Научная статья на тему 'О трудностях перевода клинической дисциплины на казахский язык'

О трудностях перевода клинической дисциплины на казахский язык Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
168
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О трудностях перевода клинической дисциплины на казахский язык»

55 жыл ^

УДК 371.1=512.122-057.875

Ш.Ш. УТАРГАЛИЕВА, М.М. САБИТБЕКОВА, Л.Н. АБДУЛЛИНА

Т1Л YЙРЕТУ БАРЫСЫНДА СТУДЕНТТЕРД1И К¥З1РЕТТ1Л1ПН ДАМЫТУ

Марат Оспанов атындагы Батыс Казакстан мемлекеттiк медицина университетi, Актебе

Жалпы бiлiм берудщ максаты - Казакстан Рес-публикасынык элеуметтiк, экономикалык, когамдык саяси емiрiне белсендi араласуга дайын, кузыретт тулганы калыптастыруга ыкпал ету. «Кузыретттк» -жеке тулганык езара байланыскан касиеттерЫщ жиынтыгы. Жеке тулганык негiзгi к¥зiреттiлiгi ретiнде кундылык-багдарлык, жалпы мэдени, оку-танымдык, элеуметпк-екбек, коммуникативтк, езiн-езi тулгалык дамыту ^уз iреттiлi кте р i белпленген. Кундылык-багдарлык кузыретттп - жогары эдептлнк кунды-лыктары негiзiнде когам емiрiнде езЫщ орнын таба бiлу б^кттИ, азаматтылыгы мен елжандылыгы. Мэдениеттанымдык кузыретттк - халкынык мэдени-етi мен элемнк мэдени кептYрлiлiгiн тYсiну жэне багалай бiлу. Бул казактык улттык мэдениетi, казактык улттык киiмдерi, казактык улттык тагамдары, т.б. такы-рыптарында жумыс жYргiзу барысында жYзеге асыры-лады. Оку-танымдык кузыреттiлiк - езЫц бiлiмдiлiк кызметiн уйымдастыра бiлудi, iзденушiлiк-зерттеушiлiк эрекет дагдыларын карастырады. Коммуникативтiк кузыретплк - адамдармен езара эрекет пен карым-катынас тэсiлдерiн бiлудi, элеуметпк топтарда жумыс iстеу дагдыларын карастырады. Бул кебнесе сурак-жауап эдiсi аркылы iске асырылады да, студенттердщ ауызша сейлесуiне, олардык тiлiн дамытуга кемекте-седi. 6леуметтiк-екбек кузыреттiлiгi - элеуметтк-когамдык жагдайларга накты талдай жасай блу^ шешiм кабылдай б^ карастырылады. Мэтiндермен жумыс жасалады, мазмуны айтылып, студент езi тал-дау жасап, шешiм кабылдай алады. Тулгалык езiн-езi

дамыту кузыреттiлiгi - езнщ мYмкiндiгiн накты перспек-тивалык жоспарлаумен салыстыра уйымдастыра бiлу, езiнiк емiрi мен ез iсiне жауапты карау. Бул багыттагы жумыс мерекелiк апталыктар, декгелек Yстелдер, кез-десулерде жYзеге асырылады. Бул жумыс тYрлерi темендеп эдiс-тэсiлдер аркылы iске асырылады. Сурак-жауап эдiсi - ауызша сейлеуге, тл дамытуга кемектеседi, бул эдiс эаресе, мэтiнмен жумыс жасау кезiнде грамматикалык такырыптарды бекiту макса-тында колданылады. Мэтiн бойынша тiл дамыту эдiсi -белгiлi бiр такырыптагы мэтшмен, сездiкпен жумыс. Аударма эдiсi - ек тiлге тэн грамматикалык ерекшелк-тердi езара салыстыра отырып, казак тон саналы мекгерту Yшiн аса тиiмдi эдiстiк бiрi. Жаттыгу эдiсi -грамматиканы жаттыгу жумыстары аркылы коры-тындылауга, сейлей бiлуге Yйретедi. Жаттыгу матери-алдары студенттердiк жалпы ой-ерiсiн, бiлiмiн, дYниеге кезкарасын калыптастыру максатын кездейдi. бкпме-лесу эдiсi - окытушы студенттiк бiлiмiн бакылай отырып, жеке студентпен де, топтагы студентермен де экгiмелесу аркылы сабакка корытынды жасайды. Тiл Yйретудегi кузыреттiлiк - студенттердi сездi дурыс кол-дана бiлуге, ез ойын орныкты жеткiзуге, еркiн сейлей блуге жетелейтiн тiл дамыту жумыстары. Тт дамыту максатындагы жYргiзiлетiн жумыстар студентик ойлау кабiлетiне, iзденiсiне жол ашады. Сонда студенттiк бiлiмi гана жетЛлт коймай, сонымен катар кабiлетiнiк, дарын кезiнiк ашылуына тYрткi болып, ягни жеке тулганык эрекет-тэсiлдерiн жан-жакты игеруЫен бiлiм нэтижесi керiнедi.

УДК 61:36.12(574)

Б.А. УТЕГЕНОВ, З.А. ИДИЕВ, Б.Л. СУЛТАНГЕРЕЕВ, Б.И. КУШИМОВ

О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДА КЛИНИЧЕСКОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

НА КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК

Западно-Казахстанский государственный медицинский университет имени Марата Оспанова, Актобе

Малочисленность учебников и учебных пособий по клиническим дисциплинам на государственном языке создает определенные трудности для студентов казахского отделения, окончивших казахские школы на селе при дальнейшем их обучении в университете.

Преподавание клинических циклов по травматологии и ортопедии студентам 4 - 5 курса (элективные занятия) казахского отделения мы проводим с максимальным использованием родного языка, что необходимо для будущей врачебной деятельности.

На курсе травматологии, ортопедии и ВПХ согласно программе силами преподавателей были переведены все темы дисциплины на казахский язык, изготовлены иллюстрационные учебные пособия и таблицы.

Перевести - это значит передать содержание и стилистические значения подлинника средствами другого языка. Сложность перевода состоит в том, что преподаватели, не имея специального филологического образования, взялись за столь сложное дело тем

более известно, что перевод медицинской терминологии имеет свои особенности.

В процессе перевода мы руководствовались в основном современной учебной литературой на русском языке и другими первоисточниками. Сюда входили учебники, монографии, издания на казахском языке по анатомии, физиологии и биологии, двуязычные словари, справочники, специальная литература и медицинская периодика.

Во время перевода мы неизбежно сталкивались проблемой выбора слова. Кроме того, возникали сложности с подбором синонимов, с помощью которых переводились значение некоторых слов.

Одним из сложностей при составлении учебных пособий на казахском языке явилось установление эквивалентности лексических единиц обоих языков.

Известно, что слову одного языка может соответствовать равнозначное слово другого языка, так называемый эквивалент. С помощью его мы стремились передать медицинские термины, часто употребляемые клинические симптомы и много других слов с наиболее

Батыс Цазацстан медицина журналы 3 (35) 2012 ж.

55 лет ^

точным выражением их значения. При переводе на казахский язык анатомическую нозологическую единицу мы дополняли в скобках их латинскими эквивалентами.

Немаловажное значение уделяли двуязычию. Именно благодаря наличию двуязычия студенты казахского отделения изучают специальную литературу на русском языке, успешно справляются с подготовкой к практическим занятиям. Тексты на учебных таблицах выполнены на казахском и русском языках, что дает

возможность использовать их для всех без исключения студентов. Эти учебные пособия также помогают изучению казахского языка, как государственного, русскоязычным студентам.

Вся учебно-методическая работа на казахском языке способствует формированию прочных знаний, клинического мышления, практических навыков, расширяет кругозор студентов казахского отделения, так необходимые в будущей врачебной деятельности.

УДК 371.71:616-001:617.3

Б.А. 0ТЕГЕНОВ, З.А. ИДИЕВ, Б.1. К0Ш1МОВ

ТРАВМАТОЛОГИЯ Ж8НЕ ОРТОПЕДИЯ П8Н1Н ОКЫТУДЫ ОПТИМИЗАЦИЯЛАУДЫН ТИ1МД1 ЖОЛДАРЫ

Марат Оспанов атындагы Батыс Казахстан мемлекетпк медицина университету А^тебе

Кафп кезде жогаргы о^у орындарыньщ непзп манаты болып студенттердщ кэаби дайындыгын жэне о^у-тэрбие жумыстарын жогаргы децгейде жеткiзу болып саналады.

Бул ма^сат^а ^ол жетюзу Yшiн о^ыту эдiстерiн жетiлдiру, тиiмдi уйымдастыра бiлу ^ажет.

Бiздер о^у прцесiнде кец ^олданып жYрген ситуациялыщ есептер, тесттiк сура^тар, иллюстрацияланган о^у ^уралдары осы мэселелердi шешуге мYмкiндiк бере алады.

Ситуациялыщ есептер, тестш ба^ылау сура^тары барлыщ та^ырыптар бойынша дайындалган. Эр та^ырып 12-14 сура^тардан турады, ал жауаптары 4 варианту белiнген. Олардыц iшiнде бiр жауабы дурыс. Мысалы: травматологиялыщ жэне ортопедиялыщ нау^астарды тексеру эдiстерi жэне олардыц ерекшелiктерi та^ырыбына темендегiдей сура^тар ^ойылады: буын ^озгалысы ^андай патологияда толыщ жойылады? Жауаптары:

1. Контрактура, 2. Анкилоз, 3. Остеоартроз, 4. Буынныц байлам аппаратыныц за^ымдануы. Бул вариантта дурыс жауап №2 (анкилоз).

Саба^ басталуымен студенттерге тесттiк ба^ылау карталары таратылады, дайындыщ Yшiн 10-15 минут

уа^ыт белiнедi, ал тексеру жумысы 8-10минутта эталон жауап ар^ылы багаланады.

Сонымен ^атар студенттердщ практикалыщ дагдыларын ^алыптастыруда иллюстрацияланган о^у ^уралдарын пайдалану (слайдтар, сызбалар, таблицалар) жэне травматология кпиникасындагы нау^астарга курация жасау ете мацызды деп санаймыз.

Цикл кезiнде студенттер палаталарда «ауру тесегi жанында» о^иды, дэрiгерлiк клиникалыщ конференцияларга ^атынасады, кYPделi нау^астарды тал^ылау, диагностикалау, емдеу жумыстарын жоспарлау мэселелерiне ке^л беледi, тYнгi кезекшiлiктер ат^арып емдеу эдiстерiн Yйренедi, жедел операцияларга ^атынасады.

Бiздщ курста студенттердщ гылыми-зерттеу YЙiрмесi тура^ты жумыс жасайды. Гылыми- зерттеу жумысыныц нэтижесЫде студенттер университетте жылда ететiн дэстYрлi студенттердщ конференциясына ^атысып баяндамалар о^иды.

Корыта келгенде, аталган о^ыту эдiстерi студенттердщ пэндi толыщ мецгеруЫе, ой-ерiсiн кецейтуге, клиникалы^, практикалыщ дагдыларын ^алыптастыруга ыщпал етедi деп толы^ айта аламыз.

УДК 371.712:616-001:617.3

Б.А. УТЕГЕНОВ, Б.Л. СУЛТАНГЕРЕЕВ, З.А. ИДИЕВ, Б.И. КУШИМОВ

ЭЛЕКТИВНЫЕ ЗАНЯТИЯ - ЗНАЧИМОЕ ПОДСПОРЬЕ В ОБУЧЕНИИ ТРАВМАТОЛОГИИ И ОРТОПЕДИИ

Западно-Казахстанский государственный медицинский университет имени Марата Оспанова, Актобе

Известно, что в учебном процессе самыми доступными и эффективными средствами обучения являются процессы моделирования врачебной деятельности, отработка профессиональных и лечебных задач, проблемных ситуаций, учебных игр и решение тестовых заданий. Но эффективность усвояемости при моделировании различных ситуаций невозможна без знаний многих современных методов диагностики и лечения больных.

Обязательные стандарты образования предполагают изучение студентами вопросов общей травматологии и ортопедии, начиная с IV курса. Предусмотренные по типовой программе количество часов преследут цель только лишь представления о

Медицинский журнал Западного Казахстана 3 (35) 2012 г.

травма-ортопедической патологии. Для глубокого изучения и понимания вопросов диагностики и лечения повреждений опорно-двигательного аппарата этого крайне недостаточно. В этой связи внедрение в учебный процесс на V курсе факультета общей медицины элективных занятий является дополнением в познании методов диагностики и лечения. Это позволяет осуществить преемственность в освоении значительной части практических навыков, профессиональных умений будущих специалистов.

В тематику элективных занятий включены вопросы компьютерной, МРТ, артроскопической диагностики поражений костей и суставов, тотального эндопроте-зирования суставов, собственные разработки сотруд-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.