Научная статья на тему 'О типах моделируемых фрагментов лексико-словообразовательных гнезд (русский литературный язык/говоры)'

О типах моделируемых фрагментов лексико-словообразовательных гнезд (русский литературный язык/говоры) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
59
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПАРЫ / ЦЕПОЧКИ / ПАРАДИГМЫ / КОГНИТИВНО ЗНАЧИМАЯ СЕМАНТИКА / WORD-FORMATION PAIRS / CHAINS / PARADIGMS / COGNITIVELY SIGNIFICANT SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мамедова А. Э.

Статья посвящена описанию различных типов моделируемых фрагментов синтезированных лексико-словообразовательных гнезд (литературный язык / говоры). Сопоставительный анализ словообразовательных подсистем русского литературного языка и говоров позволяет выявить и описать различные типы комплексных единиц словообразования (словообразовательные пары, цепочки, парадигмы), а также их комбинации, как совокупность родственных единиц, выступающих в качестве фрагментов синтезированных лексико-словообразовательных гнезд с учетом структурных и семантических особенностей входящих в их состав производных слов.The article is devoted to the description of various types of simulated fragments of synthesized lexico-word-formation nests (a literary language / dialects). Comparative analysis of derivational subsystems of the Russian literary language and dialects allows to identify and describe various types of complex units of word formation (word-formation pairs, chains, paradigms), as well as their combinations, as a set of related units acting as fragments of synthesized lexical word-formation nests taking into account structural and semantic features of the derived words.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О типах моделируемых фрагментов лексико-словообразовательных гнезд (русский литературный язык/говоры)»

УДК 81'373.611

А. Э. Мамедова

Аспирант кафедры русской филологии, УО «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы», г. Гродно, Республика Беларусь Научный руководитель: Никитевич Алексей Васильевич, доктор филологических наук, профессор

О ТИПАХ МОДЕЛИРУЕМЫХ ФРАГМЕНТОВ ЛЕКСИКО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД (РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК/ГОВОРЫ)

Статья посвящена описанию различных типов моделируемых фрагментов синтезированных лексико-словообразовательных гнезд (литературный язык / говоры). Сопоставительный анализ словообразовательных подсистем русского литературного языка и говоров позволяет выявить и описать различные типы комплексных единиц словообразования (словообразовательные пары, цепочки, парадигмы), а также их комбинации, как совокупность родственных единиц, выступающих в качестве фрагментов синтезированных лексико-словообразовательных гнезд с учетом структурных и семантических особенностей входящих в их состав производных слов.

Ключевые слова: словообразовательные пары, цепочки, парадигмы, когнитивно значимая семантика.

Введение

В статье особое внимание уделяется рассмотрению различных типов лексико-словообразовательных гнезд в рамках сопоставления деривационных потенциалов русского литературного языка и языка русских народных говоров. Как считает А. В. Никитевич, «весьма продуктивной может оказаться идея конструирования таких фрагментов словообразовательных гнезд, в которые, наряду со словами литературного языка, могут включаться и диалектные слова. Ведь словообразовательное гнездо - это, в первую очередь, модель построения, модель реализованной комбинаторики аффиксов» [1, с. 129].

Целью данной статьи является рассмотрение словообразовательных пар, цепочек, парадигм и объединений родственных слов в качестве компонентов моделирования как фрагментов лексико-словообразовательных гнезд в рамках системы говоров, так и фрагментов синтезированных лексико-словообразовательных гнезд (русский литературный язык / говоры).

Результаты исследования и их обсуждение

При исследовании различных объединений родственных единиц в таких подсистемах русского языка, как литературный язык и говоры, можно рассматривать следующие классификационные группы единиц: 1) словообразовательные пары, цепочки, парадигмы в кодифицированной системе русского литературного языка; 2) комплексные единицы системы словообразования в языке говоров, где возможны как: а) объединения единиц в рамках одного говора (или группы говоров), так и б) объединения единиц в составе разных говоров; 3) моделируемые фрагменты словообразовательных гнезд с включением единиц рассматриваемых двух подсистем (литературный язык / говоры). Рассмотрим некоторые примеры.

В русском литературном языке известна словообразовательная пара дождь - бездождие 'длительное отсутствие дождя, засуха' [2, т. 1, с. 338]. В псковских говорах обнаружена лексема недождь1. 'Сырая погода с мелкими каплями влаги в воздухе'. 2. 'Отсутствие дождя'. Если 2-е значение диалектной единицы фактически совпадает с литературным эквивалентом, то 1-е значение очевидно является когнитивно значимым, так как в литературном языке однословно не выражается.

В «Словаре псковских говоров» отмечены следующие единицы: невежность 'недостаток в воспитании' [3, с. 30] с производящей основой невежий 'невежливый'. Невежий в этом значении представлен и в «Словаре русских народных говоров», других лексем с данным корнем не обнаружено. В «Словообразовательном словаре» А. Н. Тихонова представлены следующие единицы: невежд(а), невежество, невежественный, невежественно, невежественность, сневежничать [4, т. 1, с. 659]. В данном случае звенья словообразовательной пары невежественный 'необразованный, несведущий, мало знающий' - невежественность 'свойство невежественного; необразованность' [2, т. 7, с. 725] не совпадают по значению с диалектным объединением родственных слов невежий -

© Мамедова А. Э., 2020

невежность, что свидетельствует о семантической специфике анализируемой словообразовательной пары в языке говоров.

Целый ряд производных диалектных лексем, рассматриваемых в составе самых различных деривационных объединений, характеризуется своеобразием внутренней формы, когнитивно значимой семантикой, так как в подсистеме литературного языка нет единиц - однословных аналогов данных значений. Ср.: невздоха 'спешная, безостановочная работа' [3, с. 40], предположительно, мотивированная словом вздох, неугодный 'неприятный, неприемлемый' ^ неугодник 'ребенок, родившийся вне брака' [3, с. 270].

Примерами диалектных единиц, способных образовать словообразовательную пару с хорошо известными словами русского литературного языка, являются следующие слова: демониться 'безобразничать'. Киров., 1950. [5, вып. 7, с. 349]. Гуленкать 'вести праздный образ жизни; гулять'. Даль. [5, вып. 7, с. 214]. Гуляк 1. 'Тот, кто прибыл на ярмарку для гулянья, а не для закупки товара'. Шуйск, Влад., 1854. [5, вып. 7, с. 222]. В «Словообразовательном словаре» слово гуляка отмечено в составе хорошо дифференцированного гнезда с большим количеством родственных единиц [4, т. 1, с. 263-264], однако глагол гуленкать не зафиксирован. Ряд диалектных слов, деривационно связанных со словом дева: Девичить 'гулять в девичестве'. Мы с твоей маткой девичили-то вместях [5, вып. 7, с. 316]. Девовать 1. 'Быть незамужней (о девушке)'. Даль [без указания места]. Не долго тебе девовать. Дон., 1876. Она все девует. Курск. / «Иногда говорится о мужчинах: вести холостую жизнь». Даль [без указания места]. 2. Проводить время в девических забавах. Кубан., 1908. [5, вып. 7, с. 318]. В словаре А. Н. Тихонова лексемы девичить и девовать в составе словообразовательного гнезда отсутствуют [4, т. 1, с. 278].

Подобных примеров в языке говоров немало. Производные единицы в составе словообразовательных пар синтезированного типа (литературный язык / говоры) могут представлять самые разнообразные значения, важнейшей особенностью которых является их непредставленность в виде одного слова в подсистеме русского литературного языка. Ср.: Наярмарковаться 'вдоволь нагуляться на ярмарке, покутить, повеселиться' [3, с. 6]. Неподорожиться 1. 'Испортиться, стать плохой (о дороге)'. 2. 'Потерпеть неудачу, испытать несчастье в пути' [3, с. 191]. Непористый 'безвременный' [3, с. 195]. Значение слова непористый выражено в литературном языке с помощью иной основы, однако оно заслуживает внимания как потенциальное звено синтезированной словообразовательной пары. В «Словообразовательном словаре» зафиксированы лишь единицы пора, порой [4, т. 1, с. 797]. Значительно число подобных номинаций лица по характеризующему признаку [6]. Ср.: Нерастороп и нерасторопа 'медлительный, нерасторопный, непрактичный человек' [3, с. 219]. Нетрудник 'ленивый или неумелый работник' [3, с. 267]. Несоветный 'не любящий советовать и советоваться' [3, с. 242]. Недотёпанный 1. 'Неразвитый, недоучившийся, непонятливый (о человеке)'. 2. 'Беззаботный, беспечный' [3, с. 106].

Вполне возможно рассмотрение и таких объединений, как словообразовательные цепочки, в которых учитываются в том числе и отношения лексической мотивации между родственными единицами.

Наибольший интерес представляют диалектные слова, в которых либо представлена иная, по сравнению с литературным языком, комбинаторика морфем, либо выражается когнитивно значимая семантика. К примеру, в говорах обнаруживается пара гостеваться 'ходить друг к другу в гости'. Оренб., 1958. [5, вып. 7, с. 91] - гостеванье 'то же, что гостёба, пребывание в гостях'. Урал., 1930. [5, вып. 7, с. 91]. В «Словообразовательном словаре» в состав гнезда с производящей основой гость входят лексемы гостевать, загостеваться [4, с. 245], однако такие единицы, как гостеваться и гостеванье, отсутствуют. Становится очевидным, что диалектное слово гостеваться заполняет пустующее место в цепочке, представленной в литературном языке гостевать - загостеваться. С учетом наличия диалектной единицы гостеванье данный фрагмент гнезда может быть представлен как совокупность родственных слов (частично цепочка, частично парадигма), представленных в системе деривации, объединяющей литературный язык и говоры. Комбинации различных единиц системы словообразования достаточно частотны при моделировании фрагментов деривационных гнезд. Так, в словаре А. Н. Тихонова единица непорядок не является производящей. В псковских говорах представлены единицы: непорядливый 'неряшливый, неаккуратный'; непорядливо 'не по порядку, как и что попало'; непорядня 'худой распорядок в доме' [3, с. 196]; непорядочный 1. 'Который не может поддерживать порядок'. 2. 'Не такой, как должен быть, недостойный'. 2-е значение, мотивированное основой порядочный 'честный', известно литературному языку, 1-е же значение является лексико-семантическим вариантом, характеризующим язык говоров. Представляет интерес

слово непоряха 'неаккуратный человек, неряха'. Можно предположить, что в данном случае происходит наложение морфем слов непорядок и неряха.

Рассмотрим слово посулить. В «Словаре современного русского литературного языка» зафиксированы единицы посул 'обещание', посулить 'пообещать', посулиться 'то же, что и пообещать' [2, т. 10, с. 1569]. В псковских говорах представлены слова недосул 'обещание чего-нибудь в недостаточном, неполном количестве', недосуля 'человек, легко дающий, но не выполняющий обещаний' [3, с. 105]. Таким образом, в языке говоров можно обнаружить производные со значением, отсутствующим в литературном языке.

По данным [4, т. 1, с. 519], значительное количество единиц представлено в составе гнезда слова ладить. Совершенно очевидно, что дополнить парадигму данного гнезда могут когнитивно значимые диалектные единицы неполадливый 'с которым трудно договориться, поладить', неполаживать 'не иметь согласия, быть в ссоре' [3, с. 193].

При рассмотрении лексико-словообразовательного гнезда с вершиной видеть в говорах можно обнаружить лексему невидница; невидницу городить 'клеветать, распускать лживые слухи' [3, с. 43]. Данная единица не зафиксирована в словообразовательных словарях [4], [7]. Ср. также: невидим, а, м. 1. 'О человеке, которого трудно застать, с которым трудно увидеться'. Был, повернулся и, сейчас же ушел: какой-то невидим! Влад., 1910. [5, вып. 20, с. 342]; невидимочка, и, ж . 1. 'Девушка замкнутого характера, необщительная, любящая уединение'. Углич. Яросл., 1907. [5, вып. 20, с. 343]. В словаре А. Н. Тихонова представлена словообразовательная парадигма слова невидимый 'недоступный зрению, скрытый от глаз': невидимо 'скрытно, незаметно', невидимость 'свойство и состояние невидимого', невидимка 1. 'То, что недоступно зрению'. 2. 'О человеке необщительном, редко показывающемся на людях, которого трудно найти, застать где-нибудь' [2, т. 7, с. 742], [4, т. 1, с. 170]. Таким образом, параллельно разворачиваются объединения слов: невидимый - невидимо, невидимость, невидимка со значением 'скрыто, недоступно зрению' (фрагмент словообразовательной парадигмы слова невидимый) и фрагмент, имеющий отношение к наименованию лица со значением деминутивности невидим, невидимка, невидимочка.

Обнаруженный в говорах глагол гоношить представляет интерес своей семантикой:

1. 'Хлопотливо заниматься каким-либо хозяйственным делом'. 3. 'Делать что-либо увлеченно, с усердием, старательно'. Влад. 5. 'Делать что-либо незаметно для других, не привлекая к себе внимания'. Новг., Волог. 1920. Барнаул. 'Делать что-либо втихомолку'. Вят., Васнецов. 6. 'Делать, устраивать что-либо постепенно, исподволь'. Перм., 1848. Старик все что-нибудь гоношит. Свердл., Яросл., Пск. 9. 'Копить, собирать что-либо в одно место. || Соблюдать бережливость, копить, приобретать что-либо'. [5, вып. 7, с. 10]. В «Словообразовательном словаре» обнаружен фрагмент словообразовательного гнезда данного глагола с единицами гоношиться, загоношиться, сгоношить [4, т. 1, с. 240]. В говорах представлены производные: гоношун 1. 'Хороший хозяин'. Перм. 'Расчетливый хозяин'. Свердл., Слов. Ср. Урала, 1964 [с пометой «экспрессивное»].

2. 'Суетливый человек'. Арх., 1961. Ср. Урал. [5, вып. 7, с. 12]; гоношливый 1. 'Занимающийся прилежно хозяйством, трудолюбивый'. Перм., 1852. Краснояр. 'Хозяйственный (человек'). Перм., Даль. 'Старательный'. 1910. 'Заботливый'. [5, вып. 7, с. 12]. Таким образом, диалектный глагол, семантика которого не совсем ясна носителю современного языка, способен не только образовать микропарадигму словообразовательного гнезда, но и представить ряд значений, не выраженных в литературном языке однословно.

При исследовании говоров нельзя не обратить внимание на влияние родственных языков друг на друга. Не стоит забывать и о территориальной близости некоторых русских и белорусских говоров, что неизбежно приводит к «взаимопроникновению» слов одного языка в другой. Так, в говорах обнаружены следующие единицы, значения которых отсылают нас к белорусскому языку:

Гультаить 'слоняться без дела, вести праздный образ жизни'. Даль [без указания места]. 'Отлынивать от работы, лениться, ничего не делать'. Плохо работаете - гультаете. Смол. Гультай 1. Бездельник, лентяй, гуляка'. Смол. 2. 'Трутень, пчелиный самец'. Пчелы гультая не любят. Свердл., 1964. Гультайство 'бездельничанье, праздность, лентяйничанье'. Смол. [5, вып. 7, с. 220]. Непослухмянство 'непослушание'. Непослухмянный 'то же, что и непослушный'. Пск. [3,с. 198]. Несмачно 'невкусно', несмачный 'невкусный'. Пск. [3, с. 240].

В литературном языке хорошо известно слово одолеть 1. 'Победить, одержать верх в сражении, драке и т. п.' 2. 'Справиться с каким-л. делом, работой, суметь выполнить, осуществить что-л.' [7]. Однако следующие единицы по своей структуре близки белорусскому слову няздолиць: несдолимый 'неодолимый, не соответствующий силам, средствам'; несдолить 'быть не в состоянии

что-нибудь сделать'; несдолящий 'хворый, чахлый, слабый' [3, с. 230]. Деньковать 'благодарить'. А даст чарочку - я выпью; а даст другую - я тую; а за третью - денькую. Смол., 1914 [5, вып. 7, с. 355]. При пояснении последнего слова большую роль играет метатекст, в котором встречается не одно белорусское слово. В псковских говорах обнаружены единицы с аналогичной, на первый взгляд, словообразовательной структурой: непадоба 'то же, что неподобица 1'; неподобаться 'не понравиться'; неподобица 1. 'Что-то непохожее, не подобное'. 2. 'Несуразное, несообразное ни с чем дело, что-то невероятное'; неподобность 'нелепость, нелепое высказывание' [3, с. 190]. Однако внутренняя форма, мотивация слова неподобаться становится понятной лишь с учетом значения слова падабацца в белорусском языке: 'вызывать симпатию к себе' [8, с. 509]. Таким образом, в псковских говорах представлен фрагмент парадигмы слова подобный - непадоба, неподобица, неподобность, в составе которого находятся слова, обнаруживающие очевидную мотивационную связь с белорусским языком.

Наличие различных объединений слов, обнаруживающих ясную мотивационную связь с единицами белорусского языка, имеет место как в системе одного говора, так и в составе разных говоров. В русских говорах обнаружен следующий глагол эмоционального состояния и его производные: Дековать 1. 'Насмехаться, издеваться над кем-либо'. Енис., 1865. Челяб., Ср. Урал, Сев.-Двин. Декованье 'действие по значению глагола дековать'. Дековщик 'насмешник'. Новг., Волог., Перм., Даль. [5, вып. 7, с. 337-338]. В лексикографических источниках русского литературного языка [2], [4] данные лексемы не обнаружены. Обратившись к словарям белорусского языка, можно обнаружить слова здзек 'злая, презрительная насмешка', здзекавацца 'злобно, презрительно высмеивать кого-то' [8, с. 299]. Глагол недочуять 'плохо слышать; плохо ощущать запахи'. Смол., 1914. Сиб. является производным для существительного недочуй 'прозвище глухого человека' Черепов. Новг., 1910. Сиди уж на лавочке, глухой пестерь, недочуй! Краснояр. [5, вып. 21, с. 36]. Заслуживает внимания тот факт, что в системе белорусского языка отсутствует такое существительное, как недочуй.

Составить словообразовательные пары с хорошо известным словом вкусный могут следующие диалектные единицы: невкусица 'свойство невскусного' [3, с. 44]. В «Словообразовательном словаре» [4, с. 177] в рамках данного гнезда представлена лексема безвкусица 'отсутствие вкусовых свойств; плохой вкус (о пище, напитке)' [2, т. 1, с. 327], однако диалектная единица вносит дополнительное значение; невкуснящий 'очень неприятный на вкус, неаппетитный'. Арх., 1976. [5, вып. 20, с. 346]. В «Словообразовательном словаре» данная единица отсутствует, однако представляет интерес с точки зрения и семантики, и формы.

В состав словообразовательного гнезда слова невзрачн(ый) входят производные невзрачно, невзрачность [4, т. 1, с. 659]. В «Словаре русских народных говоров» обнаруживаем единицу невзрачить 'портить хорошее впечатление; делать некрасивым, неприятным, непривлекательным'. Она не дурна бы собой, да ее глаза невзрачат. Даль [без указания места] [5, вып. 20, с. 341]. В данном случае глагол с когнитивно значимой семантикой дополняет рассматриваемое словообразовательное гнездо.

Лексико-словообразовательное гнездо с вершиной дать в литературном языке представлено достаточно большим количеством единиц. В «Словообразовательном словаре» А. Н. Тихонова зафиксированы лексемы дача (с пометой 'действие по глаголу дать'), от него образуются производные датель, дательница [4, т. 1, с. 270]. У глагола дать значительное количество префиксальных производных (выдать - выдача, задать - задание и др.). Как известно, префикс не-, помимо функции отрицания, не является частотным и регулярным словообразовательным формантом. Однако в говорах можно обнаружить производные единицы с когнитивно значимой семантикой и с префиксом не-: недача 'то, что не дано'; недачливый 'тот, кто не любит давать взаймы' [3, с. 72]; / недачливый 'крайне экономный, скупой'. Пск., Осташк. Твер., 1855 [5, вып. 21, с. 9]; недаха 'скупой человек, отказывающий в помощи, избегающий трат, издержек, расходов' [5, вып. 21, с. 9], [3, с. 72].

При рассмотрении словообразовательной парадигмы слова неволя 'состояние, при котором кто-нибудь лишен личной свободы', включающей такие производные, как: неволить 'принуждать, заставлять делать что-нибудь вопреки желанию, воле [2, т. 7, с. 757], неволиться 'делать что-то вопреки собственному желанию', невольник, невольный [3, с. 51-52], особый интерес вызывает лексема неволеть 'не владеть собою, распускаться'. Заурал., 1962. [5, вып. 20, с. 355], отсутствующая в «Словообразовательном словаре» А. Н. Тихонова [4, т. 1, с. 190] и в других лексикографических источниках литературного языка [2, т. 7, с. 757-761].

С точки зрения особенностей выражаемой семантики представляют интерес диалектные единицы с производящей основой неделя: неделевать 'жить у кото-то, гостить неделю' [3, с. 73];

недельщик 'работник, нанимаемый на недельный срок'; недельщина 'плата за недельную работу' [3, с. 74]; недельщина 'пустые разговоры; ложь'. Твер.,1897. [5, вып. 21, с. 12]; в значении неделя 'воскресенье' (5-е значение слово неделя в псковских говорах с. 77); неделыщица 'дежурная, «дневальная в неделю»'. Даль [без указания места] [5, вып. 21, с. 12].

В некоторых случаях рассмотрение словообразовательных цепочек и парадигм в говорах представляет интерес с учетом наличия в них единиц, характеризующихся иной, нежели в системе литературного языка, комбинаторикой морфем, например: гордина 'то же, что горд'. Даль [без указания места]. Гординка 'о гордом, заносчивом человеке'. Смол., Петрозав., 1896. Гордистый 'исполненный гордости, гордый'. Пск., 1855. Гордить 'быть высокомерным, заносчивым'. Свердл., 1964. Гордиться 1. 'Пренебрегать чем-либо'. 2. 'Сердиться, злиться'. Нижегор., 1851. Гордиян 'гордец'. Нижегор. Какой еще гордиян нашелся! Костром. Гордёна 1. 'Гордый человек; гордец, гордячка'. 2. 'В свадебном обряде - женщина, которая едет впереди свадебного поезда'. Кашин. Твер., 1897. Амур. Гордёный 'гордый, горделивый'. Гордверон, укоризненно. 'О гордом, заносчивом человеке'. Гордовать 'вести себя заносчиво, пренебрегать, гнушаться кем-либо'. Смол. [5, вып. 7, с. 27-28]. Гордыня 'гордый, заносчивый человек'. Какой ты нонче гордыня стал, сват! Том., 1913. Гордынник 'гордец'. Даль [без указания места] [5, вып. 7, с. 30]. В «Словообразовательном словаре» А. Н. Тихонова указанные лексемы не зафиксированы [4, т. 1, с. 660].

При моделировании лексико-словообразовательных парадигм вполне возможно рассматривать не только совокупность очевидных словообразовательных пар, но и такие объединения родственных по корню единиц, когда их «содружество» определяется лишь формально [9, с. 21]. Рассмотрим словообразовательную парадигму с вершиной нескладный 1. 'Несоразмерный в частях, не отличающийся стройностью, плохо сложенный'. 2. 'Лишенный логической связи, последовательности'. 3. 'Лишенный слаженности; нестройный; неустроенный, неудачный' [2, т. 7, с. 1166]. В толковом словаре зафиксированы единицы нескладность 'свойство нескладного'; нескладно, нареч.; нескладёха, простореч. 'Бестолковый, нерасторопный, нескладный человек'; нескладица, разг. 'Что-либо нескладное, лишенное смысла; чепуха. || Беспорядок, неустройство' [2, т. 7, с. 1165]. В псковских говорах представлен ряд единиц с большим количеством значений: Нескладник 1. 'Неудачный, некрасивый плод'. 2. 'Непокладистый человек'. Нескладница 1. 'Женщина, с которой невозможно ужиться'. 2. 'Неуспех, помеха'. Шскладь 1. 'Капризный человек'. 2. 'Несговорчивый человек'. 3. Собир. 'Отрицательные черты характера: буйство, упрямство, озорство'. [3, с. 236]. Нескладень 1. 'Нескладный, угловатый человек'. 2. 'Бестолковый человек'. 3. 'О том, кто не складно говорит'. Нескладиха 1. 'Нескладный, неуклюжий'. 2. 'Неаккуратный'. 3. 'Неурядица, беспорядок'. Нескладица 'то же, что и нескладиша'. Нескладиша 1. 'Нескладный, некрасивый, неуклюжий'. 2. 'Бестолковый, непонятливый'. 3. 'Неуступчивый, упрямый, своенравный'. 4. 'Неудача, невезение'. 5. 'Неправильное, несуразное высказывание'. Нескладища 'нехорошая, неладная жизнь' [3, с. 232-233]. Диалектные единицы дополняют парадигму производных литературного языка не только с позиции морфемного состава, но и с точки зрения семантического «расширения».

Выводы

При моделировании фрагментов лексико-словообразовательных гнезд интерес представляют различные объединения родственных слов в рамках отдельного говора, группы говоров, а также в рамках модели литературный язык говоры. При этом особый интерес представляют когнитивно значимые позиции, т. е. случаи «заполнения» пропущенного звена в литературном языке диалектным словом. Целый ряд производных диалектных лексем, рассматриваемых в составе самых различных деривационных объединений, характеризуются своеобразием внутренней формы, когнитивно значимой семантикой, так как в подсистеме литературного языка нет единиц - однословных аналогов данных значений.

При исследовании говоров нельзя не обратить внимание на влияние родственных языков друг на друга. Наличие различных объединений слов, обнаруживающих ясную мотивационную связь с единицами белорусского языка, имеет место как в системе одного говора, так и в составе разных говоров.

Для языка говоров характерно наличие лексико-семантических вариантов производных слов, известных литературному языку (непорядок ^ непорядочный 1. 'Который не может поддерживать порядок'. 2. 'Не такой, как должен быть, недостойный'). При этом в говорах производное может быть мотивировано прямым значением производящего, в то время как в литературном языке выражено значение, основанное на метафоризации.

Диалектная лексика представляет интерес с точки зрения и семантики, и формы. В некоторых случаях диалектное слово заполняет пустующее место в составе словообразовательных пар, цепочек, парадигм, представленных в литературном языке.

СПИСОК ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Никитевич, А. В. Словообразовательное гнездо как объект лингвистического моделирования / А. В. Никитевич // Научное наследие Б. Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания (к 100-летию со дня рождения Б. Н. Головина) : сб. ст. по материалам Междунар. науч. конф. - Н. Новгород, 2016. - С. 125-130.

2. Словарь современного русского литературного языка : в 17 т. / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. ; редкол.: В. И. Чернышев (гл. ред.) [и др.]. - М. ; Л. : АН СССР, 1948-1965.

3. Псковсковский областной словарь с историческими данными / под ред. Л. А. Ивашко, И. С. Лутовиновой, М. А. Тарасовой. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2009. - Вып. 21. - 448 с.

4. Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка : в 2 т. / А. Н. Тихонов. - М. : Рус. яз., 1985. - Т. 1-2.

5. Словарь русских народных говоров: 1965-2007. - М. - СПб. : Изд-во Академии наук СССР ; Институт лингв. исследований РАН. - Вып. 1-42.

6. Никитевич, А. В. Наименования лица по внутренним и внешним характеристикам в составе фрагментов лексико-словообразовательных гнезд / А. В. Никитевич // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : сб. ст. по итогам III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 26-27 окт. 2017 г. : в 2 ч. / редкол.: О. И. Уланович (отв.ред.) [и др.]. -Минск : Изд. центр БГУ, 2018. - Ч. 2. - С. 153-160.

7. Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный : в 2 т. / Т. Ф. Ефремова. - М. : Рус. яз., 2000. - 1209 с.

8. Тлумачальны слоушк беларускай лгтаратурнай мовы: больш за 65 000 слоу / уклад.: I. Л. Капылоу [i шш.] ; пад рэд. I. Л. Капылова. - Мшск : Беларуская Энцыклапедыя iмя Петруся Броуш, 2016. - 968 с.

9. Никитевич, А. В. Русский глагол в составе номинативных рядов / А. В. Никитевич. -Гродно : Гродн. гос. ун-т, 2004. - 347 с.

Поступила в редакцию 02.07.2019 E-mail: yakel1989@mail.ru

A. Mamedava

ABOUT THE TYPES OF MODELED FRAGMENTS OF LEXICAL-WORD-FORMATIVE NESTS (THE RUSSIAN LITERARY LANGUAGE / DIALECTS)

The article is devoted to the description of various types of simulated fragments of synthesized lexico-word-formation nests (a literary language / dialects). Comparative analysis of derivational subsystems of the Russian literary language and dialects allows to identify and describe various types of complex units of word formation (word-formation pairs, chains, paradigms), as well as their combinations, as a set of related units acting as fragments of synthesized lexical word-formation nests taking into account structural and semantic features of the derived words.

Keywords: word-formation pairs, chains, paradigms, cognitively significant semantics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.