Научная статья на тему 'О некоторых функционально-стилистических особенностях научно-популярных текстов в масс-медийном дискурсе (на примере материалов газеты «Троицкий вариант»)'

О некоторых функционально-стилистических особенностях научно-популярных текстов в масс-медийном дискурсе (на примере материалов газеты «Троицкий вариант») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
476
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЙ ТЕКСТ / POPULAR-SCIENCE TEXT / МЕДИАДИСКУРС / MEDIA DISCOURSE / СТИЛИСТИКА ТЕКСТА / TEXT STYLISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Полтавец Татьяна Александровна

Данная статья посвящена изучению особенностей научно-популярных текстов в медиадискурсе. Научно-популярные тексты, опубликованные в данном профессионально-ориентированном периодическом издании, либо информируют о конкретном событии/достижении в мире науки (информационные), либо дают характеристику положения дел в той или иной научной области (аналитические). Тексты анализируются с учетом адресата (ученые как члены социума), а также по отношению к экспрессивности (нейтральность / не-нейтральность изложения), по характеру подачи материала (объективность / субъективность), по реализуемой функции текста в зависимости от коммуникативного задания и стилистического эффекта, на который рассчитывает автор текста (информирование, воздействие, просвещение, назидание и т.п.). Научно-популярные тексты могут характеризоваться различной степенью экспрессивности, наибольшая степень экспрессивности свойственна информационным текстам. Объективная и субъективная модальность может присутствовать в таком типе текстах с равной степенью вероятности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article examines some special aspects of popular-science texts in media discourse. Popular-science texts published in this professionally-oriented periodicals either inform recipients about a particular event / achievement in the world of science (informational texts) or give a characterization of the situation in a particular scientific field (analytical texts). The texts are analyzed taking into account the recipient (scientists as members of society), as well as with respect to expressiveness (neutral / non-neutral presentation), to the nature of the material (objectivity / subjectivity), implemented by the function of the text, depending on the communicative tasks and stylistic effect, which the author accounts on (information, exposure, education, edification, etc.). Popular-science texts are characterized by varying degrees of expressiveness, the greatest degree of expressiveness is inherent for the informational texts. This type of texts can have objective and subjective modality, equally.

Текст научной работы на тему «О некоторых функционально-стилистических особенностях научно-популярных текстов в масс-медийном дискурсе (на примере материалов газеты «Троицкий вариант»)»

О НЕКОТОРЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТОВ В МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ МАТЕРИАЛОВ ГАЗЕТЫ «ТРОИЦКИЙ ВАРИАНТ»)

Т.А. Полтавец

Ключевые слова: научно-популярный текст, медиадискурс,

стилистика текста.

Keywords: popular-science text, media discourse, text stylistics.

Академические периодические издания - один из основных способов представления результатов исследований в различных областях науки. Информация, опубликованная в них, впоследствии частично заимствуется массовыми изданиями, которые выпускаются большим тиражом, но рассчитаны на менее подготовленного и не столь заинтересованного читателя. Вследствие этого меняется прагматика и стилистика текста, несущего информацию, вернее - для передачи той же информации создается новый текст с иными установками, входящий в массив научно-популярного дискурса. Отправной точкой для изменения характеристик текста становится фактор адресата [Арутюнова, 1981; Черны-шова, 2013] как определяющий в сфере СМИ.

В современной стилистике научный текст подробно изучен [Кожина, 1966; Салимовский, 2002 и др.], научно-популярный текст также неоднократно становился объектом изучения [Воронцова, 2012; Костяши-на, 2008; Маевский, 1979]. Не меньшее внимание уделяют исследователи газетным текстам и медиадискурсу (например: [Дускаева, 2012; Клушина, 2008; Костомаров, 1971; Чернышова, 2014]). Целью данного исследования является изучение функционально-стилистических особенностей научно-популярных текстов, ориентированных на определенные социальные группы и функционирующих в медиадискурсе. Соответственно, предмет исследования - научно-популярные тексты, объект - их стилеобразующие особенности. В качестве материала для исследования взят номер газеты «Троицкий вариант», которая представляет собой профессионально ориентированное издание.

Согласно Т.А. Воронцовой, научно-популярный дискурс может быть представлен в двух разновидностях печатных медиаисточников -

1) специализированных научно-популярных журналах, освещающих одну научную отрасль, несколько взаимосвязанных или разнообразные научные отрасли и 2) массовых, «многопрофильных» газет и журналов, отражающих актуальные события в разных областях общественной жизни [Воронцова, 2012, с. 280]. Избранное нами для рассмотрения издание совмещает черты этих двух разновидностей, отчетливо тяготея к типу «многопрофильной газеты».

Целевой аудиторией «Троицкого варианта» (далее - «ТрВ») являются ученые, не только как исследователи, но и как члены социума. Как следствие, материалы, публикующиеся в «ТрВ», делятся на две группы: в первую входят научно-популярные тексты, во вторую - публицистические тексты (в основном отражающие жизнь научного сообщества как социального института).

В анализируемом номере журнала из 25 материалов 18 представляют вторую группу и только 7 являются научно-популярными текстами. Это соотношение сохраняется от номера к номеру, испытывая незначительные колебания: так, в следующем по порядку за исследуемым номером № 152 это соотношение 19 и 5, в самом свежем (на момент написания статьи) номере 170 это 17 и 5. Таким образом, публицистические тексты всегда составляют более 70% от общего количества статей, научно-популярные - менее 30%.

Во всех научно-популярных текстах исследуемого номера автор предстает как субъект более осведомленный, как профессионал, излагающий материал читателю-непрофессионалу. Эта особенность присуща не только русским научно-популярным текстам - исследователь Дж. Энгберг отмечает ассиметричность отношений между отправителем и получателем сообщений в английском научно-популярном дискурсе (цит. по [Копылова, Олянич, 2013]). При формулировке гипотезы исследования мы предполагали, что специфика выбранного для анализа СМИ (а именно то, что целевую аудиторию составляют ученые) допускает появление в газете текстов, построенных по модели взаимодействия «профессионал-профессионал», характерной для специализированных научно-популярных журналов. Однако это предположение не подтвердилось - возможно, это связанно с ограниченным по объему материалом исследования.

Научно-популярные тексты, представленные в газете, в целом можно разделить на две подгруппы. В первую входят тексты, информирующие о конкретном событии / достижении в мире науки («Микроб, который чуть не погубил жизнь на земле», «Лазер тушит пожары», «Титаническое волнение», «Триллион ароматов»), во вторую - тексты об-

зорного типа, где даётся характеристика положения дел в той или иной научной области («Не будь ортогонален поискам в темноте!», «Я люблю звучание испанского», «Есть общая проблема знания терминологии»).

Можно выделить ещё несколько оснований для классификации текстов, позволяющих сделать предположение об их функционально-стилистических особенностях. Представляется полезным проанализировать тексты по следующим признакам:

- по отношению к экспрессивности (нейтральность / ненейтральность изложения);

- по общетекстовой модальности (объективность / субъективность) 1;

- по преобладающей функции текста в зависимости от коммуникативного задания и стилистического эффекта, на который рассчитывает автор текста (информирование, воздействие, просвещение, назидание и т.п.);

Проиллюстрируем указанные признаки несколькими примерами.

I. По отношению к экспрессивности.

1. Так, стилистическая тональность публикации «Микроб, который чуть не погубил жизнь на земле» носит в целом позитивно-оценочный характер. Экспрессивность создается за счет использования риторических вопросов (почему экосистемам Земли пришлось так туго? Что может вызвать такие изменения?), разговорных речевых оборотов (вулканизм - дело обычное, и вот Дэна специально пригласили, экосистемам Земли пришлось туго), экспрессивной лексики (очередная порция рецензий; убийственный микроб), апелляции к образам массовой культуры (геофизик с внешностью доктора Шелдона Купера).

2. Схожая стилистическая тональность - в статье «Лазер тушит пожары». Экспрессивность обеспечивается использованием риторических вопросов (как и чем заглушить... газовую скважину?), разговорных синтаксических конструкций (даже в голову не могло прийти, никто и подумать не мог, пока простые граждане страны с содроганием смотрят по ТВ, применений - море), экспрессивной оценочной лексики (кадры ужасающих катастроф, в условиях бушующего пламени и невероятно высоких температур, эпицентр окружен грудой тяжеленных искореженных конструкций, в условиях мощнейшего пламени, в сложнейших условиях).

1 Под общетекстовой модальностью в статье понимается определяемая автором связь содержания текста с действительностью - текст может отражать действительность или выражать мнение автора. Мнение может выражаться с разной степенью уверенности.

3. Статья «Титаническое волнение» в целом стилистически нейтральна, автор избегает экспрессивной лексики, хотя прибегает к развернутым сравнениям (подобное можно наблюдать на Земле с самолет, проносящегося низко над озером в сумерках) и цитирует шутки авторов открытия (он шутит, что серфингистам там пока делать нечего).

4. Для статьи «Триллион ароматов» характерна подчеркнутая экспрессивность, которая достигается изложением материала от первого лица, использованием экспрессивной лексики и экспрессивных конструкций

(путаются в показаниях; обезьяны рода Homo (вместо нейтрального люди) обрели иррациональную уверенность в рациональности своих ощущений). Негативная оценка в материале выражается посредством иронии (ограниченность возможностей носа в деле познания окружающего мира; надеюсь, их хотя бы отпаивали пивом в перерывах).

5. Статья «Не будь ортогонален поискам в темноте!» характеризуется умеренной экспрессивностью, которая достигается использованием авторской иронии, образных определений (храбро делают вид; глубокомысленно смотрели на пробирки; нелегкая его возьми; храбрый заяц Варшавский), экспрессивной лексики (ошалев от избытка впечатлений; идиотическое самооблучение).

6. Как и предыдущий текст, статья «Я люблю звучание испанского» в целом наделена умеренной экспрессивностью, которая выражается в эпитетах - нередко «стертых», частотных (чудовищное количество ошибок; катастрофической ошибкой; забавная вещь; яркий пример; страшные ошибки; забегаловку, сугубо пролетарскую), разговорными синтаксическими конструкциями, парцелляцией (Проблема - это такая мощная штука, а задача есть задача. И когда переводишь это слово, нужно понимать контекст; мы, мол, доказываем; там дело разделяется так; я заладил туда ходить), а также с помощью авторской иронии (без малейшего стеснения и при полном отсутствии патриотизма; порой она творит ужасные вещи) и метафор («гроб с музыкой»).

7. Небольшой по объему текст «Есть общая проблема знания терминологии» в целом стилистически нейтрален, хотя в тексте присутствуют фрагменты разговорного стиля на лексическом и синтаксическом уровнях (навскидку; глубоко въевшееся представление; а вот только вчера мне автор разъяснил).

II. По общетекстовой модальности.

1. Гипотеза в статье «Микроб, который чуть не погубил жизнь на земле» изложена нейтрально, безотносительно к оппозиции знание/мнение, однако, подводя итог, автор статьи неоднократно подчеркива-

ет, что это лишь одно из многих мнений, имеющих право на существование (возможно, перед нами действительно решение; новые гипотезы, конечно, приживаются далеко не сразу).

2. Для статьи «Лазер тушит пожары» характерна объективность, в тексте используется фактический материал, приводятся доказательства, в лексике частотны средства выражения объективной модальности (успешно прошёл испытания, неоднократно применялся, вполне способен, приступил к реальному тушению, с задачей справились, полевые испытания показали).

3. Статья «Титаническое волнение» характеризуется субъективностью подачи материала: гипотеза изложена как мнение группы ученых, которое в данный момент не может претендовать на истинность, это неоднократно подчеркивается на лексическом уровне (утверждают, если информация подтвердится, уверяет, причина может состоять в том, существует ещё вероятность того, не гарантирует, намекал на возможность).

4. В статье «Триллион ароматов», несмотря на экспрессивность подачи материала, автор доказывает свой тезис, используя верифицируемые данные экспериментов, что позволяет определить общий характер подачи материала как объективный.

5. Статья «Не будь ортогонален поискам в темноте!» значительно превосходит все предыдущие по объему, в ней затрагиваются несколько тем, в некоторых автор излагает собственную точку зрения, придавая ей форму уверенного мнения (как не быть благодарным; мгновенность и однозначность его ответа означали, так мне говорят коллеги, я уверен, результат очевиден), в некоторых автор оперирует фактами, маркируя их лексически (уже известно).

6. Для статьи «Я люблю звучание испанского» характерна объективная модальность. Хотя вопрос журналиста в зачине статьи (текст выполнен в жанре интервью): «В чём, на Ваш взгляд, главная ошибка переводчиков?» допускает развертывание текста в модальности уверенного мнения, текст не содержит лексических маркеров этой модальности. Впрочем, в тексте нет и специальных лексических маркеров объективной модальности, таких как правда, разумеется, по сути, конечно. Объективная модальность достигается констатирующим перечислением фактов - основных ошибок переводчиков, которое служит логичной и объективной аргументацией основного тезиса - качество перевода зависит от уровня понимания переводчиком исходного текста.

7. Статья «Есть общая проблема знания терминологии» является, по сути, комментарием для предыдущей статьи, в котором автор, не споря с

высказанной в (6) точкой зрения, корректирует её, также придерживаясь объективной модальности изложения, причем, в отличие от предыдущего текста, объективность лексически маркирована (разумеется, на самом деле).

III. По преобладающей функции текста.

По этому признаку все тексты разделились на две группы. В одну вошли статьи, в первую очередь информирующие читателей 1) о выдвинутой гипотезе («Микроб, который чуть не погубил жизнь на земле», «Титаническое волнение») или 2) о положении дел в какой-либо области науки («Не будь ортогонален поискам в темноте!», «Я люблю звучание испанского», «Есть общая проблема знания терминологии»).

Другую группу составили статьи, выполняющие, предположительно, в равной степени две функции, - информирующую и воздействующую. Так, в статье «Лазер тушит пожары» цель автора состоит в том, чтобы информировать читателя о разработке ученых и воздействовать на него, создав положительный образ изобретения. В статье «Триллион ароматов» цель автора состоит в том, чтобы информировать читателей о реальных итогах некого научного исследования и воздействовать на их мнение, опровергнув неверные трактовки, приведенные в других СМИ.

Обобщая вышеизложенное, можно сделать вывод, что научно -популярные тексты газеты «Троицкий вариант» обладают следующими характеристиками.

Во-первых, они строятся по стандартной для научно-популярных текстов модели взаимодействия автора и читателя «профессионал / непрофессионал». Во-вторых, они тяготеют к экспрессивному изложению материала, причем экспрессивность ярче проявляется в информационных, а не аналитических (обзорных) текстах за счет использования языковых средств (риторических вопросов и разговорных синтаксических конструкций и др.), шуток, а также аппеляций к образам массовой культуры. В исследуемом номере эта характеристика также совпадает с делением текстов по объему, возникла закономерность малый-информирующий-экспрессивный текст и объемный-аналитический-объективный текст. Расширение материала исследования подтвердит либо опровергнет это предположение. Научно-популярные тексты располагают широким спектром средств выражения экспрессивности: риторические вопросы, разговорные синтаксические конструкции, оценочная лексика, сравнения, эпитеты, ирония. В-третьих, научно-популярные тексты газеты могут быть представлены как в объективной, так и в субъективной модальности. В-четвертых, тексты выполняют информативную и воздействующую функции, что в целом характерно для газетной речи [Костомаров, 1971], однако

наблюдается преобладание информативной функции, что выделяет научно--популярные тексты в масс-медийном дискурсе.

Таким образом, в рамках данной статьи выделены некоторые функционально-стилистические особенности научно--популярных текстов в масс-медийном дискурсе на примере газеты «Троицкий вариант», позволяющие сделать предположение о том, что, ввиду особых функций, коммуникативного задания автора и планируемого стилистического эффекта, в изучаемом типе дискурса функционирует особый подстиль речи, сочетающий в себе свойства публицистической, научной, научно-популярной и разговорной речи.

Литература

Воронцова Т.А. Научно-популярный дискурс в СМИ: коммуникативно-прагматический аспект // Лингвистика речи. Медиастилистика. М., 2012.

Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М., 2008.

Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.

Копылова В.В., Олянич О.А. Иноязычный лингводидактический дискурс: наука или практика? (пролегомены к определению статуса и к научному описанию) // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Вып.11. Орёл, 2013.

Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

Костяшина Е.А. Функциональное взаимодействие научного, медицинского и научно-популярного дискурсов в текстовом пространстве научно-популярного медицинского журнала // Вестник Томского государственного университета. 2008. N° 306.

Маевский Н.Н. Особенности научно-популярного стиля: автореф. дис... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1979.

Матвеев А.А. Модальность знания и мнения в публицистике: на материале русской и английской публицистики: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2003.

Троицкий вариант. 2014. № 7 (151).

Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст). Пермь., 2002.

Чернышова Т.В. Коммуникативная парадигма: актуальные аспекты изучения языка СМИ // Филолого-коммуникативные исследования. Ежегодник-2014. Барнаул, 2014.

Чернышова Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России. М., 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.