Научная статья на тему 'О творческом наследии Абдулкадира Инана'

О творческом наследии Абдулкадира Инана Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
647
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАШКИРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НАЧАЛА ХХ ВЕКА / ЭТНОГРАФИЯ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ / ФОЛЬКЛОР ТЮРКСКИХ НАРОДОВ / ТЮРКОЛОГИЯ / ТВОРЧЕСТВО АХНАФА ХАРИСОВА / ТВОРЧЕСТВО АБДУЛКАДИРА ИНАНА / BASHKIR LITERATURE OF THE EARLY TWENTIETH CENTURY / THE TURKIC PEOPLES'' ETHNOGRAPHY AND FOLKLORE / TURKOLOGY / CREATIVITY OF AKHNAF KHARISOV / ABDULKADIR INAN''S CREATIONS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Салихов Ахат Губаевич

Башкирский писатель и ученый Абдулкадир Инан (Фатхелькадир Сулейманов) внес большой вклад в изучение истории, литературы, языка, этнографии и фольклора тюркских народов, значительное влияние оказал на развитие башкирской литературы начала ХХ века. В России он активно занимался литературным творчеством. Начал публиковаться в национальной печати с 1908 г.: в различных газетах печатались его стихи, рассказы и другие литературные сочинения, в которых отражались история, жизнь и быт башкир. В Турции А. Инан в основном занимался научной деятельностью, переводил научные труды по истории, этнографии, языку, фольклору тюркских народов, писал рецензии, совершил ряд этнографических и фольклорных экспедиций с целью сбора полевых материалов. За рубежом он издал более 300 работ, в т.ч. крупное исследование по шаманизму тюркских народов «Tarihte ve Bugün Şamanizm» (Анкара, 1954; «Шаманизм в истории и сегодня»), которое до сегодняшнего дня является одной из самых серьезных работ в этой области. Его прозаическое переложение эпоса «Манас» (Стамбул, 1972) неоднократно переиздавалось Министерством образования Турции. Турецкое историческое общество издало двухтомник его сочинений по различным отраслям тюркологии «Makaleler ve Incelemeler» (Анкара, Т.1. 1968; Т.2. 1987; «Статьи и исследования»), содержащие сведения также и о башкирах. Большинство крупных работ ученого были несколько раз переизданы. В годы советской власти некоторые ученые, в т.ч. и башкирский литературовед Ахнаф Харисов, писали о его научном и литературном творчестве. После социально-экономических преобразований конца прошлого столетия в России началось изучение его творческого наследия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ARTISTIC LEGACY OF ABDULKDAIR INAN

The Bashkir writer and scholar Abdulkadir Inan (Fatkhelkadir Suleymanov) has made a great contribution to the study of history, literature, language, ethnography and folklore of the Turkic peoples. Abdulkadir Inan had a great influence on the development of the Bashkir literature of the early twentieth century. In Russia he was actively engaged in literary work. He commenced to be published in the national press since 1908. In various newspapers public at large saw his poems, stories and other literary works which reflected the history and everyday life of the Bashkirs. It should be noted that they strongly reflected an idealization of the past. In Turkey Abdulkadir Inan was engaged in scholarly activities, translated scholarly papers on history, ethnography, language, folklore of the Turkic peoples, wrote reviews, made a number of ethnographic and folklore expeditions to collect field data. Abroad he has published more than 300 research papers, including a major study on shamanism of the Turkic peoples in Turkic Shamanism in History and Today (Ankara, 1954), which to this day is one of the most important works in this field. He made a prose arrangement of the Manas epic (Istanbul, 1972) that has been reprinted by the Ministry of Education in Turkey. The Turkish Historical Society has published two volumes of his works in Turkic Articles and Studies (Ankara, Vol. 1, 1968; Vol. 2, 1987), which contain information about the Bashkirs also. Most of major works of our scholar have been reprinted several times. In Soviet times, some scholars including Bashkir literary expert Akhnaf Kharisov wrote about his scientific and literary works. After the socio-economic transformation of the end of the last century researchers began a further study of his artistic heritage in Russia.

Текст научной работы на тему «О творческом наследии Абдулкадира Инана»

А.Г. Салихов, e-mail: ahatsalihov@mail.ru О ТВОРЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ АБДУЛКАДИРА ИНАНА

Аннотация

Башкирский писатель и ученый Абдулкадир Инан (Фатхелькадир Сулейманов) внес большой вклад в изучение истории, литературы, языка, этнографии и фольклора тюркских народов, значительное влияние оказал на развитие башкирской литературы начала XX века. В России он активно занимался литературным творчеством. Начал публиковаться в национальной печати с 1908 г.: в различных газетах печатались его стихи, рассказы и другие литературные сочинения, в которых отражались история, жизнь и быт башкир.

В Турции А. Инан в основном занимался научной деятельностью, переводил научные труды по истории, этнографии, языку, фольклору тюркских народов, писал рецензии, совершил ряд этнографических и фольклорных экспедиций с целью сбора полевых материалов. За рубежом он издал более 300 работ, в т.ч. крупное исследование по шаманизму тюркских народов — «Таг!Ы:е уе В^ип §атапкт» (Анкара, 1954; «Шаманизм в истории и сегодня»), которое до сегодняшнего дня является одной из самых серьезных работ в этой области. Его прозаическое переложение эпоса «Манас» (Стамбул, 1972) неоднократно переиздавалось Министерством образования Турции. Турецкое историческое общество издало двухтомник его сочинений по различным отраслям тюркологии «Мака1е1ег уе 1псе1ете1ег» (Анкара, Т.1. 1968; Т.2. 1987; «Статьи и исследования»), содержащие сведения также и о башкирах. Большинство крупных работ ученого были несколько раз переизданы.

В годы советской власти некоторые ученые, в т.ч. и башкирский литературовед Ахнаф Харисов, писали о его научном и литературном творчестве. После социально-экономических преобразований конца прошлого столетия в России началось изучение его творческого наследия.

Ключевые слова: башкирская литература начала XX века, этнография тюркских народов, фольклор тюркских народов, тюркология, творчество Ахнафа Харисова, творчество Абдулкадира Инана

Akhat G. Salikhov

ARTISTIC LEGACY OF ABDULKDAIR INAN

Abstract

The Bashkir writer and scholar Abdulkadir Inan (Fatkhelkadir Suleymanov) has made a great contribution to the study of history, literature, language, ethnography and folklore of the Turkic peoples. Abdulkadir Inan had a great influence on the development of the Bashkir literature of the early twentieth century. In Russia he was actively engaged in literary work. He commenced to be published in the national press since 1908. In various newspapers public at large saw his poems, stories and other literary works which reflected the history and everyday life of the Bashkirs. It should be noted that they strongly reflected an idealization of the past.

In Turkey Abdulkadir Inan was engaged in scholarly activities, translated scholarly papers on history, ethnography, language, folklore of the Turkic peoples, wrote reviews, made a number of ethnographic and folklore expeditions to collect field data. Abroad he has published more than 300 research papers, including a major study on shamanism of the Turkic peoples in Turkic — Shamanism in History and Today (Ankara, 1954), which to this day is one of the most important works in this field. He made a prose arrangement of the Manas epic (Istanbul, 1972) that has been reprinted by the Ministry of Education in Turkey. The Turkish Historical Society has published two volumes of his works in Turkic Articles and Studies (Ankara, Vol. 1, 1968; Vol. 2, 1987), which contain information about the Bashkirs also. Most of major works of our scholar have been reprinted several times.

In Soviet times, some scholars including Bashkir literary expert Akhnaf Kharisov wrote about his scientific and literary works. After the socio-economic transformation of the end of the last century researchers began a further study of his artistic heritage in Russia.

Key words: Bashkir literature of the early twentieth century, the Turkic peoples' ethnography and folklore, Turkology, creativity of Akhnaf Kharisov, Abdulkadir Inan's creations

УДК 001(092):82.081=512.14

©Салихов А.Г., 2014

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2014/4 (66)

В национальной печати А. Инан1 начал публиковаться с 1908 г. В его литературных сочинениях отражались история, жизнь и быт башкир. В них сильно ощущается идеализация прошлого. Автор обращался к фольклорным и этнографическим материалам [5, с. 85].

Современник Абдулкадира Ина-на, начинающий исследователь Ах-метзаки Валиди, ставший впоследствии всемирно известным историком, уже в то время заметил его интерес к этнографии и фольклору. В 1914 году после появления на свет его рассказа «Башкорт йэйлэуендэ» («На башкирском кочевье») он написал ему письмо, в котором положительно оценил его произведение и посоветовал прочитать ряд книг по истории башкир [4, с. 35].

Литературной деятельностью Абдулкадир Инан продолжал заниматься и в годы гражданской войны. В этот период им были написаны драмы «Акшан батыр» («Акшан-батыр») и «Са-лауат батыр» («Салават-батыр»). Его драма «Сала-уат батыр» стала первым драматическим произведением о национальном герое башкирского народа.

В дореволюционный период А. Инан внес большой вклад в развитие башкирской литературы начала XX в. Как справедливо отмечает исследователь М.Х. Надергулов, творчество Абдул-кадира Инана имеет собственное лицо, в литературе у него был собственный путь, его стихи и рассказы усилили национальную тематику башкирской литературы, добавили в нее яркость и новые художественные приемы [9, с. 185].

Абдулкадир Инан был одним из представителей башкирской интеллигенции, которые стояли у истоков башкирской национальной печати, участвовали в издании газеты «Башкорт» («Башкорт» — «Башкир») и др., публиковали в них свои материалы.

В 1923 году Абдулкадир Инан вместе с Ах-метзаки Валиди уехали из России. Через три года они прибыли в Турцию, где А. Инан работал в

Институте тюркологии (Стамбул), с 1933 г. в Турецком лингвистическом обществе (Анкара), в консультативном комитете Фонда по делам религии, в Институте тюркской культуры. В Турции Абдулкадир Инан занимался научной деятельностью: переводил научные труды по истории, этнографии, языку, фольклору тюркских народов, писал рецензии, совершил ряд этнографических и фольклорных экспедиций с целью сбора полевых материалов. Он пользовался источниками на различных европейских и тюркских языках. За рубежом издал более 300 работ, в т.ч. крупное исследование по шаманизму тюрк-ских народов («ТапМе уе Ви§йп §атапкт». Анкара, 1954; «Шаманизм в истории и сегодня»). Эта монография и сегодня является одной из самых серьезных работ в этой области. Его прозаическое переложение эпоса «Манас» (Стамбул, 1972) неоднократно переиздавалось Министерством образования Турции. Турецкое историческое общество издало двухтомник его сочинений по различным отраслям тюркологии («Мака1е1ег уе 1псе1ете1ег». Анкара; Т. 1. 1968; Т. 2. 1987; «Статьи и исследования»), содержащие также сведения о башкирах. Большинство крупных работ ученого были несколько раз переизданы.

А. Инан работал в составе комиссии по переводу Корана на турецкий язык. Благодаря его переводам и рецензиям турецкие ученые смогли ознакомиться с достижениями своих российских коллег.

О литературной, научной и общественно-политической деятельности Абдулкадира Инана содержатся сведения в «Воспоминаниях» [21] Ах-метзаки Валиди Тогана. В Турции, позже и в Башкортостане, были изданы его воспоминания из жизни до прибытия в Турцию, записанные сотрудницей Института исследований тюркской культуры Саидой Асланбек. Изучением творчества ученого, составлением библиографии его работ занимались также турецкие учёные Саадет Ис-

Абдулкадир Инан

1 Абдулкадир Инан [Фатхелькадир Сулейманов; 29.11.1889, дер. Шигаево Верхнеуральского уезда Оренбургской губернии (ныне Кунашакского района Челябинской области) — 1.11.1976, Анкара], известный башкирский тюрколог и писатель. Начальное образование получил в родной деревне, затем учился в старометодном медресе в Челябинске, позже в знаменитом медресе «Расулия».

Abdulkadir Inan (pseudonym of Fatkhelkadir Suleymanov, born November 29, 1889, the village of Shigaevo, Verkhneuralsk uyezd, Orenburg province, the present day Kunashak district, Chelyabinsk region — died November 1, 1976, Ankara), a famous Bashkir turkologist and writer, received his primary education in the native village, then attended medrese in Chelyabinsk, later the Rasulia medrese.

хаки Чагатай, Хикмет Танью, Сулейман Тулугу, Хади Шенол, Иса Озкан, Тунджер Байкара, Исен-бика Тоган и др. [5, с. 84; 1, с. 13—14].

В Башкортостане творчество Абдулкадира Инана, в силу сложившихся политических обстоятельств, до начала 90-х гг. прошлого столетия не изучалось. Первую достаточно широкую оценку его научной и литературной деятельности дал выдающийся башкирский литературовед Ахнаф Харисов. Если не считать ученых, живших и творивших в Башкортостане в первые годы советской власти, то можно сказать, что только ему из числа башкирских ученых выпала возможность встретиться с Абдулкадиром Инаном. Результаты научной командировки А. Харисова в Турцию описаны в статье «Босфор ике агым-лы» («Босфор имеет два течения») в 1972 году в ж. «Агидель», она включена в сборник статей, путевых заметок и литературных произведений «Уткэн гумер — калган хэтер» («Корни наши») [12, с. 79—113]. В статье «"Тимербай курайсы" хикэйэИенец авторы» («Автор рассказа "Кураист Тимербай"») подробно описана встреча ученых в Анкаре, в доме Яшара Инана, сына А. Инана. Ахнаф Харисов писал о деятельности российских эмигрантов в Турции. По приезду в Анкару ученый узнал, что в Турции издан сборник научных статей А. Инана «Мака1е1ег уе 1псе1ете1ег», а саму книгу ему подарил во время официальной встречи в Турецком историческом обществе один из руководителей высшего научного учреждения Турции со словами: «А вот эта книга написана Абдулкадиром Инаном, являющимся по происхождению башкиром. Примите, пожалуйста, хочу подарить башкиру книгу башкира» [12, с. 83]. Поэтому уже до встречи А. Ха-рисов подробно ознакомился с упомянутой работой исследователя. Он был достаточно хорошо осведомлен о дореволюционном литературном творчестве А. Инана, в котором башкирская тематика занимала центральное место. Статья А. Ха-рисова дала возможность башкирской интеллигенции того времени ознакомиться с зарубежными научными работами Абдулкадира Инана. Фактические данные, приведенные Ахнафом Ха-рисовым о Турции, жизни и деятельности А. Ина-на и других эмигрантов, не утрачивают своей актуальности и сегодня.

После социально-экономических и политических преобразований 90-х гг. прошлого столетия ученые Башкортостана получили возможность

объективно изучать научное наследие Абдулкадира Инана. Появились статьи о его творчестве, переводы его научных трудов. В изучение работ А. Инана внесли вклад Амир Юлдашбаев, Да-мир Валеев, Зиннур Ураксин, Раян Гилязетди-нов, Рустем Резяпов, Салават Хусаинов и др. Самым первым объективным анализом творчества в Башкортостане является статья д. фил. н., академика АН РБ Г.Б. Хусаинова [13, с. 100—108].

Дореволюционное литературное творчество А. Инана было исследовано Минлегали Надергу-ловым, опубликовавшим ряд статей и сборник его литературных произведений «Башкорт йэйлэуендэ» [10]. Исследователь пишет, что на дореволюционные литературные сочинения А. Инана повлияла социально-экономическая ситуация в Башкортостане конца XIX — начала ХХ века. Подобное явление было присуще творчеству многих башкирских поэтов и писателей. М. Надергулов отмечает, что это наблюдается в произведениях, например, у С. Якшыгулова «Бо-ронго башкорт сэхрэИе» («Древняя башкирская степь»), Г. Исанбердина «Йэйлэузэ» («Кочевье»), Ф. Туйкина «Агизел» («Агидель»), Д. Юлтыя «Башкорт хэлдэре» («Положение башкир»). Далее он пишет: «Как известно, в двадцатых годах (ХХ века), произведения, прославляющие древнюю свободную, вольную жизнь, стали называть "реакционными"» [10, с. 12]. Позднее исследования М. Надергулова легли в основу раздела «Фат-хелькадир Сулейманов (1889—1976)» в «Истории башкирской литературы» [8, с. 456—459].

В последние годы в Турции появились новые работы об Абдулкадире Инане, например, статья турецкого исследователя Хади Шенола [19, с. 219—282]. Также указанный автор в своей книге о жизни и деятельности профессора Саадет Ис-хаки Чагатай, на становление которой оказал влияние и А. Инан, привел новые документы времен прибытия ученого в Турцию [20, с. 100— 102]. Саадет Чагатай в свою очередь писала рецензии на его работы, собирала материалы для книги об Абдулкадире Инане [20, с. 100].

В 2012 была опубликована статья Исы Озка-на об А. Инане [17, с. 51—99]. Вышеуказанные ученые на основе обширных опубликованных работ смогли подробно изучить творчество ученого. В этих работах содержатся и новые сведения о его жизни. Новые материалы имеются и в статье Ахата Салихова [18, с. 2593—2606]. Как уже отмечалось ранее, в трудах А. Инана об эт-

нографии, фольклоре и языке тюркских народов, опубликованных в Турции, содержатся сведения о башкирах. Есть и работы по этнографии, фольклору, литературе и истории башкир, например, статьи «Ba§kurt Dügünu» — «Башкирская свадьба» (журнал «Gök Börü»1943, № 8, 13), «Ba§kurt Türklerinde §amanizm Kalmtilan» — «Пережитки шаманизма у башкир» (журнал «Türk Folklor Arajtirmalari», 1965, IX, №№ 191), «Merhum Zeki Velidi Togan ile ilk Tani§mam» — «Как я познакомился с Заки Валиди Тоганом» (журнал «Ötüken», 1971, J№ 7), «Evliya qelebi'nin He§dekleri Hangi Ulus?» — «Каким народом являются «хэш-теки» Эвлии Челеби?» (журнал «Türk Kültürü», 1963, т. 3, № 1) и др. Однако еще не все моменты его научной деятельности известны широкому кругу ученых. Например, исследователям башкирского языка будет интересно узнать о том, что в Башкортостане Абдулкадир Инан собирал диалектологические материалы. Одним из первых словарей, опубликованных в годы советской власти, является «Словарь башкирского языка», изданный Нуриагзамом Тагировым в 1924 году. На обложке данного словаря рукой А. Инана сделана такая надпись: «В данном словаре нет слов из усерганского, гайнинского и салжигутовского говоров. Мое досье по данным говорам находилось в руках моего друга Абдул-хая Иркабаева. Он был убит в феврале 1918 года» [18, с. 2597]. Здесь же имеются пометки о диалектах, на котором говорили некоторые его друзья. А. Инан также пишет, что словарь Н. Таги-рова содержит слова из восточного диалекта башкирского языка, в нем отсутстуют слова из гай-нинского, усерганского, горно-кипчакского и катайского говоров. Тут же он дал пояснения значений некоторых слов. Самым интересным примечанием является следующее: «Нури (то есть Нуриагзам Тагиров) ничего не добавил к моим материалам... возможно, часть досье не попала ему в руки» [18, с. 2597].

Хотя в России Абдулкадир Инан активно занимался литературным творчеством, в Турции лишь в некоторых турецких изданиях были опубликованы несколько стихов, написанных им еще на родине, и одно стихотворение, сочиненное за рубежом.

В 1954 году в журнале «Бююк Тюркили» («Великий Туркестан») увидело свет его стихотворение на казахском языке «Qo§ Geldin» («Милости просим»), написанное по случаю приезда в

Турецкую Республику группы казахских эмигрантов [II, с. 65—66]. В 1970 году во втором номере журнала «Казань», издаваемого Обществом урало-поволжских тюрков, было переиздано стихотворение А. Инана «Батыр», опубликованное впервые в 1915 году в журнале «Шура» [10, с. 19]. В журнале «Казань» его автором ошибочно указан Рахмети Арат, являющийся лишь издателем данного стихотворения [11, с. 94]. Примечательно также и то, что стихотворение Аб-дулкадира Инана «Батыр» вместе с другим произведением «Урал» вошло в книгу «Песни башкирских военнопленных», изданную австрийским ученым Робертом Лахом и башкирским ученым-эмигрантом Галимджаном Таганом в 1939 году в Вене и Лейпциге [7; 16]. Сборник содержал исследование и расшифровки башкирских песен с переводами на немецкий язык, записанных от военнопленных Первой мировой войны. В нем стихотворение «Батыр» озаглавлено «2аИ Walidi Кще» («Песня Заки Валиди») [7, с. 119; 16, с. 111—113].

Есть еще одно стихотворение А. Инана, изданное в Турции. Оно увидело свет в приложении к статье Исы Озкана об Инане. В приложение была включена копия рукописного перевода на турецкий язык стихотворения «Мин улгэс» («Когда я умру»), сделанного самим автором в 1956 году [17, с. 97]. Как известно, это стихотворение впервые увидело свет в 1916 году.

Стихотворение Абдулкадира Инана «Урал», сочинённое им в 1910 году и увидевшее свет на родине в 1912 году, было записано автором 25 февраля 1966 г. на смешанном турецко-башкирском языке с добрыми пожеланиями на память в дневник Саиды Арсланбек. После его смерти С. Арсланбек опубликовала стихотворение на языке оригинала с переводом на турецкий язык и приложением копии автографа в статье «Несколько воспоминаний об Абдулкадире Инане», вышедшей в журнале «Казань» (Стамбул, 1977. № 19. С. 38—40) [15, с. 38—39].

Абдулкадир Инан является одним из всемирно известных башкирских ученых, оставивших большое и еще не полностью изученное научное и литературное наследие. Современным исследователям еще предстоит сделать многое для изучения его творчества, перевода сочинений на башкирский и русский языки, введения в оборот новых материалов и документов. Творческое наследие ученого должно занять достойное место в науке.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абдулкадир Инан: Библиографический указатель / сост. Салихов А.Г. — Уфа, 1996. — 60 с.

2. Валеев Д.Ж., Мадьяри А., З.Г. Ураксин, Юлдаш-баев А.М. Судьба и наследие башкирских ученых-эмигрантов. — Уфа, 1995. — 143 с.

3. Валиди Тоган А.-З., Инан А., Таган Г. Служение. Сборник трудов башкирских ученых-эмигрантов — лидеров национально-освободительного движения 1917—1920 годов / сост. и пер. А.М. Юлдашба-ев. — Уфа: Китап, 2007. — 208 с.

4. Инан Эбделкадир. Мэрхум Зэки Вэлиди Туган менэн тэуге танышыуым. Терексэнэн Эмир Юл-дашбаев Ьэм Эхэт Сэлихов тэржемэЬе // Агизел. — 2000. — № 8. — 34—35-се бб.

5. Инан Эбделкадир. Теркиэгэ килгэндэн алдагы тормошомдан бэгзе хэтирэлэр. Язып алыусы Сэгизэ Ардланбэк. Терексэнэн Эмир Юлдашбаев тэрже-мэЬе // Агизел. — 1994. — № 1. — 84—106-сы бб.; № 2. — 142—149-сы бб.

6. Инан Э. Шаманизм тарихта Ьэм беген / терексэнэн Д. Валеев Ьэм Р. Гилязетдинов тэрже-мэЬе. — Эфе: Китап, 1998. — 240 б.

7. Лах Роберт, Янски Герберт, Таган Галимджан. Баштсорт эсирзэренец йырзары. Немецсанан Эхэт Сэлихов Ьэм Зилиэ Рэйемгужина тэржемэЬе // Ва-тандаш. — 1998. — № 4. — 106—119-сы бб.

8. Надергулов М.Х. Фатхелькадир Сулейманов // История башкирской литературы. Т. 1. С древнейших времен до начала XX века. — Уфа: Китап, 2012. — С. 456—459.

9. Нэзерголов Мицлегэли. БаЬалар гэзел булган-мы? // Агизел. — 1994. — № 4. — 180—185-се бб.

10. Свлэймэнов Ф. Баштсорт йэйлэуендэ / тексто-логик эштэрзе баштсарыусы, тезеусе Ьэм баш Ьуз авторы М.Х. Нэзерголов. — Эфе: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1996. — 192 б.

11. Сэлихов Эхэт. Онотолган тарих биттэре. — Эфе, 2003. — 140 б.

12. Харисов Эхнэф. Уткэн гумер — тсалган хэтер. Мэтсэлэлэр, публицистик язмалар, нэфис эдэрзэр / баш Ьуз авторы Ьэм гилми мехэррире Мицлегэли Нэзерголов. — Эфе: Башкортостан «Китап» нэшриэ-те, 1997. —192 б.

13. Хвсэйенов Гайса. Фэтхелтсадир Селэймэнов— Абдултсадир Инан: (Эмиграция эзэби-фэнни мира-дынан) // Агизел. — 1990. — № 1. — 100—108-се бб.

14. Хвсэйенов С.М. Фэтхелтсадир Селэймэнов ижа-дында фольклор эдэрзэренец тсулланылышына тсара-та // Духовная культура народов России: материалы заочной Всероссийской научной конференции, при-

уроненной к 75-летию доктора филологических наук Ф.А. Надршиной / отв. ред. Ф.А. Надршина. — Уфа: АН РБ, Гилем, 2011. — С. 222—225.

15. Arslanbek Saide. Prof. Dr. Abdülkadir tnan'dan Birkar Hatira // Kazan. — 1977. — № 19. — S. 38—40.

16. Gesange russischer Krieggefangener aufgenomen von Robert Lach korrespondent Mitglied der Akademie der Wissenschaften in Wien. II. Band: Turktatarische Vö lker. 2. Abteilung: Baschkirische Gesange. Transkription und Übersetzung der baschkirischen Originalliedertexte von privatdozenten Dr. Herbert Jansky in Wien in Verbindung mit Dr. Galimdschan Tagan. — Wien und Leipzig, 1939.

17. Özkan isa. Siyasi Mücadeleden ilmi qaligmalara, bir Bilginin Hayat Öyküsü: Abdülkadir inan // Türk Kültürünü Arajtirma Enstitüsü'nün 50. Yilina Armagan. Hazirlayan Bülent Gül. — Ankara, 2012. — S. 51—99.

18. Salihov Ahat. Muhacir Bajkurtlarin Türkiye'deki ve Diger Ülkelerdeki Faaliyetleri // 38. ICANAS (Uluslararasi Asya ve Küzey Afrika q ali 5 malari Kongresi) 10—15 Eylül 2007 Ankara / Türkiye. Bildiriler. V. Cilt. Tarih ve Medeniyetler Tarihi. — Ankara, 2012. — S. 2593—2606.

19. §enol Hadi. Abdulkadir inan // DTCF'de Türkoloji Öyküsü. Hazirlayan Hasan Özdemir, Hadi §enol. -Ankara, 2006. — S. 219—282.

20. §enol Hadi. Abdulkadir inan // Prof. Dr. Saadet ishaki qagatay'in Ya§am Öyküsü. — istanbul, 2007. — S. 100—102.

21. Togan Zeki Velidi. Hatiralar: Türkistan ve Diger Mü slü man Tü rklerinin Milli Varli k ve Kü ltü r Mücadeleleri. Yayina Hazirlayan isenbike Togan. — Ankara, 1999. — XXVI+630 s.

REFERENCES

1. Abdulkadir Inan: Bibliograficheskii ukazatel' [Bibliographic Index of Abdulkadir Inan]. Comp. by Salikhov A.G. Ufa, 1996. 60 p. (In Russ.).

2. Valeev D.Zh., Madyari A., Uraksin Z.G., Yuldashbaev A.M. Sud'ba i nasledie bashkirskikh uchenykh-emigrantov [Fate and Legacy of Bashkir Emigrant Scholars]. Ufa, 1995. 143 p. (In Russ.).

3. Validi Togan A.-Z., Inan A., Tagan G. Sluzhenie. Sbornik trudov bashkirskikh uchenykh-emigrantov — liderov natsional'no-osvoboditel'nogo dvizheniia I917—I920godov [Devotion. Collection of Works of the Bashkir Emigrant Scholars — the Leaders of the National Liberation Movement of 1917—1920]. Comp. and Trans. by A.M.Yuldashbaev. Ufa, Kitap Publ., 2007. 208 p. (In Russ.).

4. Inan Abdulkadir. Moia pervaia vstrecha s pokoinym ZZaki Validi Toganom [My First Acquaintance with the Late Zeki Velidi]. Translated from Turkish by Amir

Yuldashbaev and Akhat Salikhov. In Agidel. 2000. No. 8, pp. 34-35 (In Bashkir).

5. Inan Abdulkadir. Nekotorye vospominaniia o moei zhizni do pribytiia v Turtsiiu. Zapisala Saida Arslanbek [Some Memories of My Life before Arriving in Turkey. Put down by Saide Arslanbek]. Translated from Turkish by Amir Yuldashbaev. In Agidel. 1994. No. 1, pp. 84-106; No. 2, pp. 142-149 (In Bashkir).

6. Inan Abdulkadir. Shamanizm v istorii i segodnia [Shamanism in History and Today]. Translated from Turkish by D. Valeev and R. Gilyazetdinov. Ufa, Kitap Publ., 1998. 240 p. (In Bashkir).

7. Lach Robert, Jansky Herbert, Tagan Galimdschan. Pesni Bashkirskikh voennoplennykh [Bashkir War Prisoners' Songs]. Translated from German by Akhat Salikhov and Zilia Raemguzhina. Vatandash — Compatriot. 1998. No. 4, pp. 106-119 (In Bashkir).

8. Nadergulov M.Kh. Fatkhel'kadir Suleimanov [Fatkhelkadir Sulejmanov]. In: Istoriia bashkirskoi literatury. T. I. S drevneishikh vremen do nachala XX veka [History of Bashkir Literature. Vol. 1. From Ancient Times to the Early Twentieth Century]. Ufa, Kitap Publ., 2012, pp. 456-459 (In Russ.).

9. Nadergulov Minlegali. Byli li spravedlivymi otsenki? [Was There a Fair Assessment?]. In Agidel. 1994. No. 4, pp. 180-185 (In Bashkir).

10. Sulejmanov F. Na bashkirskom kochev'e [On Bashkir Summer Pasture]. Textual Compiler and Author of the Foreword M.Kh. Nadergulov. Ufa, Kitap Publishing House, 1996. 192 p. (In Bashkir).

11. Salikhov Akhat. Zabytye stranitsy istorii [The Forgotten Pages of History]. Ufa, 2003. 140 p. (In Bashkir).

12. Kharisov Akhnaf. Nashi korni. Stat'i, putevye zametki, novelly ipritchi [Our Roots. Articles, Travelogues, Short Stories and Parables]. Author of the Foreword and Scientific Editor Minlegali Nadergulov. Ufa, Kitap Publishing House. 1997. 192 p. (In Bashkir).

13. Khusainov Gajsa. Fatkhel'kadir Suleimanov — Abdulkadir Inan: @Iz literaturno-nauchnogo naslediia emigratsii) [Fatkhelkadir Sulejmanov - Abdulkadir Inan: (From Literary and Scholarly Heritage of Emigration)]. In Agidel. 1990. No. 1, pp. 100-108 (In Bashkir).

14. Khusainov S.M. Ob ispol'zovanii fol'klornykh proizvedenii v tvorchestve Fatkhel'kadira Suleimanova [The Use of Folklore in the Works of Fathelkadir Sulejmanov]. In: Dukhovnaia kul'tura narodov Rossii: materialy zaochnoi vserossiiskoi nauchnoi konferentsii, priurochennoi k 7S-letiiu doktora filologicheskikh nauk F.A. Nadrshinoi [Spiritual Culture of the Peoples of Russia: Proceedings of the Scholarly Conference Dedicated to the 75th Anniversary

of Doctor of Philology F. Nadrshina]. Ed. F. Nadrshina. Ufa, the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan, Gilem Publ., 2011, pp. 222—225 (In Bashkir).

15. Arslanbek Saide. Neskol'ko vospominanii o professore, doktore Abdulkadire Inane [A Few Memories of Prof. Dr. Abdulkadir Inan]. In: Kazan. 1977. No. 19, pp. 38—40 (In Turkish).

16. Gesange Russischer Kriegsgefangener aufgenomen von Robert Lach, korrespondent Mitglied der Akademie der Wissenschaften in Wien. II. Band: Turktatarische Völker. 2. Abteilung: Baschkirische Gesange. Transkription und Übersetzung der baschkirischen Original Liedertexte von Privatdozenten Dr.Herbert Jansky in Wien in Verbindung mit Dr. Galimdschan Tagan. Wien und Leipzig. 1939.

17. Özkan Isa. Ot politicheskoi bor'by k nauchnym issledovaniiam, rasskaz o zhizni odnogo uchenogo: Abdulkadir Inan [From a Political Struggle to Scientific Research. The Story of the Life of a Scholar: Abdülkadir Inan]. In: Sbornik, posviashchennyi SO-letiiu osnovaniia Instituta izucheniia tiurkskoi kul'tury [50th Anniversary of the Institute for the Study of Turkish Culture]. Prepared by Bülent Gül. Ankara, 2012, pp. 51—99 (In Turkish).

18. Salikhov Akhat. Deiatel'nost' bashkirskikh emigrantov v Turtsii i drugikh stranakh [Activities of Bashkir Emigrants in Turkey and Other Countries]. In: XXXVIII Mezhdunarodnyi kongress vostokovedov ICANAS. 10— IS sentiabria 2OO7g. Ankara/Turtsiia. Doklady. T. S. Istoriia i istoriia tsivilizatsii [38th ICANAS (International Congress of Asian and North African Studies) 10—15 September 2007, Ankara; Turkey. Reports. Vol. 5. History and the History of Civilizations]. Ankara, 2012, pp. 2593—2606 (In Turkish).

19. §enol Hadi. Abdulkadir Inan [Abdulkadir Inan]. In: Razvitie tiurkologii na fakul'tete iazyka, istorii i geografii [The Development of Turkology at the Department of Language, History and Geography]. Comp. Hasan Özdemir, Hadi §enol. Ankara, 2006, pp. 219—282 (In Turkish).

20. §enol Hadi. Abdulkadir Inan [Abdulkadir Inan]. In: Zhizn' professora, doktora Saadet Iskhaki Chagatai [Prof. Dr. Saadet Iskhaki Chagatai's Life]. Istanbul, 2007, pp. 100—102 (In Turkish).

21. Togan Zeki Velidi. Vospominaniia: Bor'ba narodov Turkestana i drugikh vostochnykh musul'man-tiurkov za natsional'noe bytie i sokhranenie kul'tury [Reminiscences. The Struggle of Muslims of Turkestan and Other Eastern Turks for National Existence and Culture]. Prepared by isenbike Togan. Ankara, 1999. XXVI + 630 p. (In Turkish).

Об авторе

Салихов Ахат Губаевич (р. 12.06.1966, РБ, РФ) — историк. Канд. ист. наук (2003). Окончил Стерлитамакский государственный педагогический ин-т (1992). С 1992 г. в Институте истории, языка и литературы УНЦ РАН: стажер-исследователь Фонда рукописей и старопечатных книг; мл. науч. сотр. В 1993—1997 гг. проходил стажировку в Институте социальных наук Университета им. Мимара-Синана (Стамбул, Турция) и защитил магистерскую диссертацию. В 2003 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Научная и общественно-политическая деятельность Ахмет-заки Валидова в 1908—1920 гг.» (БашГУ). В 1997—2005 гг. ученый секретарь Отделения гуманитарных наук АН РБ. В 2006—2013 гг. представитель Министерства культуры РБ в Международной организации тюркской культуры (ТЮРК-СОИ). С 2014 г. ст. науч. сотр. отдела литературоведения ИИЯЛ УНЦ РАН.

Главные направления научных исследований: научная, литературная и общественная деятельность башкирских ученых-эмигрантов, рукописное и старопечатное культурное наследие.

Научные труды: Эхмэтзэки Вэлиди Туган, Эдэр?эр: 1917 йылга кэ?эр я^ылган эдэр?эре / тэржемэсеЬе, ацлатмалар биреусе, библиографияны то^оусе 1тэм инеш hy? авторы Эхэт Сэлихов. Офо, 1996 (Ахметзаки Валиди Тоган, Сочинения: Произведения, написанные до 1917 г. / пер., коммент., сост. библиографии и вступ. ст. Ахата Салихова); Фэхретдинов Риза. Насихэттэр. Офо, 2003 (Фахретдинов Риза. Наставления); Онотолган тарих биттэре. Офо, 2003 (Забытые страницы истории); Научная деятельность Ахметзаки Валидова в России. Уфа, 2003; УеНШ Togan'm Rusya'daki Ilmi БааИуег! // Vеlidi Togan, Bajkurtlann Tarihi. Ankara, 2003. S. 445—516 (Научная деятельность Заки Валиди Тогана в России // Тоган Заки Валиди, История башкир).

About the Author

Salikhov Akhat Gubaevich (born Jum 12, 1966, Bashkortostan, Russia), historian. Cand.Sc. (History) (2003), graduatеd from Stеrlitamak Sta« Pеdagogical Institutе (1992), sincе 1992 has bееn еmployеd in Ше Institutе of History, Languagе and ЬйегаШге, thе RAS Ufa Sciеncе Cеntеr: first as assistant rеsеarchеr at thе manuscripts and еайу printеd books dеpartmеnt; latеr as junior rеsеarch fеlIow; in 1993—1997 1ге was a post-graduatе at Ше Institutе of Social Sciеncеs at Mimar-Sinan Univеrsity (Istanbul, Tutey) dеfеnding his mastеr's thеsis; in 2003 dеfеndеd his thеsis for a candidatе's dеgrее titlеd The Scientific and Political Activity of Ahmetzaki Validov in 1908—1920 (Ше Bashkir Statе Unh^rs^y); in 1997—2005 scholarly sеcrеtary of thе Dеpartmеnt of thе Humanitiеs, thе Acadеmy of Sciеncеs of thе Rеpublic of Bashkortostan, in 2006—2013 a rеprеsеntativе from thе Ministry of Culture of Ше Rеpublic of Bashkortostan at Ше Intеrnational Organization of Turkic Culture (TURKSOY); sincе 2014 working as sеnior rеsеarchеr at thе Dеpartmеnt of Litеrary Studiеs of thе Institutе of History, Languagе and Litеraturе, Ше RAS Ufa Sciеntific Cеntеr.

The main research area: sciеntific, Жега^ and social activitiеs of Bashkir еmigrant scholars, manuscripts and еа^ printеd hеritagе.

Scholarly works: Akhmеtzaki Validi Togan, Works Composеd bеforе 1917 / Translations, commеnts, bibliography and introductory articlе by Akhat Salikhov. Ufa, 1996 (in Bashkir); Fakhretdinov Riza, HomiIiеs. Ufa, 2003 (in Bashkir); Forgottsn Pagеs of History. Ufa, 2003 (in Bashkir); Scholarly Activitiеs of Akhmеtzaki Validov in Russia. Ufa, 2003 (in Russ.); Scholarly Activitiеs of Zaki Validi Togan. In: Zеki Vеlidi Togan, History of thе Bashkirs. Ankara, 2003, pp. 445—516 (in Turkic).

К сведению читателей

Вышла книга:

Национальный язык в полиэтничной среде: состояние и перспективы развития: материалы Всероссийской научно-практической конференции (17 октября 2014 г., г. Уфа). — Уфа, 2014. — 124 с.

В сборнике материалов конференции публикуются статьи, посвященные вопросам языковой и этнической идентичности, языковых контактов и их последствий для национального языка, в частности их отражению в отраслевой терминологии; изучению языковой ситуации в национальных республиках, языкового поведения личности в условиях полиязычия.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Адресован филологам, преподавателям, аспирантам, а также всем тем, кто, интересуется социолингвистическими проблемами развития национальных языков.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЬК В ПОЛИЭТНИЧНОЙ СРЕДЕ: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ

Матеряалы Вшржснйсной

иаучно-прантнчесноп mniif 17 октября 2014 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.