Научная статья на тему 'О возможности экспликации семантической характеристики неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах'

О возможности экспликации семантической характеристики неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
351
119
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / ПОЛЕВЫЙ ПОДХОД / ТЕОРИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ / НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЯ SOME И ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В АНГЛИЙСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ / INDEFINITE PRONOUNS IN ENGLISH / FIELD APPROACH / THEORY OF SEMANTIC FIELDS / FUNCTIONING OF THE INDEFINITE PRONOUN SOME IN ENGLISH NEWSPAPERS AND MAGAZINES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самарина Надежда Викторовна

В статье сравниваются разные точки зрения на частеречный статус неопределенных местоимений английского языка в отечественной и зарубежной лингвистике, представлены и проанализированы их классификации. Дается определение полевому подходу и теории семантических полей, исследуется функционирование неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Way the English Indefinite Pronoun Some Manifests itself in a Publicistic Style

The research deals with the analysis of various linguistic viewpoints concerning English indefinite pronouns and their status in modern linguistics. The field approach and the theory of semantic fields are viewed as well. The functioning of the English indefinite pronoun some in a publicistic style is investigated.

Текст научной работы на тему «О возможности экспликации семантической характеристики неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах»

УДК 811.111

Самарина Н. В.

О возможности экспликации семантической характеристики неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах

В статье сравниваются разные точки зрения на частеречный статус неопределенных местоимений английского языка в отечественной и зарубежной лингвистике, представлены и проанализированы их классификации. Дается определение полевому подходу и теории семантических полей, исследуется функционирование неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах.

The research deals with the analysis of various linguistic viewpoints concerning English indefinite pronouns and their status in modern linguistics. The field approach and the theory of semantic fields are viewed as well. The functioning of the English indefinite pronoun some in a publicistic style is investigated.

Ключевые слова: неопределенные местоимения английского языка, полевый подход, теория семантических полей, неопределенное местоимения some и его функционирование в английских публицистических текстах.

Key words: indefinite pronouns in English, field approach, theory of semantic fields, functioning of the indefinite pronoun some in English newspapers and magazines.

Вопрос о выделении класса неопределенных местоимений в современном английском языке является на сегодняшний день открытым. Известно, что на данный момент не существует четкого перечня неопределенных местоимений как в отечественной, так и в зарубежной англистике. Дело в том, что разряд неопределённых местоимений не имеет четкой структуры, и границы его состава не ясны. Проблема осложняется дискуссионным частеречным статусом местоимений в целом.

Пестрота морфологических категорий и синтаксических функций явилась причиной разногласий между лингвистами в вопросе существования местоимений как части речи [2, с. 44 - 45]. Так, например, неопределённые местоимения, по мнению таких языковедов как И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов, представляют собой разряд местоимений, указывающих на некий предмет или лицо без его идентификации. Этот разряд не имеет четкой структуры; однако ядро его составляют местоимения some, any, по и их производные - something, anything, nothing; somebody, anybody, nobody; someone, anyone, no one [2, с. 44 - 45].

Похожей точки зрения придерживается В.Л. Каушанская. К английским неопределенным местоимениям она относит some, any и их производные, и местоимение one. Такие местоимения как all, each, every (и его

© Самарина Н. В., 2014

111

производные), either, both, other, another она называет «defining pronouns» или «определяющие местоимения», или «местоимения-определители» (determiners) [4, с. 79 - 86].

Что касается местоимений no, none, nothing, no one, neither, nobody, то она определяет их как «negative pronouns» (отрицательные местоимения) и также выделяет их в отдельную группу [4, с. 79 - 86].

В.В. Гуревич утверждает, что в класс местоимений, выражающих неопределенность, входят some, any и их производные once, somewhere, somehow, а также такие местоимения, как all, every, each, выражающие обобщенность [1, с. 21 - 25].

Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод о том, что действительно на данный момент нет единой точки зрения по поводу класса неопределенных местоимений английского языка, и каждый из грамматистов придерживается своего мнения.

Обратимся к анализу мнений по данному вопросу зарубежных коллег, в частности английских и американских грамматистов. Д. Бибер, С. Джонасон, Дж. Лич, С. Конрад и Э. Файнгэн являются известными профессорами в области теоретической и прикладной лингвистики и также авторами такого учебного пособия, как «Longman Grammar of Spoken and Written English». В этом пособии они делают оговорку, что исторически большинство неопределенных местоимений представляли собой словосочетания (noun phrases), а именно они состояли из квантификатора и существительного в общем значении, поэтому квантификаторы и неопределенные местоимения тесно взаимосвязаны и часто их формы совпадают, (например some, any, both) [9, с. 273 - 280].

К неопределенным местоимениям они относят 4 основные группы: every, some, any, no, которые по своей природе являются квантификаторами и их производные, а производные, в свою очередь, были образованы от этих квантификаторов. Поэтому неопределенные местоимения и квантификаторы имеют одинаковые формы, но разное функционирование. Остальные неопределенные местоимения они относят к квантификаторам или детерминативами (местоимения-определители) без разницы в их значении, например, all, both, each, every, many, much, some, little, a little, few, a few, either, neither, выделяя их в разные группы:

1) инклюзивные (inclusive) both, all, each, every, e.g.: all that money;

2) квантификаторы, обозначающие большое количество (large quantity) much, many, e. g.: Much attention;

3) квантификаторы, обозначающие умеренное или малое количество (moderate or small quantity) some, little, a little, few, a few, e.g.: some money;

4) квантификаторы, обозначающие произвольное или отрицательное количество (arbitrary/negative number or amount) any, either, no, none, neither, e.g.: Neither method is entirely satisfactory.

112

Что касается такого слова, как one, то данные лингвисты рассматривают его либо как «слово-заместитель» вместо имени существительного для того, чтобы не повторять его еще раз, либо как «местоимение c обобщенным значением», которое употребляется для описания людей в общем смысле (generic one), e. g: One doesn’t raise taxes with enthusiasm, but the alternative in public sector borrowing going through the roof.

Такие местоимения, как other и another, рассматриваются как «слова-полуопределители», то есть слова, имеющие в своем составе и адъективные, и детерминирующие характеристики [9, с. 273 - 280].

Заслуживает внимания точка зрения Баса Артса - автора современного учебника «Oxford Modern English Grammar». Он выделяет следующие группы неопределенных местоимений в английском языке:

1) аддитивные местоимения (additive) another;

2) местоимения степени (degree) few, fewer, less, little, many, more, most, much; 3) обобщающие местоимения (disjunctive) either, neither;

4) дистрибутивные местоимения (distributive) each, every, everybody, everyone, everything, everywhere;

5) экзистенциальные местоимения (existential) any, some, somebody, someone, something;

6) местоимения с отрицательным значением (negative) nobody, no one, none, nothing;

7) местоимения с положительным значением (positive) a few, a little, several; 8) универсальные местоимения (universal) all, anybody, anyone, anything, both [7, с. 57 - 58].

Также, по мнению этого профессора, многие формы неопределенных местоимений совпадают с формами местоимений-определителей, которые по своему значению ничем не отличаются от квантификаторов. Как мы видим, данная точка зрения существенно отличается от предыдущей.

Совершенно иное мнение мы встречаем в глоссарии по грамматике современного английского языка (2-е издание 2012 года, под редакцией Х. Хассельгард и С. Джонассона). Данные грамматисты относят следующие местоимения к неопределенным: some, any, no (их производные), none, much, many, (а) little, (а) few, all, both, either, neither, each, every (его производные), other, one [11, с.78 - 79].

Таким образом, можно еще раз подчеркнуть, что на сегодняшний день не существует универсальной точки зрения, касающейся проблематики неопределенных местоимений в английском языке, а это значит, что данное языковое явление все еще развивается и представляет определенный интерес в сфере лингвистики.

В нашей работе за основу мы берем классификацию неопределенных местоимений, разработанную авторами учебного пособия «Longman Grammar of Spoken and Written English» Д. Бибером, С. Джонасоном, Дж. Личем, С. Конрадом, и Э. Файнгэном, выделяя 4 основные группы неопре-

113

деленных местоимений английского языка: every, some, any, no, и их производные. All, both, each, every, many, much, some, little, a little, few, a few, either, neither эти лингвисты относят к квантификаторам или детерминативами (местоимения-определители) без разницы в их значении.

Так как в исследовании мы используем полевый подход для анализа функционирования неопределенных местоимений английского языка в публицистическом стиле, то мы выделяем ядро поля и периферию. На возможность существования разных типов лексических объединений отечественные ученые обратили внимание ещё в XIX веке. М.М. Покровский неоднократно подчеркивал необходимость изучения семантики не отдельного слова, а рядов слов, семантически связанных друг с другом, системы в целом [5, с. 13 - 14].

В лингвистике когнитивные классификации были впервые представлены основателем теории поля И. Триром, который выделил в поле индивидуальные зоны от ядра к периферии, продемонстрировав различную релевантность языковых единиц для носителей данного языкового социума.

Заслугой И. Трира обычно считают то, что он расчленил понятия «лексическое» и «понятийное» поле и ввел в лингвистический обиход эти термины. Традиционно семантическое поле в современном языкознании определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания (инвариантностью) и отражающих понятийные, предметные или функциональные свойства обозначаемых явлений. Для семантического поля постулируется наличие общего (интегрального) семантического признака, объединяющего все единицы поля и обычно выражаемого лексемой с обобщенным значением (архилексемой). Интегральные семантические признаки в определенных условиях могут выступать как дифференциальные.

Значительный вклад в развитие полевой лингвистической теории внесли российские языковеды Г.С. Щур, А.А, Уфимцева, Л.Н. Васильев, Д.Н. Шмелев, В.А. Звегинцев и др. Принципы построения языкового поля, изложенные в работах этих лингвистов, являются общепринятыми в полевых исследованиях в языкознании. Они составляют отличительные признаки семантических полей:

1) семантическая общность элементов группы;

2) наличие однородных и разнородных элементов;

3) разделение на микрополя;

4) динамичность поля, проявляющаяся в изменении членения поля и образования частных пересечений; характерной чертой поля, отличающей его от других разновидностей языковой системы, является внутри- и межполевое взаимодействие его конституентов;

5) наличие ядра и периферии, где ядром служит соответствующая языковая категория, члены оппозиции которой выступают как ядра кон-

114

ституирующих поля микрополей. В ядре поля выделяется доминанта, то есть ведущий компонент, вокруг которого группируются конституенты, наиболее тесно с ним связанные. Вместе с доминантой они составляют ядро поля или образуют так называемую «околоядерную зону»;

6) наложение группировок друг на друга и образование зон постепенного перехода от одной группировки к другой [6, с. 56]. Указанные признаки представляем в виде схемы (Схема 1).

Схема 1

Семантическое поле неопределенных местоимений английского языка

Квантификаторы большого количества (much, many)

something

somebody

someone

A

Инклюзивные квантификаторы (both, all, each, every) anything anybody anyone Л

everything

everybody

everyone

nothing nobody no one

Квантификаторы произвольного или отрицательного количества (any, either, no, none, neither)

Квантификаторы умеренного или

малого количества

(some, little, a little, few, a few)

One, other, another

Теперь перейдем непосредственно к анализу функционирования неопределенного местоимения some в английских публицистических текстах методом сплошной выборки (около 1000 примеров) в английском корпусе примеров (BNC - British National Corpus). Мы проанализируем, какими значениями обладает местоимение some-ядро и some-периферия.

Следует подчеркнуть, что последующий семантический анализ функционирования местоимения some в текстах направлен на выяснение характера экспликации неопределенности. Неопределенное местоимение some-ядро обладает значением «некоторые, кто-то» (т.е. неопределенные лица). Данное значение встретилось при описании людей: The festival a winner in last year's Daily Post arts awards hosts four days of concerts from African and

115

Caribbean performers. Some will be joining in the workshops, which are led by Eugene Skeef, a South African musician/poet who worked closely with Steve Biko [12, p. 4].

При описании предметов у местоимения some встретилось значение «некоторые, некоторые, какие-то из» (т.е. неопределенные предметы): At least 30 a week is put aside for food. Her last quarterly gas bill, one which covered the winter months, cost her nearly 60, 5 per week.' When I got it, I actually went round the flat and stopped some of the radiators and turned them off,' she said. The electricity bill is due soon, and she expects it to be about 70, much of which came from her washing machine working through the day cleaning her daughters' clothes [8, p. 3].

Таким образом, мы видим, что местоимение some эксплицирует степень неопределенности как по отношению к одушевленным предметам, так и неодушевленным.

Рассмотрим значение some на периферии. В этом примере детерминатив some обладает значением «некоторые»: According to a recent survey conducted by two lecturers in law at Liverpool University, 82% of the 160 doctors they questioned in the UK admit to subjecting their patients to entirely unnecessary drugs, blood tests or X-rays. Some doctors have even put their patients through operations they didn't need. Lawyers are currently handling a record number of claims against doctors, and the result has been a dramatic shift towards' defensive' medicine US-style. [13, p. 7]. В следующем примере у some отмечается значение «несколько», используется с неодушевлёнными предметами: I want my money back,' says Richard. Fred asks whether Sega are still interested in providing tour support.' Yeah,' says Tamzin.' They've invited you down to their warehouse, they want to take some photos.'' I'd rather just take the gear and give them nothing' pretends Richard, smiling.' [14, p. 5]. Здесь детерминатив some используется для описания неопределенной группы людей, имеет значение «некоторые... кто». Таким образом, можно сказать о том, что существует некий переход от неопределенности к определенности.

There are people who never leave home without one, while others feel ridiculous wearing something on their head. We found some people who are just mad about hats and discovered why they like their favourite headgear. Thelma Speirs is a professional hatter, and one half of the design duo Bernstock &; Speirs [10, p. 8]. В данном примере у детерминатива some отмечается значение «такой, такая», что говорит об особенном случае употребления some, так как здесь мы наблюдаем переход от неопределенности к определенности: It seems to put girls off wanting to get involved with me - which I can understand.' But beauties should not all rush at once. Simon says in a soap fans' magazine:' I'd hate to be going out with some girl that all the boys were hassling or eyeing up.' It would make me very jealous and insecure.' He adds sadly:' It's impossible for me to go on a quiet date as I get recognised everywhere and asked for autographs [15, p. 12]. Детерминатив some имеет значение «некая часть, некоторое количество»: That is just impossible to live up to.' I was the

116

first one to experience this sort of pressure, while players like Ian Wright and Keith Curle can go for extraordinary amounts but they escaped because they were not the record signings.' Some of the pressure is self-inflicted, but a great deal comes from intense media attention' [15, p. 10].

Таким образом, проанализировав функционирование неопределённого местоимения some-ядра и some-детерминатива, мы можем заключить, что и местоимение some и детерминатив some имеют свои исконные значения «некоторые», «кто-то»; «некоторые», «какие-то из»; «несколько», «некая часть, некоторое количество». Но в некоторых случаях у some в функции детерминатива отмечался переход от неопределенного, неясного, к более четкому и точному, чего не встретилось у some в функции неопределенного местоимения. Значение детерминатива контекстуально и зависит от того или иного окружения. Можно предположить, что существует абсолютная неопределенность, присущая ядерному значению местоимения и относительная неопределенность, характерная для периферийного значения.

Итак, some в английском языке может передавать как значение определенности, так и неопределенности, то есть совершает переход от одного качества к другому.

Список литературы

1. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие. -М.: Флинта, 2008.

2. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: учеб. - М.: Высш. шк., 1981.

3. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. - 2-е изд. - Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1971 (на англ. яз).

4. Каушанская В.Л. Грамматика английского языка. - М.: Флинта: Наука, 2008.

5. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. - М.: Изд-во АН СССР,

1959.

6. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. - М.: Наука, 1974.

7. Aarts B. Oxford Modern English Grammar. - Oxford: University Press, 2011.

8. Belfast Telegraph. Leisure material. - 1993. - Р. 3. - 1039 s-units. - [Электронный ресурс]: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 20.08.2013).

9. Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. - Longman, 1999.

10. Clothes Show. - 2001. - P. 18. - 1286 s-units. - [Электронный ресурс]: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 20.08.2013).

11. Hasselgard H., Johanson S. Glossary of grammatical terms used in English Grammar: Theory and Use (2nd edition). - Oslo: Universitetforlaget, 2012.

12. Liverpool Daily Post and Echo. Arts material. - 1994. - P. 17. - 468 s-units. -[Электронный ресурс]: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 20.08.2013).

13. She magazine. London: The National Magazine Company Ltd. - 1989. - P. 12. -3487 s-units. - [Электронный ресурс]: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 20.08.2013).

14. The Face. - 1998. - P. 14. - 2217 s-units. - [Электронный ресурс]: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 20.08.2013).

15. The Daily Mirror. - 2002. - P. 16. - 5437 s-units. - [Электронный ресурс]: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения: 20.08.2013).

117

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.