Научная статья на тему 'О соотношении понятий «Концептуализация », «Стереотипизация» и «Прецедентизация»'

О соотношении понятий «Концептуализация », «Стереотипизация» и «Прецедентизация» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
279
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ / СТЕРЕОТИПИЗАЦИЯ И ПРЕЦЕДЕНТИЗАЦИЯ / КОНЦЕПТ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / СТЕРЕОТИПЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исаева Лидия Алексеевна

В статье рассматриваются концептуализация, стереотипизация и прецедентизация как процессы и их результаты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О соотношении понятий «Концептуализация », «Стереотипизация» и «Прецедентизация»»

ской латыни: di, a, da, in, con, su, per, tra (fra). Как правило, грамматическая их характеристика и в итальянском, и в любом другом индоевропейском языке принуждает признать наличие у «пустых» слов значения, что сводит к абсурду утверждение о наличии у предлогов только грамматической функции: ведь именно предлоги семантически противопоставляют предложно-именные сочетания в тождественной грамматической позиции. Например, в русском языке сочетания с формой творительного падежа существительного: под столом - за столом - перед столом - над столом или в итальянском: sei meno bravo di mé (у тебя получается хуже, чем у меня); tavolo del fratello (стол брата) - посессивное значение; stoffa di seta (ткань из шелка) - отношение к материалу, due litri di vino (два литра вина) - партитивное значение.

Отказывая предлогам в семантике, итальянские грамматисты тем не менее отмечают их поливалентность и способность указывать на широкую гамму смысловых отношений. Однако самые частотные предлоги a (ad), di как самые многозначные среди всей группы указывают, по крайней мере, на три десятка отношений: посессивности (i libri di Nuccia - книги Нучьи), партитивности (un'aula della scuola - класс школы), отношения к материалу (scatola di cartone - шкатулка из картона), квалитативности (scrittore dingegno - интеллектуальный писатель), конфронтации (piux dolce del miele - наиболее сладкое из яблок), аргументации (discutere di politica - спорить о политике), каузации (gridare di gioia - смеяться от радости),

образа и способа действия (studiare d^impegno -учиться ремеслу, делу), темпоральности (di pomeriggio - после обеда), локативности (uscire di casa - уйти из дома), цели (cintura di sicurezza -пояс безопасности).

Литература

1. СтепановЮ. С. Имена. Предикаты. Предложения. М.,1981. С. 67-71.

2. Мальцева Р. И. Семиотические пространства определенности / неопределенности в системе русского языка // Прагматика лингвосеманти-ческих интерпретаций в текстовых структурах. М.; Сочи; Краснодар, 2004. С. 155-169; Она же. Предлоги в старославянском и древнерусском языках: семантическая и функциональная эволюция. Краснодар, 1999; Она же. О единицах внутриязыкового дейксиса // Вербальные аспекты семантических архитектоник языка. Краснодар, 1998.

3. Bottiroli G., Corno D. Comunicare come. Grammatica della lingua italiana per le scuole medie superiori. Torino, 1988. P. 356-357, 923.

4. Panozzo U., Greco D. La struttura della lingua italiana. Firenze, 1987. P. 294.

5. Sandrone A. M., Coda C. Dizionario latino-italiano, italiano-latino. Torino, 2002.

6. Tecavcic P. Grammatica storica dell'italiano. Bologna, 1980. P. 99.

7. Там же.

8. Meillet A. Esquise d'une hioire de la langue latine. Paris, Hachette, 1952. P. 157.

9. Tecavcic P. Grammatica storica dell'italiano ...

r. i. maltseva. the destruction of nominal paradigms and article formation

The author considers such aspects of Latin and Italian grammatical structures as article formation and development of analytical forms of the noun.

Key words: article, category of determination / indetermination, preposition, preverb, declination classes.

Л. А. ИСАЕВА

О СООТНОШЕНИИ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ», «СТЕРЕОТИПИЗАЦИЯ» И «ПРЕЦЕДЕНТИЗАЦИЯ»

В статье рассматриваются концептуализация, стереотипизация и прецедентизация как процессы и их результаты.

Ключевые слова: концептуализация, стереотипизация и прецедентизация, концепт, прецедентные феномены, стереотипы.

Лингвистика XI века обращает внимание на ряд феноменов, которые традиционно рассматривались как окончательно сформированная данность, однако реально представляют собой лишь один из промежуточных этапов развития фрагментов языковой составляющей картины мира. К числу таких явлений, безусловно, можно отнести концепт.

Данный термин является одним из наиболее активно используемых в современной лингвистике (см., например, работы Н. Д. Арутюновой, С. Г. Воркачева, В. И. Карасика, Г. Г. Слышкина, Ю. С. Степанова и др.). Причем первоначально концепт

(и как многомерное образование, включающее образные, понятийные и ценностные характеристики, и как культурно отмеченный вербализованный смысл, выраженный целым рядом языковых реализаций) рассматривался в качестве уже сформировавшегося явления. Вместе с тем привлекал внимание исследователей и сам процесс концептуализации (структурирования знаний о реальной действительности в языковом сознании индивида и коллектива) в индивидуально-авторской, а также в общеязыковой (национальной) языковых картинах мира [1]. Приобретение определенными понятиями и разноуровневыми единицами, но-

№ 2 (45), 2012 "Культурная жизнь Юга России"

минирующими их, регулярных или ситуативных приращенных значений также может рассматриваться как одно из конкретных проявлений процесса структурирования знаний в коллективном или индивидуальном сознании, т. е. концептуализации. При этом основой для формирования концепта становится тот фрагмент действительности, который получает набор дополнительных приращенных (в том числе оценочных) значений.

В языковом сознании нации присутствует набор представлений о различных типах личности, обладающих комплексом устойчивых понятийных, образных и ценностных характеристик, о некоторых типичных ситуациях, связанных с различными социальными сферами, с особенностями восприятия представителями разных социальных групп окружающего мира (ментальными установками). Так, например, складываются обобщенные представления о профессионально-маркированном поведении, в том числе и речевом, людей, принадлежащих к определенному социальному институту (врачей, учителей, адвокатов, чиновников, компьютерщиков и др.). Данные представления входят в общий корпус сведений, обеспечивающих коммуникативные процессы, т. е. в бытовую пресуппозицию языковой личности. Сходные ситуации, похожие модели поведения (как вербального, так и невербального), яркие образы получивших популярность социальных типажей постепенно накапливаются в когнитивной базе каждой конкретной национальной картины мира и подвергаются некой унификации - стерео-типизируются.

Под стереотипизацией понимаем процесс построения обобщенного образа на основе уже существующего устойчивого представления [2], образующий в итоге стереотип - собирательный образ, в котором заложена возможность развития набора устойчивых национально-культурных оценочных приращений. Реализация этой возможности - основа процесса концептуализации, результатом которого становится появление у данного фраг-

мента языковой действительности (стереотипа) устойчивых национально-культурных приращений (концептуализаций), что позволяет говорить о переходе стереотипа в разряд концептов.

В языковом сознании нации концептуализируются не только образы, ситуации, речевое поведение реальных персонажей, но и то их образное представление, которое сформировалось в художественных текстах, - фрагменты историко-культурной пресуппозиции, которые получили название «вертикального контекста» (О. С. Ахманова, И. В. Гюббенет). Явления историко-культурной пресуппозиции, проходя процесс прецедентиза-ции, ложатся в основу прецедентных феноменов, которые благодаря концептуализации обогащаются значимыми для конкретного носителя языка или определенного языкового коллектива приращениями и, таким образом, приобретают свойства концепта.

Явление прецедентности в языке и литературе -объект современных лингвистических исследований (см. работы Г. Г. Слышкина, В. В. Красных и др.). Прецедентные феномены (ПФ) - это явления, хорошо известные каждому носителю языка, актуальные в эмоциональном и познавательном плане, к которым представители определенной национальной ментальности постоянно обращаются в речи. ПФ могут быть социумно-, национально- и универсально прецедентными. Являясь в большинстве своем производными знаками, они функционируют в виде «уже готовых» языковых формул или в качестве новых, ранее неизвестных по форме, функции и смыслу словных обозначений, создающих «прецедент» для их последующего употребления. Значительное место среди прецедентных феноменов занимают тексты, получившие высокий статус в сознании носителей.

ПФ подвергаются коллективной концептуализации в меньшей степени, чем стереотипы, поскольку концептуализация индивидуального восприятия идет только по одному вектору, а не по множеству стандартных, как это показано на схеме:

Образование концепта

Концепты

Стереотипы

Прецедентные феномены

Бытийная пресуппозиция:

- образы;

- ситуации;

- речевые стандарты;

- ментальные установки и др.

Историко-культурная пресуппозиция:

- тексты;

- анекдоты;

- пословицы;

- имена собственные;

- цифры, даты и др.

Итак, соотношение понятий «концептуализация», «стереотипизация» и «прецедентизация» можно представить следующим образом: стерео-типизация элементов бытийной пресуппозиции и прецедентизация фактов историко-культурного контекста - независимо друг от друга развивающиеся процессы, которые приводят к образованию стереотипов и прецедентных феноменов, подвергающихся в дальнейшем концептуализации. Причем между бытийными и историко-культурными пресуппозициональными пластами существует такая связь: бытийные ситуации, образы, речевые стандарты и им подобные единицы являются предметом описания в текстах, создающих пласт культуры, тогда как сами тексты, становясь достоянием большого количества носителей языка, т. е. прецедентизируясь, а затем концептуализируясь, возвращаются в сферу бы-

тийных пресуппозиций как своеобразный регулятор взаимоотношений между представителями данного социума и как часть их бытовой картины мира.

Литература

1. Концептуализация как процесс и его результаты: национально-культурные и индивидуально-авторские особенности / под ред. Л. А. Исаевой. Краснодар, 2008.

2. Исаева Л. А., Щербаева А. А. О концептуализации стереотипов и прецедентных феноменов // V Международная научная конференция «Язык. Дискурс. Текст»: в 2 ч. Ч. 1. Ростов н/Д, 2010. С. 134-136; Рябова Т. Б. Стереотипы и стереоти-пизация как проблема гендерных исследований // Личность. Культура. Общество. Т. 5. Вып. 1-2 (15-16). М., 2003. С. 120-139.

l. a. isayeva. «conceptualization», «stereotyping» and «precedenting» as concepts

Conceptualization, stereotyping and precedenting as processes and their results are analyzed in the article. Key words: conceptualization, stereotyping and precedenting, concept, precedent-related phenomena, stereotypes.

Е. В. ПЕТРУШОВА

ФРЕЙМОВЫЙ ПОДХОД К ОРГАНИЗАЦИИ И РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЗНАНИЙ

В статье рассматриваются трактовки фрейма как универсальной системы представления информации и базовые принципы описания этого понятия в современной лингвистике.

Ключевые слова: фрейм, структура информации, представление знаний, когнитивная схема, стереотипная ситуация.

Впервые термин «фрейм» был введен в концептуальный аппарат исследований по искусственному интеллекту М. Минским - с целью объяснить скорость личностного восприятия и мышления, а также ментальные явления, сопровождающие эти процессы. Для него отправной точкой послужил тот факт, что «человек, пытаясь познать новую для себя ситуацию или по-новому взглянуть на уже привычные вещи, выбирает из своей памяти некоторую структуру данных (образ) <...> с таким расчетом, чтобы путем изменения в ней отдельных частей сделать ее пригодной для понимания более широкого класса явлений и процессов. Фрейм является структурой данных для представления стереотипной ситуации» [1].

Ученый представляет фрейм в виде сети: смысловые узлы и связи между ними. Верхние (суперординатные) узлы четко определены, они сформированы из понятий, всегда справедливых для предполагаемой ситуации. Вершины-терминалы («слоты», «ячейки») на субординатных уровнях заполняются соответствующими примерами или данными. При помощи специальных маркеров терминалы могут выставлять условия, которым должны удовлетворять поступающие характеристики ситуации (задания).

С каждым фреймом связана информация трех видов. Она касается его использования, прогнозирования будущих событий и действий, если ожи-

дания не подтвердятся. Фрейм содержит также особую информацию для восстановления образа по умолчанию - субфрейм [2], который, наряду с суперфреймом, является элементом иерархически упорядоченной системы.

По сути, фрейм оказывается максимально обобщенной системой репрезентации сведений; его структура и содержательное наполнение су-перординатных узлов задается самим исследователем [3].

В современной лингвистике можно встретить разные толкования обозначенного понятия. Так, Ч. Филлмор определял фрейм как падежную рамку - структуру, в которой отражено языковое сознание говорящего; систему выбора грамматических правил, лексических единиц, языковых категорий [4]. В работах ученого термином фрейм названа система категорий, структурированных в соответствии с мотивирующим контекстом, набор понятий и одновременно - категоризация опыта. Кроме того, Ч. Филлмор выделял единый фрейм интерпретации - концептуальный базис для довольно значительного корпуса лексического материала, обеспечивающий имплицитное владение специфической организацией физического и социального мира [5]. Эти определения перекликаются с понятием семантического поля, однако не тождественны ему. Лексическим представителем фрейма может быть изолированное слово.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.