к участникам процесса общения. Неприятные запахи зачастую приводят к возникновению коммуникативных неудач.
В Англии существует также несколько строго табуирован-ных жестов. Например, жест «виктория» (два пальца - указательный и средний - подняты вверх, обозначающие мир и победу) для англичан является оскорбительным, если кисть повернута тыльной стороной к человеку, к которому обращён жест. Необходимо также следить за своим выражением лица: поднятые вверх брови англичане воспринимают как проявле-
Библиографический список
ние скептицизма. Знание о существовании таких табу значительно облегчает общение и помогает избегать неловких, или даже конфликтных, ситуаций.
Таким образом, общение, в том числе невербальное, играет исключительную роль в любой деятельности человека, в становлении личности, в решении практических и теоретических задач, возникающих в обществе. Чем полнее сформировано умение общаться, тем качественнее осуществление любой деятельности человека, в том числе и профессиональной.
1. Чиркова Е.И. Внимание, невербалика! Невербальные средства коммуникации при обучении иностранному языку. Санкт-Петербург: Издательство «Каро», 2009.
2. Газизов РА. Коммуникативная категория вежливости в немецкой лингвокультуре (ситуативно-стратегический анализ): монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2011.
3. Лабунская В.А. Невербальное поведение: структура и функции. Ростов: Издательство Ростовского университета, 1986.
4. Пашкова А.В. Практикум по психологии общения: Упражнения и задачи. Москва, 2008.
5. Mehrabian A. Nonverbal Communication. Chicago: Aldine-Atherton, 1972.
6. Пиз А. Язык телодвижений. Санкт-Петербург: «Издательский дом Гутенберг», 2000.
7. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. Оксфорд, 2008.
8. Стернин И.А., Ларина Т.В., Стернина М.А. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж: Издательство «Истоки», 2003.
References
1. Chirkova E.I. Vnimanie, neverbalika! Neverbal'nye sredstva kommunikaciipri obucheniiinostrannomu yazyku. Sankt-Peterburg: Izdatel'stvo «Karo», 2009.
2. Gazizov R.A. Kommunikativnaya kategoriya vezhlivosti v nemeckoj lingvokul'ture (situativno-strategicheskij analiz): monografiya. Ufa: RIC BashGU, 2011.
3. Labunskaya V.A. Neverbal'noe povedenie: struktura i funkcii. Rostov: Izdatel'stvo Rostovskogo universiteta, 1986.
4. Pashkova A.V. Praktikum po psihologii obscheniya: Uprazhneniya i zadachi. Moskva, 2008.
5. Mehrabian A. Nonverbal Communication. Chicago: Aldine-Atherton, 1972.
6. Piz A. Yazyk telodvizhenij. Sankt-Peterburg: «Izdatel'skij dom Gutenberg», 2000.
7. Foks K. Nablyudaya za anglichanami. Skrytye pravila povedeniya. Oksford, 2008.
8. Sternin I.A., Larina T.V., Sternina M.A. Ocherk anglijskogo kommunikativnogo povedeniya. Voronezh: Izdatel'stvo «Istoki», 2003.
Статья поступила в редакцию 17.05.16
УДК 43
Tomilova D.N., postgraduate, Northern (Arctic) Federal University, Arkhangelsk, E-mail: d.tomilova@narfu.ru
THE SYNTACTIC FEATURES OF COMPLEX SENTENCES WITH ADJOINED RELATIVE CLAUSES IN GERMAN MEDIA DISCOURSE. The article deals with an actual topological study of complex sentences with adjoined relative clauses in German media discourse. The work presents an analysis of different approaches of researchers to the definition of these hypotaxis structures with adjoined relative clauses. The syntactic features of complex sentences with adjoined relative clauses as well as their topology have not studied a lot, although, they have been discussed a lot. The author describes the common syntactic features of the German complex sentences with adjoined relative clauses in the framework of topological grammar. The clauses are proved to be hypotaxis structures bordering on transitive syntactic structures. There is an attempt by the author to define and describe the hierarchy of the clauses in a complex sentences with adjoined relative clauses.
Key words: hypotaxis, complex sentence with an adjoined relative clause, levels of subordination, topology, interposition, postposition.
Д.Н. Томилова, аспирант Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова,
г. Архангельск, E-mail: d.tomilova@narfu.ru
О СИНТАКСИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРАХ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ПРИДАТОЧНЫМИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме топологического исследования сложноподчинённого предложения с присоединительным придаточным на материале немецкоязычного медиадискурса. В статье представлен анализ существующих позиций исследователей на толкование гипотаксисных структур с присоединительными придаточными. Синтаксические параметры сложноподчинённых предложений указанного типа, в том числе топология, мало изучены и составляют предмет многочисленных дискуссий. Автор даёт обобщённую характеристику синтаксических параметров сложноподчинённых предложений с присоединительными придаточными на основе топологической теории в грамматике. Доказывается, что исследуемые структуры относятся к гипотаксисным построениям, граничащим с транзитивными синтаксическими образованиями. Автором предпринята попытка проследить и описать уровни иерархии придаточных в сложноподчинённых предложениях исследуемого типа.
Ключевые слова: гипотаксис, сложноподчиненное предложение с присоединительным придаточным, уровни подчинения, топология, интерпозиция, постпозиция.
Цель данной статьи состоит в описании синтаксических свойств сложноподчинённых предложений с присоединительными придаточными в результате исследования текстов, относящихся к немецкому медиадискурсу.
Вопрос о статусе сложноподчинённых предложений с присоединительными придаточными в современной грамматике является достаточно дискуссионным. Однозначного толкования гипотаксисных структур с присоединительными придаточными
в зарубежной и отечественной германистике не наблюдается. Й. Эрбен и У Энгель, например, определяют такие гипотаксис-ные построения как сложноподчинённые предложения с присоединительными относительными придаточными (weiterführende Relativsätze) [1; 2]. Х. Алтьманн и У. Хофманн рассматривают сложноподчинённые предложения данного типа как структуры с неинтегрированными относительными придаточными, вводимыми w-формами (nicht integrierte w-Relativsätze) или присоединительными относительными придаточными, обращая внимание на то, что у таких придаточных отсутствует функция члена предложения или части члена предложения [3]. А. Холлер-Фельдхаус указывает на то, что присоединительные относительные придаточные вводятся только w-формами [4].
Для нашего исследования мы воспользуемся термином «сложноподчинённое предложение с присоединительным придаточным», встречающимся в целом ряде работ отечественных и зарубежных лингвистов [5; 6; 7; 8; 9; 10; il; 12; 13].
Рассматривая синтаксические параметры сложноподчинённого предложения с присоединительным придаточным, следует отметить его особый статус в системе немецкого гипотаксиса. Х. Вельман считает присоединительные придаточные псевдопридаточными предложениями, так как они, по его мнению, «зависимы только формально, семантически они автономны» [14, с. 347]. Присоединительная придаточная часть, действительно, не является членом предложения или его частью, а значит, в рассматриваемых структурах с присоединительными придаточными так называемая зависимая часть не является интегрированной в структуру главной части. В этом случае нельзя говорить однозначно о подчинении придаточной части главной, гипотаксис является лишь формальным по своей сути. В таких структурах не существует чёткой оппозиции «гипотаксис - паратаксис», они обладают одновременно признаками и гипотаксиса, и паратаксиса, хотя гипотаксисные характеристики в них всё же доминируют. В таких случаях мы можем говорить о приближении рассматриваемых построений к границам транзитивных (переходных) конструкций. Вслед за А.М. Поликарповым будем считать, что «статус транзитивных конструкций сложного предложения таков, что степень удаляемости от сложноподчинённых предложений не является свидетельством приближения к сложносочинённым предложениям, и наоборот» [15, с. 102]. Необходимо подчеркнуть, что в изучаемых структурах наблюдается как «топология субординации», т. е. «расположение главной и зависимой частей в гипотаксисе» [16, с. 79], а также их элементов относительно друг друга, так и «текстотопология», т. е. «топологическое взаимодействие компонентов сверхфразовых единств и составляющих сложного предложения, топологические свойства коннекторов» [там же].
Одной из характерных черт сложноподчинённых предложений с присоединительными придаточными является разно-видовость составных предикативных частей: первая часть гипо-таксисной структуры строится по центральной топологической схеме (Verb-Zweit-Satz), вторая структура «Verb-Letzt-Satz» (терминальная топологическая схема). Мы солидарны с А.М. Поликарповым в том, что «терминальная топологическая схема не является обязательно показателем синтаксической зависимости, т.е. её употребление связано не только с придаточными частями гипотаксисных структур» [16, с. 81]. Однако, как справедливо отмечает учёный-германист, «гипотаксисная структура может существовать и при отсутствии грамматически маркированной интеграции одной части в другую» [17, с. 108]. Так, например, в сложноподчинённых предложениях с присоединительными придаточными взаимообмен предикативных частей невозможен, поскольку присоединительная придаточная часть распространяет мысль, связанную с событием, описываемым в главной части.
Сложноподчинённые предложения с присоединительными придаточными обнаруживают не только признаки гипотаксиса, но и свойства паратаксисного характера. Рассмотрим синтаксические характеристики паратаксиса на примере:
(1) «In den nächsten Jahren würden außerdem neue Züge auf die Schienen kommen und die ganze Flotte der SBB werde mit Klimaanlagen ausgestattet. Das könne für die Kunden als positiv bezeichnet werden. Ein weiterer positiver Effekt sei der Abbau der Schulden, wovon letztlich die Steuerzahler profitierten. Schreiber fordert von den SBB aber, dass sie im Rahmen des neuen Programms keine weiteren Schalterschließungen und keine Vermehrung der Stehplätze beschließt» [18].
В статье «Gewerkschaft fordert SBB-Jobs statt Stellenabbau» швейцарского онлайн-издания «20 Minuten» от 05 ноября 2015
года речь идёт о сокращении персонала государственной железнодорожной компании Швейцарской конфедерации «Швейцарские федеральные железные дороги». Профсоюз выражает своё недовольство. Курт Шрайбер, глава общества «Fahrgastverband PRO BAHN» цель которого состоит в представлении интересов пассажиров общественного транспорта, видит в уменьшении количества работников положительные стороны. Так, например, благодаря сокращению кадров, в следующем году «Швейцарские федеральные железные дороги» закупят новые поезда, а также все поезда будут оснащены кондиционерами, что выгодно для пассажиров. Другой положительный момент заключается в погашении долгов, отчего налогоплательщики могут извлечь выгоду. В выделенном сложном предложении прослеживается следующий признак паратаксиса: «каждая из соединяемых предикативных частей обладает структурным равноправием (одна часть не сцеплена с другой своей внутренней структурой; ни одна из частей не может быть сведена на положение компонента другой)» [17, с. 110]. Обладая этим единственным признаком паратаксиса, рассматриваемые структуры с присоединительными придаточными можно всё же относить к гипотаксису.
Следующим важным синтаксическим параметром сложноподчинённых предложений с присоединительными придаточными является место присоединительной придаточной части в структуре сложноподчинённого предложения. Для определения места присоединительной придаточной части в структуре сложноподчинённого предложения воспользуемся топологическими терминами «препозиция - интерпозиция - постпозиция». Следует согласиться с мнением Г. Хельбига и Й. Буша, что присоединительная придаточная часть занимает обычно постоянное место в структуре сложного предложения, а именно, она, как правило, располагается в постпозиции [9]. Продемонстрируем утверждаемое на конкретном примере:
(2) Im Interview mit dem Nachrichtensender n-tv schilderte sie ihre Erlebnisse, wovon wir in Auszügen berichten:
„Wir waren mit elf Leuten unterwegs. Gegen 23 Uhr waren wir am Hauptbahnhof und wollten an den Rhein, um dort das Feuerwerk anzuschauen. Da sind uns bereits die vielen Männer aufgefallen. Wir sind hoch zum Dom und wollten von dort am Museum Ludwig vorbei runter an den Rhein. Da waren dann plötzlich 20 bis 30 Männer, die uns immer mehr umzingelten." [19].
Флориан Швигерсхаузен, автор статьи «Kölner Silvesterchaos Opfer Michelle (18): Von 20 bis 30 Männern umzingelt» от 05 января 2016 года, опубликованной в немецком онлайн-издании «Express», пишет о беспорядках в Кёльне в новогоднюю ночь. 18-летняя Мишель стала жертвой ограбления недалеко от железнодорожного вокзала эмигрантов из восточных стран. Выделенная присоединительная придаточная часть находится в постпозиции по отношению к главной части сложноподчинённого предложения.
Однако при анализе текстов, относящихся к немецкому ме-диадискурсу, было выявлено также, что присоединительная придаточная часть может располагаться иногда также и в интерпозиции. Проследим это на следующем примере:
(3) «Die Bayern wehrten die Angriffe immer ab, der stetige Erfolg bescherte ihnen Werbeeinnahmen, die andere Klubs nicht generieren konnten. Dazu kamen das große und - zumindest früher - moderne Olympiastadion als Geldquelle, heute ist es die Arena. Zudem hatten die Münchner frühzeitig eine große Fan-Schar in ganz Deutschland, wovon der Verein in hohem Maße profitierte, als das Thema Merchandising immer wichtiger wurde. Die Bayern haben sich finanziell ein Fundament geschaffen, mit dem der Klub selbst zwei, drei sportlich magere Jahre problemlos verkraften könnte. Das unterscheidet ihn von den anderen Vereinen.
Die Einnahmen investierte der Klub zu großen Teilen immer wieder in die Mannschaft und landete dabei - womit sich der Kreis schließt - mehrere Volltreffer. Ende der Neunziger-, Anfang der Nullerjahre waren dies unter anderem die Verpflichtungen von Giovane Elber, Bixente Lizarazu, Hasan Salihamidzic, Effenberg und Willy Sagnol» [20].
В статье «Rekordklub FC Bayern München: Die Übermächtigen» немецкого интернет-издания «Spiegel.de» автор описывает историю существования футбольных команд, входящих в состав бун-деслиги. Например, благодаря популярности футбольного клуба «Бавария» Мюнхен, федеральная земля Бавария извлекает денежную выгоду. Присоединительная придаточная часть, представляющая собой парантетическую конструкцию, находится в интерпозиции, т. е. она «вкраплена» в главную часть сложноподчинённого предложения.
В ходе анализа удалось установить, что придаточная часть присоединительного характера может следовать за придаточной частью первого уровня подчинения, в то время как первая является главной по отношению ко второй [9]. Проиллюстрируем уровни подчинения на следующем примере:
(4) Zwischen 2011 und 2014 wuchs die chinesische Wirtschaft mit einer jährlichen Wachstumsrate von 8 Prozent. Wenn sie bis Ende des Jahrzehnts um circa 7 Prozent weiterwächst (NS,) wovon die Regierung und viele Beobachter ausgehen (NS^ wird sie eine durchschnittliche Wachstumsrate von 7,5 Prozent erreichen (HS), was mit meiner Prognose iibereinstimmL(NS3) [21].
В статье под названием «Starökonom auf Abwegen Bric-Vater Jim O'Neill schreibt Brasilien, Indien, Russland ab» немецкого делового онлайн-издания «Manager Magazin» речь идёт о тяжёлом экономическом положении стран БРИКС. Как говорит Джим О'Нил, основатель термина БРИК, Россия утопает в хаосе, Бразилия сотрясается от коррупционных скандалов, только в Китае дела идут хорошо.
Первая присоединительная придаточная часть (NS2 = Nebensatz 2) формально и содержательно соотносится с придаточной частью условия (NS1 = Nebensatz 1), та же, в свою очередь, подчиняется главной части (HS = Hauptsatz) сложноподчинённого предложения. Синтаксические отношения между первой присоединительной придаточной частью (NS,) и главной частью сложноподчинённого предложения можно считать условно подчинением второго порядка, однако следует принять во внимание, что, по сути дела, здесь отсутствует прямая синтаксическая зависимость. Присоединительная придаточная часть «was mit meiner Prognose übereinstimmt» (NS3 = Nebensatz 3) соотносится формально и содержательно с предикативной частью «wird sie eine durchschnittliche Wachstumsrate von 7,5 Prozent erreichen». Такое подчинение можно условно считать подчинением первого порядка, памятуя об отсутствии собственно семантического подчинения.
Интересно отметить, что присоединительная придаточная часть может являться главной частью для другой, следующей за
Библиографический список
ней, присоединительной придаточной части, когда наблюдается так называемое «последовательное подчинение». Рассмотрим на примере:
(5) «15.194 Kölnerhatten an derDirektwahlin den Kundenzentren teilgenommen. Außerdem hatten 106.426 Kölner eine Briefwahl beantragt (HS), wovon bis Freitagabend 85.775 Unterlagen bei der Stadt eingelaufen waren (NS,), was einer Rücklaufquote von 80,6 Prozent entspricht (NS2)» [22].
В статье «40,3 Prozent Wahlbeteiligung extrem niedrig - aber Minimalziel erreicht» немецкого онлайн-издания «Express» речь идёт о выборах на пост мэра в немецком городе Кёльн. Автор пишет о низкой явке граждан на выборах. 15 194 жителей Кёльна приняли прямое участие в выборах, большая же часть граждан ходатайствовала о заочном участии в выборах. В выделенном сложноподчинённом предложении присоединительная предикативная конструкция «wovon bis Freitagabend 85.775 Unterlagen bei der Stadt eingelaufen waren» (NS.) является главной частью для присоединительной предикативной конструкции «was einer Rücklaufquote von 80,6 Prozent entspricht»(NS2). При последовательном подчинении в данной структуре образуется цепочка, в которой первой предикативной части условно подчиняется вторая, присоединительная, а третья, также присоединительная придаточная часть, соотносится со второй.
Таким образом, рассмотрев основные синтаксические параметры сложноподчинённых предложений с присоединительными придаточными, мы приходим к выводу, что данные гипотаксис-ные структуры находятся на периферии в системе сложноподчинённых предложений, передвигаясь в направлении транзитивных структур. Присоединительная придаточная часть может находиться как в постпозиции, так и в интерпозиции в случае её парантетического оформления. Присоединительная придаточная часть может быть с формально-грамматической точки зрения как первого, так и второго уровня подчинения. Это ещё раз доказывает, что рассматриваемые построения с присоединительными предикативными конструкциями являются всё же гипотаксисными структурами.
1. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. 9., unveränd. Aufl. Berlin, Akademie Verlag, 1966.
2. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache/ von Ulrich Engel. 2., überarb. Aufl. Berlin: E. Schmidt, 1982
3. Altmann H., Hofmann U. Topologie fürs Examen. Verbstellung, Klammerstruktur, Stellungsfelder, Satzglied- und Wortstellung. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2004
4. Holler-Feldhaus A. Zur Grammatik der weiterführenden w-Relativsätze. Zeltschrift für Germanistische Linguistik, 2003; Volym 31, Nummer 1: 78-98
5. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen volkseigener Verlag, 1966.
6. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: Veb bibliographisches Institut, 1968.
7. Meier H., Sommerfeldt K.-E., Starke G. Einführung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Veb bibliographisches Institut, 1968.
8. Buscha A., Czichocki S., Grimm H.-J., Forstreuter E., Georgi H., Schenkel W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1972.
9. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1986.
10. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. 3-е изд., испр. Москва: Высшая школа, 1988.
11. Арсеньева М.Г., Цыганова И.А. Гоамматика немецкого языка. Санкт-Петербург: Издательство «Союз», 2002.
12. Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. Гоамматика немецкого языка: учебник. Москва: Издательство «Менеджер», 2004.
13. Eisenberg. P. Grundriss der deutschen Grammatik Band 2: Der Satz. Weimar: Verlag J.B. Metzler Stuttgart, 2006.
14. Вельман. Х. Грамматика немецкого языка. Звук. Слово. Предложение. Текст. Перевод Т. М. Кондратенко, Л.Ю. Кульпина. Москва: Московский лицей, 2009.
15. Поликарпов А.М. Сложное предложение в немецкой разговорной речи. Архангельск: Поморский государственный университет, 2000.
16. Поликарпов А.М. Топологическая теория в грамматике немецкого языка. Вестник Поморского университета. 2004; 1(5): 78 - 85.
17. Поликарпов А.М. Сложное предложение в синтаксисе немецкой разговорной речи. Диссертация ... доктора филологических наук. Архангельск, 2001.
18. Gewerkschaft fordert SBB-Jobs statt Stellenabbau. 20 Minuten. Available at: http://www.20min.ch/finance/news/story/Gewerkschaft-fordert-SBB-Jobs-statt-Stellenabbau-14412252
19. Kölner Silvesterchaos Opfer Michelle (18): Von 20 bis 30 Männern umzingelt. Express Available at: http://www.express.de/koeln/koelner-silvesterchaos-opfer-michelle--18---von-20-bis-30-maennern-umzingelt-23255864
20. Rekordklub FC Bayern München: Die Übermächtigen. SPIEGEL ONLINE. Available at: http://www.spiegel.de/sport/fussball/fc-bayern-muenchen-wie-der-verein-in-der-bundesliga-uebermaechtig-wurde-a-1025456.html
21. Starökonom auf Abwegen: Bric-Vater Jim O'Neill schreibt Brasilien, Indien, Russland ab. Manager Magazin. Available at: http://www. manager-magazin.de/koepfe/a-1028498.html
22. 40,3 Prozent Wahlbeteiligung extrem niedrig - aber Minimalziel erreicht. Express. Available at: http://www.express.de/koeln/40-3-prozent-wahlbeteiligung-extrem-niedrig---aber-minimalziel-erreicht-23036842
References
1. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. 9., unveränd. Aufl. Berlin, Akademie Verlag, 1966.
2. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache / von Ulrich Engel. 2., überarb. Aufl. Berlin: E. Schmidt, 1982
3. Altmann H., Hofmann U. Topologie fürs Examen. Verbstellung, Klammerstruktur, Stellungsfelder, Satzglied- und Wortstellung. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2004
4. Holler-Feldhaus A. Zur Grammatik der weiterführenden w-Relativsätze. Zeitschrift für Germanistische Linguistik, 2003; Volym 31, Nummer 1: 78-98
5. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen volkseigener Verlag, 1966.
6. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: Veb bibliographisches Institut, 1968.
7. Meier H., Sommerfeldt K.-E., Starke G. Einführung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Veb bibliographisches Institut, 1968.
8. Buscha A., Czichocki S., Grimm H.-J., Forstreuter E., Georgi H., Schenkel W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1972.
9. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1986.
10. Shendel's E.I. Prakticheskaya grammatika nemeckogo yazyka: uchebnik dlya in-tov i fak. inostr. yaz. 3-e izd., ispr. Moskva: Vysshaya shkola, 1988.
11. Arsen'eva M.G., Cyganova I.A. Grammatika nemeckogo yazyka. Sankt-Peterburg: Izdatel'stvo «Soyuz», 2002.
12. Gulyga E.V., Natanzon M.D. Grammatika nemeckogo yazyka: uchebnik. Moskva: Izdatel'stvo «Menedzher», 2004.
13. Eisenberg. P. Grundriss der deutschen Grammatik Band 2: Der Satz. Weimar: Verlag J.B. Metzler Stuttgart, 2006.
14. Vel'man. H. Grammatika nemeckogo yazyka. Zvuk. Slovo. Predlozhenie. Tekst. Perevod T. M. Kondratenko, L.Yu. Kul'pina. Moskva: Moskovskij licej, 2009.
15. Polikarpov A.M. Slozhnoe predlozhenie v nemeckoj razgovornoj rechi. Arhangel'sk: Pomorskij gosudarstvennyj universitet, 2000.
16. Polikarpov A.M. Topologicheskaya teoriya v grammatike nemeckogo yazyka. VestnikPomorskogo universiteta. 2004; 1(5): 78 - 85.
17. Polikarpov A.M. Slozhnoe predlozhenie v sintaksise nemeckoj razgovornoj rechi. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Arhangel'sk, 2001.
18. Gewerkschaft fordert SBB-Jobs statt Stellenabbau. 20 Minuten. Available at: http://www.20min.ch/finance/news/story/Gewerkschaft-fordert-SBB-Jobs-statt-Stellenabbau-14412252
19. Kölner Silvesterchaos Opfer Michelle (18): Von 20 bis 30 Männern umzingelt. Express Available at: http://www.express.de/koeln/koelner-silvesterchaos-opfer-michelle--18---von-20-bis-30-maennern-umzingelt-23255864
20. Rekordklub FC Bayern München: Die Übermächtigen. SPIEGEL ONLINE. Available at: http://www.spiegel.de/sport/fussball/fc-bayern-muenchen-wie-der-verein-in-der-bundesliga-uebermaechtig-wurde-a-1025456.html
21. Starökonom auf Abwegen: Bric-Vater Jim O'Neill schreibt Brasilien, Indien, Russland ab. Manager Magazin. Available at: http://www. manager-magazin.de/koepfe/a-1028498.html
22. 40,3 Prozent Wahlbeteiligung extrem niedrig - aber Minimalziel erreicht. Express. Available at: http://www.express.de/koeln/40-3-prozent-wahlbeteiligung-extrem-niedrig---aber-minimalziel-erreicht-23036842
Статья поступила в редакцию 17.05.16
УДК 811.512.144
Sheygasanova G.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala,
Russia), E-mail: gadjiev82@mail.ru
WORD-BUILDING DEVELOPMENT OF MYTHONIMIC LEXICS IN THE KUMYK LANGUAGE. The article considers the main sources of forming new terms in the Kumyk language. The work deals with the word-building ways of different types. The objective of the article is to investigate the formation of the mythonimic terminology. The author studies how the religious and mythologic ideas of the people influence the development of the mythonimic words. The article investigates lexico-semantic and morphological methods of formation of Kumyk mythological vocabulary. Affixation plays an important role in the formation of mythonimical vocabulary. The article gives examples of productive affixes in Kumyk. On the basis of the work the author draws a conclusion that the main methods of the enrichment of the mythonimical vocabulary are the inner resources of the language itself. Among the terms we can see all structural types of the words, characteristic for this national language.
Key words: morphological, conversion, syntactical, mythonimic terminology, word-formation affixes, affixation, word-composition.
Г.М. Шейгасанова, канд. филол. наук, доцент, Дагестанский государственный педагогический университет,
г. Махачкала, E-mail: gadjiev82@mail.ru
ДЕРИВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ МИФОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КУМЫКСКОГО ЯЗЫКА
Эта статья рассматривает основные источники образования новых терминов в кумыкском языке. В ней также исследуется то, как религиозные представления народа влияют на формирование мифонимической терминологии. В статье также рассматриваются лексико-семантический и морфологический способы образования мифологической лексики. Исследуется аффиксация, которая играет важную роль в образовании мифонимической лексики. В статье приведены примеры продуктивных аффиксов кумыкского языка. Исходя из этой статьи можно сделать вывод, что главный способ обогащения мифонимической лексики - это внутренние ресурсы самого языка. Среди терминов встречаются все структурные типы слов, характерные для данного национального языка.
Ключевые слова: морфологический, конверсионный, синтаксический, мифонимический, терминология, словообразующие аффиксы, аффиксация.
Собственный словарный состав любого национального языка является основным источником создания новых терминов, а также источником обогащения терминологического фонда и усовершенствования отдельных терминологических систем любого национального языка.
Становление мифонимической терминологии кумыкского языка происходило за счёт его собственных ресурсов и развивалось в двух основных направлениях:
В первом направлении создавались новые термины при помощи словообразовательных возможностей кумыкского языка. Во втором - для выражения новых понятий использовались уже существующие в языке слова.
Исходя из этих направлений, для создания терминов в современном кумыкском языке применяются следующие основные способы:
1) лексико-семантический; 2) морфологический; 3) конверсионный; 4)синтаксический.
При анализе материала можно сделать вывод о том, что религиозно-мифологические представления народа тесно связаны с мифонимической терминологией. Термины мифологии и религии являются частью общенародной лексики и только потом, в специальном употреблении, терминологией.
Образование новых наименований на основе внутренних ресурсов кумыкского языка являются главным способом обогащения мифонимической лексики. Среди терминов встречаются все структурные типы слов, характерные для данного национального языка.
На основании выводов из проведённого анализа имеющегося материала, названия земледелия мы подразделили на следующие структурные группы: простые и сложные.