь жили манси, ханты, татары» [Чагин 2002: 83].

Диалектный дискурс. Остяки, ханты: «Остяки - они фактически не вогулы» [Ак-чим], «Не помню манси, ханты»; «Не видал, не знаю ханты, манси»; «Xанты, манси не были, вогулы продавали унты»; «Xанты; манси не было. Вогула были»; «Не видала хантов, мансей»; «Xанты, манси не слышал -вогулы вот были»; «Таких ханты, манси нет» [Акчим].

Художественный дискурс XIX в. Остяки: «Други, Печоры ли дикой сыны - Злые остяки, вогулы, К вере христовой враждою полны, Снова несут вам посулы?» [Какорин 1996: 33].

Xудожественный дискурс. Остяки, ханты: «Земляная смола - тяжелая, жирная, черная,

какую добывают где-то у себя и продают сылвенские остяки» [Иванов 2003: 198]; «Ло-готьюган у хантов» [Иванов 2003: 14].

Мужчина.

Деловой дискурс XVI-XVIII вв. Остяк: «Да-лея же речка Малый Телес, до вершины со всеми угодьи - остяка Егитова с братьею, а отъ Криуши прямо по логу, повыше ямы, межевая сосна без вершины - Аккилдеева» [Ш, 2: 254].

Научный дискурс XIX в. Остяк: От названия Оби - Ас остяки сами себя зовут Ас-ях -Обские люди, от чего и произошло русское остяк» [Ш, 1: 7].

Xудожественный дискурс XX в. Остяк: «Я весной с остяком разговаривал - на туманах» [Иванов 2003: 126].

Принадлежность.

Деловой дискурс XVI - XVIII вв. Остяцкий: «Купили де мы у Ивашка Лечманова Чор-дынские остяки десять человек парня Остяцкого» [Ш., 3: 713].

Научный дискурс XIX в. Остяцкий: «Без-божнаго вогульскаго мурзу Бегбелея Атакова с своимъ с вогульским и остяцким собранием» [Ш., 1: 98].

Xудожественный дискурс XX в. Остяцкий: «И долго расспрашивал суровых остяцких промысловиков о богатствах их земель» [Иванов 2003: 41].

Антропоним.

Деловой дискурс XVI - XVIII вв. Прозвища Остяк, Остяки: «Крестьянин пог. Вильгорт на р. Колве Агейко Остяк» [СПФ 1997: 165]; «Жители д. Остяцково на р. Вишере осознавали себя русскими. Но в связи с тем, что соседнему населению было известно о их нерусских корнях (деревню в XVI веке основывали остяки-угры), они получили прозвище остяки» [Чагин 1996: 99].

Топоним.

Научный дискурс XIX в. Деревня Остяцкая: «Из Аниковской станции продолжается чрез

д. Тушину и Остяцкую» [Попов 1803: 71].

Научный дискурс XX в. Ойконимы: Остяц-кова (Чердынский уезд, 1875).

Таким образом, идеографическая классификация этнонимической лексики очень актуальна в плане дальнейшей лексикографической обработки данного материала.

Список литературы

1. Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте. Екатеринбург, 2000. 530 с.

2. Блинова О. И. Типы региональных словарей // Русские говоры Сибири. Томск, 1981. С. 7-11.

3. Буренкова С. В. Фрейм как способ моделирования фрагментов поля в идеографической лексикографии (на материале лексико-семантической группы «Неуклюжесть») // Вопросы когнитивной

лингвистики. 2009. № 2.

4. Васильев В. П. , Васильева Э. В. Областной словарь и традиционное языковое мировидение // Проблемы лингвистического краеведения: материалы всеросс. науч.-практ. конф. Пермь, 2007. С. 44-45. 5. Ерофеева Т. И. Локальная единица в речевом узусе современного города // Живая речь Пермского края в синхронии и диахронии: материалы и исслед. / отв. ред. И. И. Русинова; Перм. ун-т. Пермь, 2007. Ч. 1. С. 87-107. 6. Лабунец Н. В. Русская географическая терминология в ситуации языкового контакта: дис... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2007. 500 с. 7. Лиханова Н. А. Идеографическая классификация и региональные словари (этнокультурный аспект) // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии. Тамбов, 2006. Вып. 1. С. 286-288. 8. Любимова Л. М. Отражение социальной памяти этноса в историческом словаре // История языка - история народа. Чита, 2004. С. 51-59. 9. Матвеев А. К. Этимологизация субстратных топонимов и моделирование компонентов топонимических систем // Вопросы языкознания. 1976. № 3. 10. Никифорова Е. Б. Семантическая структура слова в диахронии: учеб. пособие по спецкурсу. Волгоград: Перемена, 2005.

УДК 80

ББК Ш 400

Ю. В. Цинковская

г. Чита

Антропоцентричные и предметные метафоры в современной русской прозе

Статья посвящена одному из языковых процессов современной русской прозы - метафоризации. Анализируются антропоцентричные и предметные метафоры как компоненты метафорического словесного ряда.

Ключевые слова: языковая композиция, метафора, метафорический словесный ряд.

J. V. Tsinkovskaya

Chita

Antropocentric and subject metaphors in modern russian prose

The paper is devoted to one of language processes of modern Russian prosemetaphorization. Are analyzed anthropocentric and subject metaphors, as components metaphorical verbal number.

Key words: a language composition, a metaphor, a metaphorical verbal number.

В тексте, являющимся единым целым, языковые средства и содержание взаимообусловлены. Содержательная сторона текста требует отбора таких языковых средств, которые максимально точно выражают главную идею. А. И. Горшков подчеркивает, что планы содержания и выражения неразрывны: «Поэтому говорят еще о двуединстве текста, имея в виду единство двух планов, двух сторон: содержания и его языкового выражения» [4, с. 104].

В связи со сказанным определим задачу нашего исследования, которая заключается в том, чтобы проанализировать разновидности метафор в аспекте их функций в составе языковой композиции произведений современных русских писателей (Дениса Гуцко, Юрия Мамлеева, Михаила Елизарова, Иго-

ря Сахновского). Для современной русской прозы характерно такое языковое явление как метафоризация. Г. Д. Ахметова называет метафоризацию (уход в метафору) важнейшей особенностью современного прозаического текста [1, с. 138]. Данное языковое явление требует исследования, т. к. отражает процессы, происходящие в языке прозы на современном этапе.

Обратимся к определению понятия метафоры. Возьмём за основу дефиницию В. В. Виноградова, в которой есть указание на употребление языкового средства в тексте: «Метафора (греч. «перенос») - троп или фигура речи, состоящая в употреблении слова, обозначающего некоторый класс объектов (предметов, лиц, явлений, действий или признаков), для обозначения другого,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.