УДК 81.23
Силантьева Марина Сергеевна
Ассистент кафедры латинского языка Пермской государственной фармацевтической академии (ПГФА), аспирант кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультур-ной коммуникации (ИЯЛиМК) Пермского государственного технического университета (ПГГУ), [email protected], Пермь
О ТИПАХ ЯЗЫКОВЫХ ЛИЧНОСТЕЙ В ОТНОШЕНИИ К ЭЛИТАРНОЙ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЕ
Silantyeva Marina Sergeyevna
Assistant to the chair of the Latin language of the Perm state pharmaceutical academy, postgraduate student of the chair offoreign languages, linguistics and intercultural communications of the Perm state technical university, [email protected], Perm
ON TYPES OF LANGUAGE PERSONS IN RELATION TO ELITE
SPEECH CULTURE
Линтвоперсонология, антропоцентризм, языковое сознание - эти понятия стали ключевыми в современном языкознании. Разноаспектный анализ личности сквозь призму порождаемых и воспринимаемых ею текстов по-прежнему является актуальным направлением для исследований.
Ю. Н. Караулов определил языковую личность как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (текстов)», и предложил оригинальную трехуровневую функциональную модель, в которой выделил вербально-семантический, тезаурусный и прагматический уровни в структуре языковой личности [4, с. 3; 5]. Исследователи также включают в содержание изучаемого явления следующие компоненты:
1) ценностный, или мировоззренческий компонент, поскольку язык принимает непосредственное участие в формировании системы жизненных смыслов и образует языковую картину мира;
2) культурологический компонент, определяющий уровень освоения культуры;
3) личностный компонент, то есть собственно индивидуальное, присущее только данному конкретному человеку [3].
Типология языковых личностей строится на разных основаниях, среди которых особого внимания заслуживает социолингвистическая типология, суть которой заключается в том, что языковая личность моделируется с позиций заданного социального типа, либо определенных знаков - маркеров социального статуса или роли [3, с. 11]. Такой анализ обычно направлен на создание речевого портрета определенного типа личности: ученые исследовали, например, тип конфликтной языковой личности ведущего телешоу, 156
О ТИПАХ ЯЗЫКОВЫХ ЛИЧНОСТЕЙ В ОТНОШЕНИИ...
языковую личность государственного служащего, политика, русского интеллигента и др. [3; 9; 14 и др.].
В связи с проблемой анализа типа языковой личности преподавателя иностранных языков и, шире, переводчика, наше внимание привлекло исследование типов языковой личности применительно к уровню владения индивидом нормами речевого и культурного поведения.
Представитель саратовской лингвистической школы, О. Б. Сиротинина, говоря об оценке качества речи по отношению к литературной норме и степени целесообразности использования языковых средств, выделяет элитарный, средне литературный, литературно-разговорный, фамильярно-разговорный (в сфере литературного языка) и жаргонизирующий (за пределами литературной нормы) типы речевой культуры.
Остановимся подробнее на характеристике элитарного типа: «Носители элитарного типа - люди, владеющие всеми нормами литературного языка, выполняющие этические и коммуникативные нормы. Это означает соблюдение не только кодифицированных норм, но и функционально-стилевой дифференциации литературного языка, норм, связанных с использованием устной или письменной речи. Для носителя элитарного типа речевой культуры характерно незатрудненное использование соответствующего ситуации и целям общения функционального стиля и жанра речи» [12]. Среди прочих черт, определяющих элитарный тип, автором также называются: владение (хотя бы пассивное) достижениями мировой и национальной культуры - знание артефактов материальной культуры, знакомство с шедеврами мировой литературы, живописи и музыки, представление о гениях науки и т. д.; умение мыслить и логично излагать мысли, оперирование прецедентными текстами, имеющими непреходящее мировое значение; привычка постоянно пополнять свои знания и основываться для их проверки на авторитетных источниках - словарях и справочниках. Речь представителя элитарной речевой культуры, по Сиротининой. всегда соответствует нужной в данной ситуации функциональной разновидности литературного языка, национальным традициям общения и этическим нормам поведения. Это «целесообразная речь, успешная для адресанта и эффективная для адресата» [12]. Язык предоставляет говорящему различные способы выражения одних и тех же смыслов, но различные способы выражения привязаны к различным условиям общения. Носитель элитарного типа реже, чем представитель среднелитературного типа, к которому относят большинство образованного населения, умело использует разные жанры речи в зависимости от ситуации, целей и задач общения, легко переключаясь и переходя из одной системы в другую.
Носитель элитарного типа должен уметь всматриваться и вслушиваться в слово, творчески воспринимать язьгк, что проявляется в такой характеристике его речи, как использование приемов языковой игры: обыгрывание или умелое включение в ткань своего текста литературных цитат, создание острот, каламбуров и т, д.
Исходя из представленной иерархии типов речевой культуры принято говорить об элитарном типе ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ, ТО есть О таком типе ЯЗЫКОВОЙ личности, в языковом портрете которого мы обнаружим соблюдение всех перечисленных выше черт носителя элитарного типа речевой культуры. В идеале элитарная языковая личность - это личность, безупречно владеющая языком, нормами этикета, обладающая высоким интеллектом,
К типу элитарной языковой личности исследователи, прежде всего, относят языковые личности мастеров слова, выдающихся ученых, например, таких, как Д. С. Лихачев или исследователь Сибири Г. Ф. Миллер [11, с. 2]. С другой стороны, к элитарному типу принято относить не только индивидуальную, частночеловеческую языковую личность, но и отдельные социальные типы личностей. Так, исследованный Л, П. Крысиным тип современного русского интеллигента, на наш взгляд, вписывается в рамки элитарной языковой личности, поскольку обладает, например, такими качествами, как умение переключаться в процессе коммуникации с одних разновидностей языка на другие в зависимости от условий общения - по-лиглоссностъ (термин Л. П. Крысина), насыщенность речи прецедентными текстами, высказываниями и именами литературных персонажей; рефлексия над словом, активное использование языковой игры [6, с. 98].
По мнению В. И. Карасика, О. Б. Сиротининой и Н. Г, Шаповаловой, элитарной языковой личностью является теле- и радиоведущий, поскольку выступает в роли языкового эксперта, своеобразного эталона речевого поведения [3; 12; 14]. Заметим, что, к сожалению, далеко не обо всех современных представителях средств массовой информации можно говорить как об элитарной языковой личности.
В специальных исследованиях к элитарному типу языковой личности относят также языковую личность врача, учителя, преподавателя, В фокусе проблемы элитарной языковой личности нами рассматривается языковая личность преподавателя иностранных языков, в частности - преподавателя латинского языка и основ фармацевтической терминологии. Полагаем, что дискурс языковой личности латиниста должен содержать некие дифференциальные признаки, с одной стороны, характерные только для данного типа языковой личности, а, с другой стороны, указывающие на принадлежность к элитарному типу речевой культуры - нормативность, умелое владение функциональными стилями, умение переходить с одного «регистра» на другой в зависимости от целей и задач коммуникации и потенциальных возможностей коммуникантов. Как элитарная языковая личность, преподаватель латинского языка выступает в роли медиатора культурного наследия прошлого в акте педагогического коммуникативного взаимодействия. Согласимся с Л. А. Повалихиной, которая пишет: «Важно всегда помнить, что только учитель, представляющий собой элитарную языковую личность, способен в будущем воспитать другую элитарную личность» [10, с. 154].
«Человек, владеющий двумя и более языками, обладает особым мышлением, и соответственно, особой манерой создания текстов» [I, с. 305].
О ТИПАХ ЯЗЫКОВЫХ ЛИЧНОСТЕЙ В ОТНОШЕНИИ...
К типу элитарной языковой личности отнесем также и языковую личность переводчика. Как справедливо отмечает Л. П. Тарнаева, профессиональный переводчик способен производить письменные и устные тексты любого функционального стиля, в зависимости от коммуникативной задачи и ситуации [13], Однако мы связываем элитарность личности переводчика, в первую очередь, с гармоничным переводческим мировоззрением: переводчик стремится к гармоничному тексту перевода, то есть к такому, который естественным образом вписывается в культуру языка перевода, становясь неотъемлемым компонентом этой культуры [7]. Именно от переводчика, по словам Т. Н. Толстой, зависит, станет ли французская или английская книга близкой и понятной русскому читателю, исчезнет ли при чтении противопоставление двух культур, когда «в голову не приходит поинтересоваться национальной принадлежностью автора» [цит. по: 8, с, 358]. Благодаря элитарной языковой личности выдающихся мастеров перевода произведения мировой классики стали достоянием русской культуры.
Итак, элитарная языковая личность, или носитель элитарной речевой культуры, - это индивид, владеющий всеми нормами литературного языка, выполняющий все этические и коммуникативные нормы, или индивид, стремящийся быть таковым. Важнейшим компонентом в содержании элитарной языковой личности назовем культурологическую составляющую. Переводчик, владеющий речевыми и культурными нормами нескольких культур и преобразующий текст одной языковой культуры в другую таким образом, что смысл оригинала оказывается соразмерным, гармоничным, смыслу перевода, определяется нами как элитарная языковая личность. Таким образом, и преподаватель иностранного или латинского языка может быть отнесен к элитарному языковому типу, поскольку посредством педагогического взаимодействия передает адресату культурные и речевые нормы другой (в случае с латинским языком — древней) культуры.
Библиографический список
1. Амалбекова, М. Б. Полилингвальная языковая личность публициста в социокультурном контексте Казахстана [Текст] / М. Б. Амалбекова // Русская литература в формировании современной языковой личности. - Т. 2 Современная языковая личность: проблемы и функционирование. Языковая личность в иноязычной среде: литературные традиции и новации. — СПб, 2007. - С. 305-312.
2. Карабулатова, И. С. Эволюция русской речевой элитарной культуры на сломе эпох: ХУП-ХХ! вв. [Электронный ресурс]: <http://iibrary.ikz.ru/georg-steller/ аи5-з1Ыпеп-2013-2006/КагаЬи1а1оуа-1.8.-Еуо1уис1уа-гий5ком'есЬеУо1> (дата обращения: 04.10.2009).
3. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В. И. Карасик. - М., 2004.
4. Караулов, Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения [Текст] / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. - М., 1989. - С.З.
5. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н. Караулов. - М., 2007.
6. Крысип, Л. П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета [Текст] / Л. П, Крысин// Русский язык в научном освещении.. - 2001, № I.—С. 90-106.
7. Кушввна, Л, В. Теория гармонизации: опыт когнитивного анализа переводческого пространства [Текст] / Л.. В. Кушнина. - Пермь, 2008.
8. Нефагина, Г. Л. Русский американец в современной русской литературе [Текст] / Г. Л. Нефагина // Русская литература в формировании современной языковой личности. - Т. 2 Современная языковая личность: проблемы и функционирование. Языковая личность в иноязычной среде: литературные традиции и новации. - СПб, 2007. - С. 356-363.
9. Панова, М. Н. Языковая личность государственного служащего: дискурсивная практика, типология, механизмы формирования [Текст] / М.Н. Панова. - [Электронный ресурс]: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01. - М. - 2006. - 396 с. (Из фондов Российской Государственной Библиотеки).
10. Поваляхина, Л. А, Возможности лингвистического анализа художественного текста в формировании современной языковой личности / Л, А. Повалихина // Русская литература в формировании современной языковой личности. - Т. 2 Современная языковая личность: проблемы и функционирование. Языковая личность в иноязычной среде: литературные традиции и новации. - СПб, 2007. - С, 147-155.
11. Романова, Т. В. Языковая личность Д, С, Лихачева как элитарная языковая Личность русского интеллигента [Текст] / Т. В. Романова // IX Между народная конференция русистов «Русистика и современность». - Одесса, 2006. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.ru-sist.od.ца/шешЬегз.рИр (дата обращения: 12,02.2009).
12. Сиротннина, О. Б. Основные критерии хорошей речи / О. Б. Сиротинина // Хорошая речь. - Саратов, 2001. [Электронный ресурс], - Режим доступа: http://www. graiTiota.ru/biblio/ 1т^агшез/§гато1а/кикига/28_!39 (дата обращения: 03,10.2009).
13.Тарнаева, Л. П. Концепция языковой личности в контексте проблем пере-водоведения [Текст] / Л. П. Тарнаева // Вестник Ленинградского гос. ун-та им. А. С. Пушкина. - СПб, 2008. - № 2 (13). - С. 55-70.
14. Шаповалова, Н. Г. Модель конфликтной языковой личности участника массмедийного дискурса (на материале радио, телевидения и Интернета) [Текст] / Н. Г. Шаповалова." автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2008.