УДК 811.161’282(075.8)
О ЗАДАЧАХ ОПИСАНИЯ МИКРОСОЦИУМА КАК КУЛЬТУРНОГО ФЕНОМЕНА (на материале старообрядчества)
Камалова А.А.
Цель статьи - обоснование теоретических принципов и разработка методики лингвокультурологического описания микросоциума. Предмет исследования старообрядческая по истории заселения северная русская деревня Нёнок-са (Архангельская область). Предлагается комплексный подход при изучении микросоциума, при этом важнейшая роль отводится языку (слову). Исследование опирается на разнообразную литературу о Русском Севере, о деревне, но основной материал представлен экспедиционными записями разговорной речи. Новизна работы заключается в самом обращении к оригинальному материалу, в общетеоретическом подходе к материалу исследования - лингвокультурологическому. Опыт описание северной русской деревни, представление ее как семиотического пространства, демонстрирует необходимость привлечения исторических, этнографических, культурологических и собственно лингвистических фактов. Подобный подход позволяет не только моделировать картину мира микросоциума, но также понимать и объяснять характерные культурные и социальные признаки изучаемого микросоциума. Результаты исследования могут быть полезны для социологов, культурологов, лингвистов, историков.
Ключевые слова: микросоциум, старообрядчество, деревня, лингвокуль-турология, комплексный подход.
ABOUT TASKS OF THE DESCRIPTION OF MICROSOCIETY AS CULTURAL PHENOMENON (on a material of Old Believers)
Kamalova A.A.
Article purpose to prove methodological principles and develop a technique of linguistic and cultural micro-society description. The research object is the Russian northern village Nyonoksa (Arkhangelsk region) which occupied by Old Believers. The author offers a comprehensive approach at research of micro-society but leading role is allocate for language (word). Research relay on various literature on Russian North and Russian village but the basic material is recording informal conversation. Work’s novelty consists in the reference to an original material and in the general theoretical approach to a research material (linguistic and cultural). Article shows experiment of the description of Russian village, its representation as semiotics space. The author does a conclusion about necessity to mobilize historical, ethnographic, cultural and linguistic facts. The similar approach allows not only to model a world picture of the micro-society but also to understand and to explain characteristic cultural and social signs of studied micro-society. Research is intended for sociologists, culture experts, linguists, historians.
Keywords: microsociety, staroobryadchestvo, village, lingvokulturologiya, comprehensive approach.
Введение
Исторически сложившиеся условия существования и уровень сохранности старообрядчества позволяет говорить о том, что в настоящее время культура современных старообрядцев не обладает ярко выраженной прототипичностью, оно находится на стадии «культурного поглощения». С целью архивации «ухо-
дящей культуры» исследователи различных областей знаний обращаются к опыту, знаниям, традициям старообрядческих социумов.
Теоретическая база исследования
Старообрядчество характеризуется локальностью и представлено микросоциумами, для которых характерны специфические признаки. Индивидуальность подобных социумов, их история, роль в современном мире дает возможность квалифицировать их как культурные феномены. Имеющаяся литература о старообрядцах посвящена, как правило, истории раскола или конкретным общинам. Интерес к культуре конкретных общин, формируется в настоящее время. В нашей статье старообрядческий социум предлагается изучать с лингвокультурологических позиций. Заметим, что культурный феномен как понятие, как предмет изучения актуален прежде всего для философских и культурологических штудий (см., например, в [4]), лингвистика только с недавнего времени стала обращаться к этому понятию.
Анализ работ, посвященных интерпретации культуры, позволяет говорить о том, что при ее определении исследователи чаще всего опираются на понятие целенаправленной деятельности человека и на понятие символизации -специфического класса явлений, имеющих символическое значение и присущих только человеческому сообществу. Именно принадлежность к единому смысловому пространству объединяет повседневную жизнь отдельного человека и историческую практику, интеллектуальную рефлексию и бессознательную память социального коллектива, а также множество иных проявлений человеческой активности в сплошной континуум культуры [6, с. 7]. Единое смысловое пространство социума создается, прежде всего, с помощью языка; не случайно в конце ХХ века среди национально-специфических элементов культуры на первое место выдвигается естественный язык.
По мнению лингвокультурологов, существуют особые области, где наиболее активно взаимодействуют язык и культура, при этом называют безэкви-валентную лексику и лексические лакуны, мифологизированные языковые еди-
ницы, паремиологический фонд, фразеологический фонд, метафоры и образы языка, символы, стереотипы, эталоны, область речевого этикета. В рамках лин-гвокультурологии как науки в качестве предмета исследования может выступать лингвокультурная ситуация отдельной социальной группы или этноса в конкретный исторический период. Представляется, что подобное направление в лингвокультурологии наиболее приемлемо для цели данного исследования.
При описании микросоциума как культурного феномена опираемся на следующие теоретические принципы.
1. Культура как сложное образование не может быть подвергнута целостному описанию; оно должно опираться на определенный смысловой континуум, что выражается в поаспектном описании культуры.
2. Любой смысл является таковым только в составе определенного смыслового пространства. В связи с этим необходим системный подход к описанию феноменов культуры.
3. Смыслообразование наиболее последовательно реализуется в отношениях предмет (понимается в широком смысле) - слово. И предмет, и слово рассматриваются как единицы культурного пространства.
5. Систематизация единиц культурного пространства осуществляется на основе сфер бытия, при этом культурно значимыми считаются не только объекты, имеющие эстетическую или историческую ценность, но все сферы бытия, осознанные человеком, в том числе живые и неживые объекты природы
Лингвокультурологическое описание микросоциума должно строиться, по нашему представлению, на учете разнообразных сведений и факторов. К таковым относим следующие: географическое положение населенного пункта; история заселения, значимые для истории села события (официальные и те, которые хранятся в народной памяти); история имени села; местная топонимика (современные и утраченные названия, информация о местных географических объектах, о сакральных местах, о взаимодействии с соседними этносами); строения, история застроек, план населенного пункта; социальные группы жи-
телей; фамилии и прозвища жителей; образовательный ценз населения; трудовая занятость, местные ремесла; материальное положение жителей села; традиции, ритуалы; местные праздники; атрибуты веры; основы нравственных принципов; роль женщины и мужчины в семье; отношение к престарелым родственникам; основы народной педагогики; детские игры и игрушки; фольклор; местные поверья; семейный круг чтения и некоторые другие в соответствии с особенностями социума.
Собственно лингвистическая работа заключается (1) в расшифровке записей живой народной речи, что составляет материал описания, (2) в многоуровневой характеристике народной речи, (3) в моделировании языковой картины мира, характерной для данного социума, (4) в составлении лингвокультурологических портретов жителей села, при этом значимыми являются факты биографии информанта, его жизненные приоритеты, оценки, увлечения, отношение к природе, предпочтения в пище, размышления о мире, обществе, Боге, любимые поговорки, присказки, прибаутки и под.
Из опыта описания микросоциума
Изложенные в кратком виде теоретические принципы описания микросоциума апробированы нами на конкретном материале, а результаты изложены в учебном пособии «Лингвокультурологическое описание северной русской деревни», подготовленной в соавторстве с Л. А. Савеловой [5]. Исследование опирается на материалы экспедиций, которые в течение ряда лет проводились в русском селе Нёнокса (Архангельская область). Это село с длительной и богатой историей, в 2007 году отмечалось его 610-летие. Данное поселение является исторически старообрядческим. В настоящее время коренных жителей осталось немного, а старообрядческая община официально не зарегистрирована. Старообрядчество имеет глубокие корни на территории Архангельской области, и в большинстве своем коренные северяне выросли в традициях старообрядческой культуры, и определенное следование обычаям предшествующих поколений в подобных селах сохраняется.
Лингвокультурологическое описание северной русской деревни потребовало решения ряда теоретических и практических задач. Прокомментируем некоторые из них на примере раздела «Вещный мир поморки».
При описании данного материала необходимо было решить вопросы историко-этнографического, собственно лингвистического и культурологического характера.
Историко-этнографический фон детерминирован существующими реалиями быта, с одной стороны, а с другой - восприятием этих реалий представителями конкретного социума. Так, в рассказах людей старшего поколения могут встречаться слова, называющие тот или иной предмет, знания о котором (о функциях и внешнем виде) еще живы в памяти, но предмет уже вышел из употребления; и напротив, отдельные предметы, сохранив исконное название, расширили или сузили свои функции. Необходимо было учесть, по возможности, эти факты, обратившись к знаниям жителей села Нёнокса о прошлом деревенского быта и отразив новации в употреблении сохранившихся предметов.
Как полагают социологи и психологи, независимо от времени и национальной принадлежности для женщины характерны примерно одни и те же социальные функции: главные из них передача генофонда, продолжение своего рода, сохранение фольклора, языка, народного педагогического опыта. Женщина выполняет историческую миссию связи поколений: связи прошлого с настоящим и будущим. На Русском Севере женская культура, наряду с общими чертами, имеет свои особенности. Они сформированы под влиянием определенного социального фона региона, где живет женщина. Как свидетельствуют этнографические материалы, на Русском севере, в Поморье, сформировалось особое отношение к женщине.
В других регионах России попыткой установить нормы поведения женщины может быть назван «Домострой», составленный в XVI веке. В нем описывается идеал жизни того времени: «Господин и хозяин заставляет свою жену, детей и домочадцев почитать его и держит их в страхе Господнем». Славяне
продолжали культивировать главенство мужчины во всех сферах жизнедеятельности - как в семье, так и в обществе.
В Поморье женщины и девушки были самостоятельны в решении хозяйственных, бытовых дел. Они помогали мужчинам в их опасном труде на море, а в период их длительных отлучек на промыслы выполняли функцию главы семьи. Хозяин был добытчик на всю семью, сложен и опасен был его труд, однако в повседневных делах он полагался на хозяйку. Неизбежный в условиях Поморья распорядок труда и быта, более суровый, чем в южных районах, приучал женщину к независимости, самостоятельности [2, с. 24]. Под влиянием региональных особенностей сформировался идеал женщины-поморки, обладающей специфическими знаниями о мире, опытом ведения хозяйства, трудолюбием и высокими нравственными и духовными качествами, бережным отношением к традициям и семейным ценностям. Они и сегодня хранят бабушкины и прабабушкины наряды, старинную утварь, помнят старинные песни, водят хороводы. Сохранен праздничный костюм, который сегодня представлен в двух вариантах: существует его старинные образцы и создаются новые, эквивалентные традиционным, в которых присутствуют повязка, рукава, полушубок, полсапожки и др. По сей день актуальны старинные кушанья, особой популярностью пользуются изделия из теста: шаньги, кулебячки, калачики, репники, капустники, калитки, рыбники, реже пекут ковриги и солоники [5, с. 150].
Представления поморки об окружающем ее мире формируют глубинную основу системы культурных и нравственных ценностей. Отношение северянки к быту, нёнокшанки в частности, отражается в чрезвычайно богатом словаре.
Собственно лингвистические проблемы описания предметной лексики связаны с традициями лексико-семантического описания слова. Бытовая лексика, являясь частью словарного состава языка или диалекта, по сути семантических процессов не отличается принципиально от других участков лексической системы. Тем не менее, по своему характеру эта «терминология номинативна, она отражает объекты ... внешнего мира...» [6, с.18], что определяет специфику
предметной лексики и задачи ее изучения.
В качестве важнейших сведений описания предметного имени выделяем следующие:
- информацию о таксономическом классе имени, о том месте, которое оно занимает в родовидовой иерархии;
- сведения о функциональной составляющей имени, т.е. указание на способ использования соответствующего объекта;
- сведения об основных физических признаках обозначаемого объекта: его форме и границах, ориентации в пространстве, размере и много другое.
По поводу лингвистического описания предметной лексики имеются различные точки зрения. Так, например, Е.В. Рахилина считает, что «энциклопедические сведения избыточны и не нужны», так как они «искажают реальную семантику и ту картину мира, которую предполагает язык» [7, с. 24]. Однако Т.И. Вендина полагает, что энциклопедический материал необходим, так как отражает «специфику этнического сознания и культурного феномена народа» [3, с. 14]. Последняя точка зрения соответствует задачам лингвокультурологического описания языкового идиома. При описании лексики с предметным значением важно признание факта существования у этих имен разнообразных семантических свойств, которые могут участвовать при построении описательных дефиниций, они позволяют создать список всех необходимых смысловых компонентов (свойств), даже таких, «по которым данное слово не противопоставлено другим словам» [1, с. 163].
Мы исходим из того, что описание микросоциума как культурного феномена нуждается в экстралингвистических фактах, требует учета когнитивного фона и особенностей мировосприятия сельского жителя. В лексике говора отражается подчеркнутая функциональная направленность любой вещи, актуальной в крестьянском обиходе. Возьмем на себя смелость говорить об ином отношении сельского жителя к предметам быта (имеется в виду традиционное
народное сознание); по нашим наблюдениям наиболее бережно хранятся предметы традиционного быта в старообрядческих семьях. Так, в селе Нёнокса не вышли из употребления большое количество традиционной утвари, посуды: чугуны, мутовки, сырники, ушаты, прялки, морельницы, щипцы, лопаты, помелья, крюки, листы, ухваты, туеса, бадьи, плетюхи, верётна, вальки, косари, водоносики, чумички, кубы, чипахи, пестеры и многое другое [5, 151].
Поскольку существует различное понимание культуры, постольку существуют и различные задачи лингвокультурологического описания реалий, в частности, слов с предметным значением. Лингвокультурологическое описание диалектной лексики - дело новое для лингвистической науки и практики. В связи с этим кратко изложим методологические основы и методические задачи лингвокультурологического описания диалектного слова.
Во-первых, необходимо учитывать тот факт, что мы обращаемся к лексическим единицам, являющимся потенциально этнографическими диалектизмами, если они обозначают реалии быта. Это значит, что одна из задач при описании подобного лексического материала - задача толкования слова.
Во-вторых, необходимо учитывать то, что для каждого более или менее однородного в этнографическом отношении (по данной группе именуемых объектов) региона тождественное семантическое пространство также может неодинаково члениться языковым сознанием носителей диалектов, что усложняет построение семантической модели, и должно отражаться в специфическом лексико-семантическом членении лексики.
В-третьих, при лингвокультурологическом описании говора для корректного анализа лексики, с предметным значением в особенности, невозможно оперировать только языковыми значениями: диалектный материал требует включения энциклопедических сведений и обязательного обращения к диалек-тоносителю, к сфере его знаний о мире.
В-четвертых, лингвокультурологический аспект предполагает обязательное обращение к символической, ритуальной функции предметов, если таковая имеется.
В книге «Лингвокультурологическое описание северной русской деревни» сделана попытка представить микросоциум на фоне конкретного пространства - территориального и культурного. Лингвокультурологическое описание заключается в обращении к различным сторонам жизни жителей села Нёнокса, что отражена в следующих разделах: «Историко-культурологический очерк», «Фактуально-содержательная сторона речи жителей Нёноксы», «Идеографическая характеристика лексического состава нёнокского говора», «Экспрессивная сторона речи жителей Нёноксы», лингвокультурологические очерки - «Вещный мир поморки», «Актуализация представлений о лесе в диалектной системе», «Объективация ценностного видения мира человека смыслами ‘раньше’ vs ‘теперь’». Экспедиционные материалы отражены также в Приложении, где помещены «Краткий словарь нёнокского говора», «Устойчивые выражения в речи жителей Нёноксы», образцы речи жителей села Нёнокса, распределенные по 20 темам («Деревенские праздники», «Венчание, свадьба», «Крещение», «Похороны» и др.), а также фотоматериалы, на которых представлены характерные постройки, домашняя утварь, традиционная женская одежда.
Заключение
Общетеоретические принципы описания микросоциума реализованы в многоаспектом исследовании с привлечением разнородного материала, что позволяет моделировать культурный портрет жителей севернорусского села Нё-нокса.
Предложенные принципы описания микросоциума могут стать теоретической базой для изучения различных социумов с учетом их этнических и территориальных характеристик, например, при описании социумов малых народов России, для изучения культуры старообрядцев, проживающих
в инокультурной среде. Исследование может быть полезным для социологов, культурологов, историков, лингвистов.
Статья подготовлена в рамках реализации федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 - 2013 годы с выполнением научно-исследовательской работы (проекта) по теме «Феномены российской культуры: проблемы лингвистического описания и лексикографирования» (14.В 37.21.0272)
Список литературы
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. 414 с.
2. Буторина Т.С. Женщина Поморья: попытка социально-
педагогического портрета // Экология человека, 1996, № 1. С. 24-26.
3. Вендина Т.И. Даль: взгляд из настоящего //Вопросы языкознания, 2001, № 3. С. 13-21.
4. Запесоцкий А.С., Михайлов А.А. Петербург как культурный феномен России. // Вопросы философии, 2007, № 9. С. 96-107.
5. Камалова А.А., Савелова Л.А. Лингвокультурологическое описание северной русской деревни. Архангельск, 2007. 338 с.
6. Пелипенко А.А., Яковенко И.Г. Культура как система. М., 1998. 376 с.
7. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000. 415 с.
8. Смелзер Н. Социология. М., 1994. 688 с.
9. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. 512 с.
References
1. Apresyan Yu.D. Izbrannyie trudy. T. 2. Integralnoe opisanie yazyika i sistemnaya leksikografiya [The chosen works. V. 2. Integrated description of language and system lexicography]. M., 1995. 414 p.
2. Butorina T.S. Zhenschina Pomorya: popyitka sotsialno-pedagogicheskogo portreta [Woman of Pomorze: attempt of a social and pedagogical portrait]. Ekologiya cheloveka, no. 1 (1996): 24-26.
3. Vendina T.I. Dal: vzglyad iz nastoyaschego [Dal: a look from the present]. Voprosy yazyikoznaniya, no. 3 (2001): 13-21.
4. Zapesotskiy A.S., Mihaylov A.A. Peterburg kak kulturnyiy fenomen Rossii [Petersburg as cultural phenomenon of Russia]. Voprosyi filosofii, no. 9 (2007): 96 -107.
5. Kamalova A.A., Savelova L.A. Lingvokulturologicheskoe opisanie severnoy russkoy dereni [Lingvokulturologichesky description of the northern Russian village]. Arhangelsk, 2007. 338 p.
6. Pelipenko A.A., Yakovenko I.G. Kultura kak sistema [Culture as system]. M., 1998. 376 p.
7. Rahilina E.V. Kognitivnyiy analiz predmetnyih imen: semantika i sochetaemost [Cognitive analysis of subject names: semantics and compatibility]. М., 2000. 415 p.
8. Smelzer N. Sotsiologiya [Sociology]. M., 1994. 688 p.
9. Tolstoy N.I. Yazyik i narodnaya kultura. Ocherki po slavyanskoy mifologii
i etnolingvistike [Language and national culture. Sketches on Slavic mythology and ethnolinguistics]. M., 1995. 512 p.
ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ
Камалова Алла Алексеевна, профессор (zwyczajny) Института восточнославянской филологии, доктор филологических наук
Варминско-Мазурский университет в Ольштыне
ул. Oczapowskiego 2, 10-719 Ольштын, Польша E-mail: [email protected]
DATA ABOUT THE AUTHOR
Kamalova Alla, professor East Slavic philology Institute, doctor hab.
University of Warmia andMazury in Olsztyn Oczapowskiego 2 str., 10-719 Olsztyn, Poland E-mail: [email protected]
Рецензент:
Иванищева Ольга Николаевна, декан факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций, доктор филологических наук, профессор, Мурманский государственный гуманитарный университет