Научная статья на тему 'Об именных сказуемых в чалканском языке'

Об именных сказуемых в чалканском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
133
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧАЛКАНСКИЙ ЯЗЫК / CHALKAN LANGUAGE / КАТЕГОРИЯ СКАЗУЕМОСТИ / CATEGORY OF PREDICATION / АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ / СКАЗУЕМОЕ / PREDICATE / ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ / NOUN / ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ / ADJECTIVE / АФФИКСЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА / PLURAL AFFIXES / PREDICATIONAL AFFIXES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федина Наталья Никитовна

В статье описаны изменения, произошедшие за 70 лет в показателях именных сказуемых. Приведены сравнительные парадигмы имен в роли сказуемого, которые давал Н. А. Баскаков и современного чалканского языка. Отмечены фонетические и морфологические изменения в чалканском языке. Также указано, что прилагательные чалканского языка в роли сказуемого могут принимать аффиксы множественного числа, хотя для многих тюркских языков прилагательные являются неизменяемой частью речи, то есть в тюркских языках прилагательные, выступая в роли определения и в роли сказуемого, как правило, не принимают аффиксы числа и падежа. Имена прилагательные в роли сказуемых используют те же аффиксы сказуемости, что и имена существительные.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the nominal predicates in the Chalkan language

This paper describes the changes that have occurred within the span of 70 years in the affixes of the nominal predicates of the Chalkan language. The paper considers the comparative paradigms of names in the function of predicates, which were indicated by N. A. Baskakov in his work devoted to the Chalkan language and modern Chalkan language. The author of the present paper lists the phonetic and morphological changes the have occurred in the Chalkan language. It is also noted that the adjectives in the Chalkan Language, when used as predicates, can take plural affixes, although in most Turkic languages the adjective is an invariable part of speech, i.e., in the Turkic languages adjectives acting as attributes or predicates, do not, as a rule, take affixes of number or case. Adjectives as predicates take the same predicational affixes as nouns do.

Текст научной работы на тему «Об именных сказуемых в чалканском языке»

Н. Н. Федина

Институт филологии СО РАН, Новосибирск

Об именных сказуемых в чалканском языке

Аннотация: В статье описаны изменения, произошедшие за 70 лет в показателях именных сказуемых. Приведены сравнительные парадигмы имен в роли сказуемого, которые давал Н. А. Баскаков и современного чалканского языка. Отмечены фонетические и морфологические изменения в чалканском языке. Также указано, что прилагательные чалканского языка в роли сказуемого могут принимать аффиксы множественного числа, хотя для многих тюркских языков прилагательные являются неизменяемой частью речи, то есть в тюркских языках прилагательные, выступая в роли определения и в роли сказуемого, как правило, не принимают аффиксы числа и падежа. Имена прилагательные в роли сказуемых используют те же аффиксы сказуемости, что и имена существительные.

This paper describes the changes that have occurred within the span of 70 years in the affixes of the nominal predicates of the Chalkan language. The paper considers the comparative paradigms of names in the function of predicates, which were indicated by N. A. Baskakov in his work devoted to the Chalkan language and modern Chalkan language. The author of the present paper lists the phonetic and morphological changes the have occurred in the Chalkan language. It is also noted that the adjectives in the Chalkan Language, when used as predicates, can take plural affixes, although in most Turkic languages the adjective is an invariable part of speech, i.e., in the Turkic languages adjectives acting as attributes or predicates, do not, as a rule, take affixes of number or case. Adjectives as predicates take the same predicational affixes as nouns do.

Ключевые слова: чалканский язык, категория сказуемости, аффиксы сказуемости, сказуемое, имя существительное, имя прилагательное, аффиксы множественного числа.

Chalkan language, category of predication, predicational affixes, predicate, noun, adjective, plural affixes.

УДК 811.512.151'367

Контактная информация: Новосибирск, ул. Николаева, 8. ИФЛ СО РАН, сектор языков народов Сибири. Тел. 8(383) 3308469. E-mail: natfedina@yandex.ru

В тюркских языках имени существительному присущи 4 грамматические категории: числа, принадлежности, падежа и сказуемости. В данной статье описывается категория сказуемости. Аффиксы сказуемости прибавляются к именным основам, которые выступают в функции сказуемого простого или в главной части сложного предложения. Н. К. Дмитриев отмечал два типа сказуемого: простое и составное. Простое сказуемое выражено одним словом, а составное - двумя или более словами. В простом сказуемом сказуемость выражается при помощи аффикса, в составном - при помощи вспомогательного глагола, который также оформляется личными аффиксами [Дмитриев, 1962, с. 379]. Например, простое

сказуемое: чалк. сен палызын 'ты ребенок'; составное сказуемое: чалк. мен палэ полгым 'я была ребенком'. Если в предложении сказуемым выступает имя, которое не оформлено аффиксом сказуемости, то аффиксами лица и числа оформляется подлежащее. В роли подлежащего могут выступать разные части речи: существительные, местоимения прилагательные. Например: алт. Мен алтай кижи 'Я алтаец'; башк. Миня^ыусы 'Я писатель'; чалк. Сен акщы 'Ты охотник'.

Н. А. Баскаков отмечал, что при употреблении имен в качестве сказуемого в чалканском языке используются следующие связки:

1) в настоящем времени: отсутствие связки или связка тур (< турур) 'стоять, являться', например: кижи тур 'является человеком';

2) в прошедшем времени: э-ди 'быть, существовать' или пол=гон > пон 'быть', например: кижи э= 'быть человеком';

3) в будущем времени: пол-ор 'становиться', например: кижи пол= 'стать человеком' [Баскаков, 1985, с. 63].

В современном чалканском языке именные сказуемые в настоящем времени в положительной форме могут употребляться с аффиксами сказуемости или без них. Ниже приведена парадигма именного сказуемого в положительной форме настоящего времени по данным Н. А. Баскакова и современного чалканского языка (табл. 1).

Таблица 1

Именное сказуемое в положительной форме настоящего времени в чалканском языке

Лицо Данные Н. А. Баскакова Современный чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен куу кижи вен мен куу кищэ // кищы-дым (< кищэ тур=ым или кищэ э=ды=м) 'я чалканец, лебе-динец'

2 сен куу кижи зын сен куу кищэ // кищызын 'ты чалканец, лебе-динец'

3 ол куу кижи ол куу кищэ 'он чалканец, лебе-динец'

Множественное число

1 пис куу кижи вис пыс куу кищэ // кищы-дыс (< кищэ тур=ыс или кищэ э=ды=с) 'мы чалканцы, ле-бединцы'

2 слер // снер куу кижи зар слер куу кищэ // кищызер 'вы чалканцы, ле-бединцы'

3 ылар // лар куу кижи лер ылар // улар // лар куу кищэ // кищылыр 'они чалканцы, ле-бединцы'

По данной парадигме видно, что следы вспомогательного глагола сохранились только в 1 л. единственного и множественного числа. Определить, к какому вспомогательному глаголу относится сохранившийся согласный д- в современном чалканском языке, достаточно сложно. Можно предположить, что на базе конструкции со связкой э=ди образовались синтетические конструкции, в которых выпал вспомогательный глагол э= 'быть' или в результате стяжения именной конструкции со вспомогательным глаголом тур= 'стоять, являться'. Наиболее вероятно, что эта синтетическая форма образовалась в результате стяжения конструкции со вспомогательным глаголом тур= 'стоять, являться', где анлаутный согласный т- в позиции между гласными перешел в согласный д-, а если в роли именного сказуемого выступает существительное с глухим согласным в ауслауте,

аффикс сказуемости имеет в анлауте глухой согласный т-, например: мен таш-тым (< таш тур=ым) 'я камень', пыс кастыс (< кас тур=ыс) 'мы гуси'. Также подтверждением того, что в 1 л. единственного и множественного числа аффикса сказуемости в современном чалканском языке сохранились следы вспомогательного глагола тур= 'стоять, являться', является то, что Н. А. Баскаков для положительной формы настоящего времени указывал связку тур (< турур) 'стоять, являться'.

Для отрицательной формы настоящего времени Н. А. Баскаков отмечал связку в виде отрицательного причастия настояще-будущего времени от глагола э= 'быть, существовать' в форме эвес 'не быть' [1985, с. 64]. В современном чалкан-ском языке также в роли вспомогательного глагола выступает глагол э= 'быть, существовать' в отрицательной форме (табл. 2).

По данной парадигме видно, что в современном чалканском языке в отрицательной форме вспомогательный глагол э= 'быть, существовать' может употребляться с личными аффиксами и без них. Н. А. Баскаков приводил парадигму без личных показателей.

Для прошедшего времени Н. А. Баскаков отметил две связки: э-ди 'быть, существовать' или пол=гон > пон 'быть'. В современном чалканском языке в прошедшем времени употребляется только вспомогательный глагол пол= 'быть' (табл. 3).

В современном чалканском языке именное сказуемое в положительной форме прошедшего времени употребляется со связкой пол= 'быть' в формах прошедшего времени на =ды или =гын с личными аффиксами.

В отрицательной форме прошедшего времени именные сказуемые употребляются с аффиксом отрицания =ва (табл. 4).

Представлена парадигма только для современного чалканского языка, так как Н. А. Баскаков не привел парадигму для отрицательной формы. В примерах для отрицательной формы прошедшего времени, он привел пример со словом тьоц 'нет': ыларнын1 бир даа тьиби еш тьок полгон 'у них ничего не было' [1985, с. 65]. В современном чалканском языке именное сказуемое в отрицательной форме прошедшего времени употребляется со связкой пол= 'быть' в формах прошедшего времени на =ды или =гын с аффиксом отрицания =ва и личными аффиксами.

Таблица 2

Именное сказуемое в отрицательной форме настоящего времени в чалканском языке

Лицо Данные Н. А. Баскакова Современный чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен куу кижи эвес мен куу кищэ эвес // эве-сым 'я не чалканец, лебе-динец'

2 сен куу кижи эвес сен куу кищэ эвес // эве-сын 'ты не чалканец, ле-бединец'

3 ол куу кижи эвес ол куу кищэ эвес 'он не чалканец, ле-бединец'

Множественное число

1 пис куу кижи эвес пыс куу кищэ эвес // эве-сыс 'мы не чалканцы, лебединцы'

2 слер // снер куу кижи эвес слер куу кищэ эвес // эве-сер 'вы не чалканцы, лебединцы'

3 ылар // лар куу кижи эвес ылар // улар // лар куу кищэ эвес // эвестыр 'они не чалканцы, лебединцы'

Именное сказуемое в положительной форме прошедшего времени в чалканском языке

Лицо Данные Н. А. Баскакова Современный чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен акчы э-ди-м мен акчы пол=гы-м // пол=ды-м 'я был охотником'

2 сен акчы э-ди-к сен акчы пол=гы-к // пол=ды-к 'ты был охотником'

3 ол акчы э-ди ол акчы пол=гы-н // пол=ды 'он был охотником'

Множественное число

1 пис акчы э-ди-вис пыс акчы пол=гы-мыс // пол=ды-с 'мы были охотниками'

2 слер // снер акчы э-ди-зер слер акчы пол=гын=зар // пол=д-ар 'вы были охотниками'

3 ылар // лар акчи э-ди-лер ылар // улар // лар акчы пол=гы-ныр // пол=ды=лыр 'они были охотниками'

Таблица 4

Именное сказуемое в отрицательной форме прошедшего времени в чалканском языке

Лицо Современный чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен акчы пол=ва-м // пол=ва=ды-м 'я не был охотником'

2 сен акчы пол=ва-к // пол=ва=ды-к 'ты не был охотником'

3 ол акчы пол=ва-н // пол=ва=ды 'он не был охотником'

Множественное число

1 пыс акчы пол=ва-мыс // пол=ва=ды-с 'мы не были охотниками'

2 слер акчы пол=ван=зар // пол=ва=д-ар 'вы не были охотниками'

3 ылар // улар // лар акчы пол=ва-ныр // пол=ва=ды=лыр 'они не были охотниками'

В положительной форме будущего времени спряжение такое же, за исключением фонетических изменений, например: мен акщы пол=ыр=ым 'я буду охотником'. В современном чалканском языке, мы видим, что нарушена губная гармония гласных (табл. 5).

В отрицательной форме будущего времени именные сказуемые употребляются с аффиксом отрицания =выс (табл. 6).

Н. А. Баскаков не привел парадигму для отрицательной формы будущего времени, поэтому представлена парадигма только для современного чалканского языка. В современном чалканском языке именное сказуемое в отрицательной форме будущего времени употребляется со связкой пол= 'быть' с аффиксом отрицания =выс и личными аффиксами.

Именное сказуемое в положительной форме будущего времени в чалканском языке

Лицо Данные Н. А. Баскакова Современный чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен акчы пол=ор-ым мен акчы пол=ыр=ым 'я буду охотником'

2 сен акчы пол=ор=зын сен акчы пол=ыр=зын 'ты будешь охотником'

3 ол акчы пол=ор ол акчы пол=ыр 'он будет охотником'

Множественное число

1 пис акчы пол=ор=ывыс пыс акчы пол=ыр=ыс 'мы будем охотниками'

2 слер // снер акчы пол=ор=зар слер акчы пол=ыр=зар 'вы будете охотниками'

3 ылар // лар акчи пол=ор=лор ылар // улар // лар акчы пол=ыр=лыр 'они будут охотниками'

Таблица 6 Именное сказуемое в отрицательной форме будущего времени в чалканском языке

Лицо Современный чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен акчы пол=выс=ым 'я не буду охотником'

2 сен акчы пол=вы-сын 'ты не будешь охотником'

3 ол акчы пол=выс 'он не будет охотником'

Множественное число

1 пыс акчы пол=выс=ыс 'мы не будем охотниками'

2 слер акчы пол=вы-сар 'вы не будете охотниками'

3 ылар //улар // лар акчы пол=выс=тыр 'они не будут охотниками'

Категория сказуемости имен прилагательных

Имя прилагательное обозначает признак и качество предметов. Принято считать, что в тюркских языках имена прилагательные, если они не субстантивированы, не изменяются ни по падежам, ни по числам, а также не принимают аффиксов принадлежности [Исследования..., 1956, с. 143]. Это отмечено для туркменского языка [Сравнительная грамматика., 1964, с. 97], для казахского языка [Сопоставительная грамматика., 1966, с. 113]; В. И. Рассадин эту закономерность отмечал для тофаларского языка [1978, с. 83]; Р. Н. Терегулова, К. З. Ахмеров - для башкирского [1953, с. 59, 79]; Н. П. Дыренкова - для алтайского языка [1940, с. 71; 73].

В чалканском языке имена прилагательные, как и в других тюркских языках, обозначают признак и качество предмета и в предложении выступают в роли определения или в роли сказуемого. В роли сказуемого имена прилагательные имеют такие же аффиксы сказуемости, как и при именах существительных. При-

ведем парадигму имени прилагательного в положительной форме настоящего времени в чалканском языке в сравнении с близкородственным алтайским языком (табл. 7).

По данной парадигме видно, что в современном чалканском языке прилагательное в роли сказуемого может спрягаться. В алтайском языке прилагательное, выступая в роли сказуемого, не спрягается. Н. П. Дыренкова отмечала, что имя прилагательное не принимает никаких аффиксов и в предикативной форме не согласуется в числе и падеже, например: мындагы туулар бийик 'здешние горы высоки' [1940, с. 73].

В отрицательной форме настоящего времени при спряжении имен прилагательных в роли сказуемого в современном чалканском языке также употребляется вспомогательный глагол э= 'быть, существовать' с отрицательной формой =выс и личными аффиксами или без них (табл. 8).

Таблица 7

Имя прилагательное в роли сказуемого в положительной форме настоящего времени

Лицо Чалканский язык Алтайский язык Перевод

Единственное число

1 мен кырлу // кырлудым мен кирлу 'я грязный'

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2 сен кырлу // кырлузын сен кирлу 'ты грязный'

3 ол кырлу ол кирлу 'он грязный'

Множественное число

1 пыс кырлу // кырлудыс бис кирлу 'мы грязные'

2 слер кырлу // кырлузер слер кирлу 'вы грязные'

3 улар кырлу // кырлулыр олор кирлу 'они грязные'

Таблица 8

Имя прилагательное в роли сказуемого

в отрицательной форме настоящего времени

Лицо Чалканский язык Перевод

Единственное число

1 мен кырлу эвес // эвесым 'я не грязный'

2 сен кырлу эвес // эвесын 'ты не грязный'

3 ол кырлу эвес 'он не грязный'

Множественное число

1 пыс кырлу эвес // эвесыс 'мы не грязные'

2 слер кырлу эвес // эвесер 'вы не грязные'

3 ылар // улар // лар кырлу эвес // эвестыр 'они не грязные'

В положительной и отрицательной формах прошедшего и будущего времени имена прилагательные чалканского языка при спряжении принимают такие же вспомогательные глаголы, как и имена существительные, например, положительная форма прошедшего времени: кещен кун тьылу полгын 'вчера день был теплый', отрицательная форма прошедшего времени: слер кещен тьараш полванзар 'вы вчера не были красивыми'; положительная форма будущего времени: пыс эртен сары полырыс 'мы утром будем желтыми'; отрицательная форма будущего времени: такда кун соок полвыс 'завтрашний день не будет холодным'.

Н. А. Баскаков, описывая категорию сказуемости в чалканском языке, не привел парадигму с именами прилагательными в роли сказуемого. Также, описывая категорию числа, он указал, что аффиксы множественного числа могут при-

соединяться к именам существительным, к местоимениям и к глагольным формам [Баскаков, 1985, с. 52]. Он не указал, что аффиксы множественного числа могут присоединяться к именам прилагательным, если они выступают в роли сказуемого.

Имена прилагательные в современном чалканском языке в роли определения, так же как и в других тюркских языках, примыкают к существительному и не изменяются по падежам и числам, но в роли сказуемого могут принимать аффиксы числа, например:

Тьараш кырлыр. 'Красивые горы'.

Кырлыр тьараштыр. 'Горы красивые'.

В первом примере прилагательное тьараш 'красивый' выступает в роли определения. Прилагательное в роли определения всегда стоит перед определяемым существительным и не может изменяться по числам.

Во втором примере прилагательное тьараш 'красивый' выступает в роли сказуемого. Если прилагательные выступают в роли сказуемого, они занимают конечное положение в предложении и могут принимать аффиксы числа или употребляться без них, например: Ийтыр цазыр. // Ийтыр цазырлыр. 'Собаки злые'. Примеры. 1) Прилагательные в роли определения: Апащ аттыр тьалакде тьор-тыр. 'Белые кони в поле пасутся'. 2) Прилагательные в роли сказуемого: Тьалакде аттыр апащтыр, тьолде аттыр каралыр. 'Кони в поле белые, на дороге - черные'.

Данное явление зафиксировано также в хакасском, шорском и якутском языках.

Е. И. Убрятова отмечала, что в якутском языке имена существительные и прилагательные, выступая в роли сказуемых, имеют согласование в числе с подлежащим. Например: Ньургун уолаттарбыт YчYгейдэр. 'Отважные сыны наши прекрасны' [2006, с. 95, 106]. О том, что прилагательные в роли сказуемого в якутском языке могут принимать аффиксы множественного числа, также отмечал Н. К. Антонов [Языки мира., 1996, с. 517].

Примеры хакасского и шорского языков. Прилагательные в роли определения: 1) хак. [ШОЮ] Хазыр адайлар. шор. [УНС] Цазыр адайлар. 'Злые собаки'; 2) хак. ПозК таглар. шор. Мозук таглар 'Высокие горы'. Прилагательные в роли сказуемого: 1) хак. Пу адайлар най хазырлар. шор. По адайлар найле цазырлар. 'Эти собаки очень злые'; 2) хак. Алтай татары угаа позктер. шор. Алтайда таглары ацтап мозуктер. 'Горы на Алтае очень высокие'.

Прилагательные чалканского, хакасского и шорского языков в роли определения не изменяются по падежам и числам и стоят перед определяемым существительным. Прилагательные, которые выступают в роли сказуемого, могут принимать аффиксы множественного числа, если подлежащее стоит во множественном числе. Прилагательные в роли сказуемого в предложении стоят после определяемого существительного. Прилагательные хакасского языка, в отличие от чалканского и шорского языков, в роли сказуемого всегда употребляются с множественным числом, если подлежащее стоит во множественном числе. В чалканском и шорском языках аффикс множественного числа факультативен, т. е. прилагательные в роли сказуемого могут употребляться с аффиксом множественного числа и без него, но при этом семантика не будет меняться, но в шорском языке предпочтительнее вариант без множественного числа.

Таким образом, можно выделить следующие аффиксы сказуемости в чалкан-ском языке для имен существительных и прилагательных (табл. 9).

Аффиксы сказуемости в чалканском языке

Лицо Число

Единственное число Множественное число

1 =дым, =тым =дыс, =тыс

2 =зын, =сын =зар // =зер, =сар // =сер

3 =0 =лыр, =ныр, =тыр

Литература

Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект лебединских татар-чалканцев (куу - кижи). М., 1985.

Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М., 1962.

Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М.; Л., 1940.

Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Морфология / Под ред. Н. А. Баскакова. Т. 2. М., 1956.

Рассадин В. И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М., 1978.

Сопоставительная грамматика русского и казахского языков. Морфология. Алма-Ата, 1966.

Сравнительная грамматика русского и туркменского языков. Ашхабад, 1964.

Терегулова Р. Н., Ахмеров К З. Сравнительная грамматика русского и башкирского языков. Уфа, 1953.

Убрятова Е. И. Исследования по синтаксису якутского языка. (СО РАН. Избранные труды). Новосибирск, 2006.

Языки мира: тюркские языки. М., 1996.

Сокращения

УНС - Уртегешев Николай Сергеевич, носитель шорского языка; ШОЮ -Шагдурова Ольга Юрьевна, носитель хакасского языка; алт. - алтайский язык; башк. - башкирский язык; тув. - тувинский язык; туркм. - туркменский язык; хак. - хакасский язык; чалк. - чалканский язык; шор. - шорский язык.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.