ПЕРЕВОДЫ ПОБЕДИТЕЛЕМ IV ВСЕРОССИЙСКОГО КОНКУРСА МОЛОДЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
ПЕРЕВОДЫ ФРАГМЕНТА РАССКАЗА СТИВЕНА ЛИКОКА «A MANUAL OF EDUCATION»
УДК 821.111
О СТИВЕНЕ ЛИКОКЕ К. В. БОГДАНОВА,
аспирант, филологический факультет, Санкт-Петербургский государственный университет, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7/9, тел.: + 7 (812) 328-9788, e-mail: [email protected].
Ключевые слова: канадская литература, Стивен Ликок, юмор, пародия, перевод.
Keywords: Canadian literature, Stephen Leacock, humour, parody, translation.
Стивен Батлер Ликок (1869-1944) - выдающийся канадский исследователь и писатель британского происхождения.
Хотя С. Ликок на протяжении почти 30 лет (1908-1936) возглавлял кафедру экономики и политологии в Университете МакГилла в канадском городе Монреаль и оставил после себя около 20 научных трудов, посвященных политической и исторической проблематике [7], его вклад в данную сферу сегодня практически забыт, к некоторому сожалению коллег-экономи-
© К. В. Богданова, 2018
№1-2 (21-22), 2018, Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций
стов [4]. Согласно сохранившимся воспоминаниям современников, С. Ликок читал лекции по политологии с невероятной артистичностью, словно преображаясь на глазах у студентов в тех деятелей прошлого, о которых рассказывал [5].
Тем не менее, научные достижения и лекторский талант С. Ликока затмила его слава «величайшего канадского сатирика» [3]. Предмет целого ряда сатирических произведений С. Ликока был мотивирован его глубоко консервативными и во многом устаревшими взглядами (в частности, ему были не чужды едкие замечания относительно уровня интеллекта женщин [5]), но несмотря на это, он не утратил своего авторитета как юморист и в современном обществе. Так, в Канаде учреждена медаль имени С. Ликока, которая ежегодно вручается автору лучшего юмористического произведения с целью поддерживать развитие национальной юмористической литературы, включая творчество студенческой молодежи [6].
Будучи мастером художественного слова, С. Ликок начинал свою литературную карьеру со сборника пародий, высмеивавших популярные литературные жанры (например, детективы или сентиментальные любовные романы) [5], однако впоследствии перешел к пародированию реального жизненного опыта, сосредотачивая особое внимание на контрасте между искусственными нормами приличия и истинными человеческими побуждениями [7]. Кроме того, писатель с особенным удовольствием подвергал незлобной насмешке причуды и предрассудки жителей канадской провинции, чьи речевые портреты в его произведениях в настоящее время служат источником материала для исследований, посвященных особенностям становления и развития канадского территориального варианта английского языка [2], а также практической базой для изучения жанрово-стилистических особенностей юмористической литературы [1].