в рассказе Вс. Иванова с повестями Х1Х века, сознательным и глубоко продуманным творческим ходом или восходит к вечной тайне нечаянных схождений, но в любом случае оно увеличивает потенциал «последних мыслей» автора, придавая им особую остроту и напряжённость, поистине историческую неизбывность.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Достоевский Ф. М. Бедные люди. Полное собр. соч. в тридцати томах. Т. 1. - Л. : Изд-во «Наука», 1973.
2. Гоголь Н. В. Шинель. Собр. соч. в шести томах. Т. 3. - М., 1959.
3. Пушкин А. С. Станционный смотритель. Собр. соч. в 10 томах. Т. 6. - М., 1957.
4. Фридлендер Г. М. «Бедные люди» //История русского романа. В двух томах. Т.1.-М-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1962.
5. Купреянова Е. И. А. С.Пушкин // История русской литературы. В четырёх томах. Т.2. - Л. : «Наука», Ленинград. отд., 1981.
6. Мейлах Б. С. Пушкин Александр Сергеевич. КЛЭ. - М., 1971.
7. Иванов Вс. Возвращение Будды. Чудесные похождения портного Фокина. - М. : Изд-во «Правда», 1991.
8. Переписка Вс. Иванова и А. М. Горького 1924-1928. Вс. Иванов - А. Горькому. 20 декабря 1925, Москва // Иванов Всеволод. Тайное тайных. - М. : Наука, 2012.
9. Иванов Всеволод. Плодородие // Иванов Всеволод. Тайное тайных. - М. : Наука, 2012.
10. Горбачев Георгий. Всеволод Иванов // Е. А. Папкова. Книга Всеволода Иванова «Тайное тайных». - М. : ИМЛИ РАН, 2012.
11. Бузник В. В. Русская советская проза двадцатых годов. - Л., 1978.
Якимова Людмила Павловна, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института филологии СО РАН (г. Новосибирск), постоянный автора журнала «Вестник УлГТУ».
Поступила 13.12.2016 г.
СООБЩЕНИЕ
Н. С. ЦВЕТОВА
О НОВОЙ КНИГЕ Е. КОСТИНА (Е. Н. КОСТИН. ПОНЯТЬ РОССИЮ. КНИГА О СВОЙСТВАХ РУССКОГО УМА: ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ОТ ЛИТЕРАТУРЫ. - СПБ. : «АЛЕТЕЙЯ», 2016. - 332 с.)
Монография опубликована при финансовой поддержке РГНФ, в рамках проекта «Своеобразие и мировое значение русской классической литературы (XIX - первая половина XX столетия). Идеалы, культурно-философский синтез, рецепция», проект №15-34-11045 "а (ц").
Новая книга Е. Костина «Понять Россию» привлекла моё внимание исключительно благодаря заглавию. На полке уже стояли «Тайна России» М. Назарова (М., 1999), «Понять Россию: историко-культурные исследования» Л. Мюллера (М., 2000), «Россия вечная» Ю. Мамлеева (М., 2002), «Ментальное пространство России» С. А. Глузмана (СПб., 2010),
«Россия в поисках себя» Д.-Х. Биллингтона (М., 2011), «Умом Россию понимать» В. А. Никонова (М., 2014)... Далеко не полный и наверняка незавершённый ряд публикаций свидетельствует о формировании в современной гуманитарной науке научного направления, создатели которого объединены стремлением к постижению особенностей национального психо-ментального
комплекса - структуры национального характера, системы ценностей, определяющих миро-чувствование русского человека, намерены игнорировать уже современные идеологические табу и преодолеть оказавшиеся мощными и жизнеспособными историко- и теоретико-литературные стереотипы.
Актуальность форматируемого в пределах этого научного направления научного диалога обусловлена несколькими факторами:
- его прямой соотнесённостью с антропологической направленностью большинства сегодняшних гуманитарно-научных изысканий, с общей нацеленностью современной отечественной гуманитарной мысли на постижение национального мироощущения;
- потребностью в преодолении сосредоточенности на социально-исторической проблематике литературно-художественного текста и необходимостью оппонирования редукциона-листским и релятивистским трактовкам доминантных явлений русской классической культуры, их субъективно-оценочной интерпретации.
И хотя в предисловии Е. Костин, как, видимо, ему кажется, локализует собственную сверхзадачу, сводя её к стремлению постижения «метафизики русской художественной речи», размышления над «эпистемологическим своеобразием» (с. 7) «русского художественного сознания» вполне логично приводят его к пониманию культуры «как некоего органического целого явления, как особого рода среды, в которой существуют общие для разных аспектов культуры тенденции, законы, взаимопритяжения и взаимоотталкивания...» (Лихачев Д. С. Куль -тура как целостная среда // Новый мир. 1994. №6. С. 4), которое когда-то предложил Д. С. Лихачев, предвидевший интеграцию всех гуманитарных дисциплин как подтверждение неизбежности возникновения национальной компаративистики, предсказанной ещё М. М. Бахтиным, уверенным в том, что «наиболее напряжённая и продуктивная жизнь культуры происходит на границах отдельных областей её; а не там и не тогда, когда эти области замыкаются в своей специфике» (Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М., 1986. С. 503).
Е. Костину во многом удалось разработать такую аналитическую методику для постижения смысловой структуры сложнейших художественных текстов, которая вполне соотносима с концепцией лингво стилистического анализа, разработанной академиком В. В. Виноградовым; методологически соответствует принципам
«обратного историзма» и «археологии гуманитарных наук», разработанным М. Фуко, заставившим размышлять над культурно-историческими предпосылками явлений истории литературы. Мы, как читатели, познакомились с интересным вариантом методики описания литературного произведения, предполагающим презентацию художественного текста в одном смысловом поле с другими текстами культуры, позволяющим выявлять их мифологичность, социологичность, психологизм, политические, бытовые, религиозные составляющие, отчасти совмещающим литературоведческий и лингвистический опыт работы и некоторые черты психоаналитического и культурологического подходов.
При этом исследователь не боялся актуализировать некоторые «старомодные» с точки зрения современной литературной теории понятия. Например, в главе, посвящённой И. Бродскому и Ф. Тютчеву, таким понятием становится «традиция», в главе, посвящённой Шолохову, -«идеал». Неслучайно новые идеи автор часто презентует, используя глагол «рискнём». Он явно рисковал, сосредоточившись на логико-онтологическом аспекте диалога Бахтина и Лосева, пытаясь определить «момент перехода собственного художественного содержания произведений» Шолохова на уровень философских обобщений (с. 87), сопоставляя бахтинскую теорию диалога с явлением, которое учёный «не успел увидеть» (с. 68) - с постмодернизмом, наконец, рассуждая об «опасности торжества и всякого доминирования человеческой индивидуальности (голой логики) над живой жизнью» (с. 30), даже реабилитируя шолоховскую «Поднятую целину».
Все эти риски, во-первых, усилены опасными для эпохи либерализма общеоценочными суждениями, в частности, о «всплеске» русской литературы прошлого столетия, о феноменальности русской культуры и пр., во-вторых, речевой формой презентации научных представлений, явно проистекающей из установки на эмоциональное воздействие на читателя. Но, как нам представляется, уже сейчас находят своё оправдание в интересных заключениях о специфике соотнесённости эволюции национального языка с историей становления этноса, с развитием его культуры во всех аспектах, со становлением ментальности, в оригинальном анализе динамичной речевой партии Григория Мелехова, научившегося видеть «за сложным простое, и в этом простом разглядеть суть жизни» (с. 65), и во многих иных фрагментах. Главное, как кажется,
Е. Костину удастся вызвать научную дискуссию, спровоцировать продуктивное возвращение к многочисленным актуализированным современностью идеям не только Бахтина, но и Лосева, Аверинцева, Бибихина, Вежбицкой. Хотя наверняка кто-то его работу попытается игнорировать, кто-то дискредитировать указанием на стилистические погрешности или композиционное несовершенство.
коммуникации факультета журналистики Санкт-Петербургского государственного университета, автор работ о деревенской прозе, эсхатологии русской традиционной прозы второй половины ХХ века, а также - по лингво-культурологии и современной журналистике. Член Международного открытого сообщества «Русская словесность: духовно-культурные контексты».
Цветова Наталья Сергеевна, доктор филологических наук, профессор кафедры
теории речевой деятельности и языка массовой Поступила 16.01.2017 г.