Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 21 (202). Филология. Искусствоведение. Вып. 45. С. 151-154.
Д. Т. Хаджиева
О СЕМАНТИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКЕ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО И СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
Рассматриваются основные семантико-функциональные особенности глагольных словосочетаний древнеанглийского языка в зависимости от позиционной закреплённости в структуре предложения и предрасположенности глагола к соответствующей функциональнограмматической актуализации.
Ключевые слова: древнеанглийский и среднеанглийские языки, объективные свойства синтаксических единиц, глагольные словосочетания, синтаксическая структура современного английского языка, позиции глагольных словосочетаний, структура предложения, объектные функции, обстоятельство, дополнение, управление.
Новейшая общая и германская лингвистика последних десятилетий характеризуется повышенным интересом к изучению проблем человеческого фактора в языке и прежде всего к вопросам, связанным с процессами познания человека и ролью языка в них [1. С. 27; 3. С. 117].
Познание объективных свойств синтаксических единиц в их связях, в их закономерном развитии является целью любого синтаксического исследования.
Глагольные словосочетания занимают самое важное место в синтаксической структуре современного английского языка [4. С. 12].
Рассмотрим некоторые структурные и функциональные особенности глагольных словосочетаний древнеанглийского языка в сравнении со среднеанглийским. В качестве материала послужили тексты, взятые из древнеанглийских источников, приведенных в книге: «Anglo-Saxon Chronicle“ [Oxford, 1978] и в «Хрестоматии» А. И. Смирницкого (М., 1940).
Прежде всего необходимо проанализировать позиции глагольных словосочетаний в структуре предложения.
Объектные позиции языковых форм определяются следующими условиями:
1) глагол допускает только объектные позиции той или другой управляемой формы слова;
2) глагол имеет потребности в раскрытии объекта и имя существительное по своему значению способно обслужить эти потребности;
3) глагол не имеет потребностей в раскрытии объекта, но имя существительное в
данной форме способно занимать только позицию объекта.
Есть ряд глаголов, при которых данная падежная форма имени существительного с любым лексическим значением может занимать только позицию объекта действия, выраженного этими глаголами: 1) fliast lond geeodon [объехал эти земли]; saegdon sum spell [рассказал историю]; существительные в этих словосочетаниях стоят в винительном падеже (Accusative case); 2) bidan windes [ждать ветров] - существительное стоит в родительном падеже (Genitive case); 3) gretan wordum [приветствовать словами]. В данном словосочетании существительное в дательном падеже (Dative case).
Это еще раз доказывает тезис о том, что природа и характер комплемента [т.е. дополнения] зависит от семантики ядра глагола. То. что глагол bidan требует в данном случае существительного windes, является вполне реальным в ситуации, где описывается типичная жизнь моряков парусных кораблей. Что касается словосочетания gretan wordum, то здесь надо сказать, что приветствовать можно словами или же действиями, и в данном случае речь идет как раз о первом случае.
Есть ряд глаголов, имеющих объектные функции, которые не могут быть обслужены именем существительным с любым лексическим значением. Ср.: andsware onfon [получить ответ, - слушай мои слова].
Лексическое значение орудия, свойственное этим именам существительным, способствует тому, что предложные сочетания с этими существительными становятся такими единицами сообщения, которые обозначают
орудие осуществления действия, выраженного данными глаголами.
При глаголах, не имеющих потребностей в раскрытии объектных функций, словесные формы имен существительных обычно занимают позиции обстоятельства в предложении:
- Tha eode he ham to his huse [Потом он пошел домой].
- Tha aras he from thsaem slaepe [Они проснулись и поднялись].
- Tha com he on morgene to tham tun-ge-refan [Потом утром он пошел к правителю города].Здесь he - подлежащее, com - сказуемое, on morgene - обстоятельство времени, to tham tun-gerefan - косвенное дополнение.
При одном и том же объекте одни и те же грамматические средства могут занимать то позицию объекта, то позицию обстоятельства в зависимости от характера имени существительного. Так, глаголы передвижения являются безобъектными, если при них употребляются имена существительные, обозначающие лица, если имена существительные обозначают неодушевленные предметы, то глаголы занимают позицию обстоятельства: that he ealra Northmonna northmtst bude [что все норманы жили к северу от него] ; me com swi-the off on gemynd [ мне приходило очень часто на ум]. Hu him tha speow [как им тогда удавалось], we him ne cunnon asfterspyriglan [мы за ними не можем последовать]. Здесь дополнение глагола выражено местоимением в дательном падеже.
Если имена существительные обозначают отвлеченные события, действия, состояния, то при разных глаголах передвижения они занимают позицию объекта, а сами глаголы получают более отвлеченное значение: tha rehton hie ond sagdon sum halig spell [тогда рассказали они ему, и изложив священную историю]. В данном примере глагольное словосочетание само является сочетанием двух фраз, так как в качестве прямого дополнения глагола s^don употребляется атрибутивная фраза sum halig spell, что сделало структуру словосочетания громоздкой. Hu giorne hie waeron agther ge ymb lare ge ymb lioraunga ge ymb ealle tha thiowot domas [как усердны они были как относительно науки, так и относительно учения и относительно всех обязанностей].
Если имена существительные обозначают события, приуроченные к определенному времени, то они могут заменять позиции об-
стоятельств при условии: если событие берется в аспекте времени его осуществления: tha he tha thas andsware onfeng, tha ongon he sona singan [когда он получил этот ответ, он начал вскоре петь]; thonne hi geseah tha hearpan him nealaecan, thonne aras he for sceome from thaem symble [когда он видел, что арфа приближается к нему, тогда вставал он от стыда с места]. В данном примере глагольное словосочетание состоит из глагола и косвенного дополнения, которое употребляется для того, чтобы дать дополнительную информацию о состоянии субъекта.
При глаголах интеллектуальной деятельности, глаголах чувства, мысли, изъяснения, речи и др. дополнение выражается разными предложными конструкциями: Hu ic eower sceal frum-cyn witan - [Теперь я должен узнать ваше происхождение]; Ond thy geare namok westseaxe frint with thone here [И в этом году заключили уэссексцы мир с войском]; Ic thaes Hrothgar maeg thurh rumme sefan raed gelaeran; hu hi frod ond god feond oferswytheth [Я в этом Хротгару могу дать великодушный совет, как он мудрый и храбрый, врага одолеет].
Порядок следования элементов глагольных словосочетаний может быть различным. Такой порядок элементов не соответствует порядку, существующему в настоящее время, поэтому очень трудно выделить структурный тип словосочетаний [2, с. 22]: (Pm + Vin + Vaux + Prep + N + N + N; Particle + Adj + Prn + N + Prn + Particle + Particle + Verb). Например: Man sende hundred punda feos to dж lanne earme mannum.
Ne scolde nan wis man willan seffes lifes.
Основными функциональными чертами глагольного словосочетания древнеанглийского языка являются следующие:
1) в пределах глагольно - именного словосочетания основным способом связи между членами является управление: habban l^ppe [презирать], eawan e3san [проявлять страх], gethencan wirum [украшать проволокой], awendon p^re bec [переводить эти книги]. Здесь глагол-ядро habban управляет зависимым элементом l^ppe. То же самое можно сказать о ядрах словосочетаний - глаголах eawan, gethencan, awendon и зависимых элементах употребляемых в качестве комплемента при них;
2) глаголы одной и той же семантической группы имеют одинаковое управление:
spr^c mycle [много говорил], bad longe [долго ждал].
Особенностью словосочетаний, развившихся в среднеанглийский период, является использование глагола в глагольно-объектном словосочетании: c.a. that by nightertale He sleep namore than dooth a nightingale [что в ночное время он спит не больше, чем спит соловей]; p.a. They ming their husbands, neih-bour, no more than they do a sermon.; Will you command me any servoce, as you have done Orleans?
Подобное употребление свидетельствует о развивающейся в это время тенденции к обязательной структурной законченности словосочетания.
В древнеанглийском встречались отдельные случаи употребления hit в функции дополнения, имеющего неопределенное, максимально обобщенное значение: se hlaford nam hit him to his frenden [этот господин отправился к своим друзьям]; cwa-ede paet ^й hit ne mihte on ^rim da3iim hider 3efaren [ты сказал, что не можешь доехать туда за три дня].
Указанные изменения приводят не только к исчезновению бывшего словосочетания из области синтаксиса и превращения его в факт морфологии, но создают совершенно иную структуру парадигматического ряда на основе новых аналитических форм.
Использование управления далее в среднеанглийском периоде претерпевает изменения. Ср.: thei ...chargen men to studie hem [они заставляют людей изучать их]. Здесь в составе глагольного сочетания глагол chargen управляет целой предикативный конструкцией men to studie hem;
chargen men to studie hem
V NP
VP
VP
VP
heo makede him sunegen on hire [она заставила его гремит из-за нее]. Здесь каузативный глагол makede в составе глагольного словосочетания управляет также объектной инфинитивной конструкцией (him sunegen);
It constreyneth me to doon you grace [это вынуждает меня сделать вам милость].
Здесь глагол управляет оборотом винительный с инфинитивом you grace. Первый элемент оборота выражен личным местоимением you, а инфинитив употребляется с частицей to.
В это время после разрушения глагольного управления наблюдается значительная неустойчивость в употреблении переходных и непереходных глаголов: часть бывших непереходных глаголов начинает сочетаться с беспредложным дополнением, а бывшие переходные глаголы теряют сочетаемость с беспредложным дополнением и становятся непереходными. Один и тот же глагол в среднеанглийском может употребляться с беспредложным (прямым) и с предложным дополнением: us waiteth [ждет нас]; waiteth after nopompe [не ждет никакой помпы].
Таким образом, можно сделать следующие выводы.
1. Структурная оформленность и тип словосочетания в древнеанглийском языке зависят от семантики и валентности глагола, который является ядром словосочетания.
2. В качестве адъюнкта в глагольных словосочетаниях употребляются: наречия и адвербиальные группы, прилагательные и адъективные словосочетания, существительные в винительном (Accusative), дательном (Dative) и остальных косвенных падежах, и другие части речи.
3. Если в составе словосочетания при глаголе, не окажется имени существительное, способного в (Dative) падеже обслужить эти потребности, то он займет позицию орудия (объекта) в предложении. Но если глагол не имеет такой предрасположенности, то при нем имя существительное, способное в дательном (Dative) падеже при других глаголах занять позицию орудия, реализуется в позиции обстоятельства.
4. Основными дифференциальными признаками словосочетания в древнеанглийском являются следующие: 1) конкретизация одного понятия другой определенной сущностью, выраженной в дополнении и содержащей отношение говорящего к действительности; 2) двусоставность, поскольку переходные глаголы всегда требуют употребления прямого дополнения, расположенного близко или дистантно; 3) особая форма грамматической связи между компонентами словосочетания, а именно между глаголом и существительным в форме винительного или дательного паде-
жа; 4) определенная интонация, которая была присуща каждому сочетанию, но не определяя его, так как является общей и для предложения соответствующей логической модальности.
В древнеанглийском и среднеанглийском существовали два типа субординации в сфере словосочетания: а) сильная субординация; б) слабая субординация.
При сильной субординации всегда реализуются восполняющие или объектные отношения; сильная субординация возникает в тех случаях, когда распространение слова формами с объектным значением предсказано его лексико-грамматическими свойствами. При слабой субординации, предопределяемой только частеречной принадлежностью главенствующего слова, реализуются другие отношения. В глагольном словосочетании наблюдалась только сильная субординация.
Системы словосочетания древнеанглийского и среднеанглийского периодов характеризуются наличием ряда общих свойств, сближающих все три периода и дифференцирующими признаками, отличающими этапы развития. Общими для двух периодов являются:
а) основные структурные модели словосочетания;
б) наличие главного и зависимого элемента;
в) наличие трех типов синтаксической связи: согласования, управления, примыкания;
г) наличие четкой границы между различными типами словосочетаний;
д) высокая частотность употребления словосочетаний в языке и речи.
Основные признаки, отличающие разные периоды истории английского языка заключаются в следующем:
а) возникновение новых структурных моделей глагольного словосочетания;
б) возрастание степени сложности структурных словосочетаний;
в) сокращение доли падежных отношений, образующих словосочетания;
г) усиление роли порядка следования элементов в структурировании словосочетаний;
д) увеличение валентных возможностей разных глаголов;
е) влияние тенденций аналитизма и идио-матизации на процесс образования новых словосочетаний;
ж) развитие перифрастических структур в сфере глагольного словосочетания.
Список литературы
1. Бушуй, А. М. О функциональном подходе к определению актуальной структуры предложения // Преподавание языка и литературы. Ташкент, 2004. № 1. С. 27-34.
2. Иванова, И. П. История английского языка. М : Владос, 2001.
3. Кравченко, А. В. Язык и восприятие // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 2004. № 3. С. 117-128.
4. Штелинг, Д. А. Грамматическая семантика английского языка // Фактор человека в языке. М., 1996. 252 с.