УДК 802/809.1-52
О НЕДЕЙКТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТАХ ТЕМПОРАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ
© А. В. Васильев
Башкирский государственный университет Россия, Башкортостан, г. Уфа, 450074, ул. Фрунзе, 32.
Тел.: +7 (347) 273 63 70.
E-mail: [email protected]
Целью статьи является исследование недейктических компонентов темпорального значения, оказывающих влияние на выбор временных форм. Рассмотрение проводится на базе события, так как оно является обязательным элементом текста. В нем как основном звене темпоральной ситуации текста сливаются воедино все компоненты темпорального значения.
Ключевые слова: временные формы, время, событие, действие, вид, темпоральная ситуация, дейксис, текст.
Темпоральная структура события сложна и состоит из нескольких компонентов, взаимодействие которых позволяет отправителю донести до реципиента оптимум информации о временной локализации, характере протекания действия и отношении отправителя к событию в рамках ситуации текста.
В лингвистических работах мы встречаемся с определениями категории времени, отражающими ее дейктические свойства. Многие лингвисты отмечают также важность недейктической субъективной информации, для интерпретации как временных форм, так и темпоральной структуры текста в целом, например, Х. Вайнрих указывал на оппозицию темпоральных регистров обсуждения / повествования:
«Темпоральный регистр (речевая позиция) -это категория отношения, при помощи которой устанавливается сфера действия предикации»1 [1, с. 198].
А. В. Бондарко подчеркивает необходимость рассмотрения точки зрения субъекта, которая также является недейктическим элементом темпорального значения:
«Следует признать актуальную значимость самого принципа «точки зрения субъекта» для осмысления временного порядка как языковой категории, реализующейся в высказывании и (наиболее полно) в целостном тексте» [2, с. 7].
Действительно, в темпоральной структуре события сочетаются разные компоненты. С одной стороны, отправителю необходимо связать событие с определенным интервалом на оси реального, физического времени либо на оси виртуального времени своего повествования. Для достижения данной цели отправитель активно пользуется дейкти-ческими компонентами темпоральной структуры, которые от языка к языку находят свое выражение в различных обстоятельствах времени и / или неявно в моменте речи. Имплицитно к дейксису относится и положение события в рамках ситуации тек-
1 Перевод автора (А. В.)
ста, так как любое из событий обладает собственным интервалом либо точкой реализации на временной оси, отношение между которыми необходимо отразить в тексте. С другой стороны, любой язык располагает богатством возможностей ввести в свое повествование дополнительный субъективный элемент. Именно он позволяет согласовать событие с присущим человеку чувством течения времени и ощущением изменчивости окружающего мира.
Простое упоминание о свершении факта, заложенное в «объективных» дейктических компонентах темпоральной структуры, получает благодаря субъективному компоненту согласованность с живой человеческой мыслью и более точно и тонко описывает протекание события в контексте ситуации.
Локализация события на оси времени не оказывает решающего влияния на выбор временных форм. Это можно доказать тем, что человек способен понимать схемы, графики, а также высказывания иностранцев, не в полной мере владеющих языком. Приведем примеры:
• В 12 часов я взять билет на вокзале.
• По окончании операции привести переключатель в положение 1.
Следовательно, при выборе временных форм человек основывается на иных критериях. Рассмотрим эти критерии.
К ним, в первую очередь, относятся дополнительные недейктические компоненты темпорального значения. Темпоральная перспектива и внутреннее время. Временные формы позволяют носителю языка указать на собственное отношение к событию и внести свое собственное видение факта в текст.
Внутреннее время «очеловечивает» реальное или виртуальное время тем, что при помощи «точки присутствия» (термин Н. Д. Арутюновой) накладывает на поток времени психическое, субъективное время отправителя. Внутреннее время — относительная система, которая связывает внешнее время с точкой отсчета, а также уста-
Вестник Башкирского университета. 2008. Т.13. №1
81
навливает отношения между нею и другими точками/интервалами наступления событий. Только оно обладает такими конкретизаторами, как сегодня, сейчас, завтра, следующий год и т.д. Оно представляет собой векторную систему. Основу данной системы представляет собой отношение между точками отсчета. В соответствии с традиционными обозначениями данные отношения имеют вид:
• в случае нулевого вектора (т.е. совпадения двух точек отсчета) - одновременность;
• в случае вектора, направленного влево по оси внешнего времени (т. е. целевая точка отсчета занимает более раннее положение по отношению к исходной),- предшествование;
• в случае вектора, направленного вправо по оси внешнего времени (т. е. целевая точка отсчета занимает более позднее положение по отношению к исходной),- следование.
Таковой исходной точкой отсчета может выступать как момент речи, так и любая другая точка отсчета, при этом «привилегированное» положение момента речи, подчеркиваемое многими лингвистами, просто снимается. Можно сравнить примеры, где от положения исходной точки отсчета ничего не зависит.
„Und abermals nahm er einen tiefen Atemzug vom warmen Dunst, den die Amme verströmte, und sagte dann, als er merkte, dass seine Worte keinen Eindruck auf sie gemacht hatten“. (Süskind)
«И он снова глубоко втянул в себя аромат теплого пара, который распространяла кормилица, но, заметив, что слова его не возымели действия, прибавил». (Пер. Венгерова.)
В данном случае предшествование имеет место в момент, явно не совпадающий с моментом речи.
Выразителями данного компонента темпорального значения являются как видовременные формы языка, так и конкретизаторы, обладающие свойством «векторности». Примерами тому могут служить обстоятельства времени и союзы, указывающие на временной порядок: вчера, через десять дней, после того как, прежде чем, и, чтобы.
Темпоральная перспектива отражает намерение отправителя внести собственное ощущение от события. Это свойство данного компонента темпоральной структуры сближает его с модальностью. Отправитель может ощущать событие актуальным, т.е. «Я» отправителя и само событие относятся к одной и той же точке отсчета. В таком случае можно говорить о перспективе непосредственного восприятия, так как протекающее перед глазами отправителя событие непременно будет для него актуальным. Чтобы подчеркнуть эту актуальность, отправитель употребляет форму настоящего времени вне зависимости от положения интервала реализации события. Подтверждением данного факта
является «атемпоральность» форм настоящего времени, давно подмеченная лингвистами. Г ерман Пауль писал, например:
«Презенс не ограничивается употреблением, на которое указывает его имя. Он используется в общих вневременных предложениях» [3, с. 150].
12 апреля 1961 года первый космонавт Ю. Гагарин летит в космос.
Gestern gehe ich durch die Stadt und begegne einen Bekannten.
Завтра поезд отправляется в 15:00.
Nächstes Jahr machen wir Urlaub in Kroatien.
С другой стороны, субъект действия и событие могут быть локализованы в разных интервалах, отстоящих друг от друга на значительном расстоянии по оси реального или виртуального времени. В таком случае мы получаем две новые перспективы:
• перспектива памяти (интервал события расположен ранее интервала локализации «Я» отправителя),
• перспектива прогнозирования (интервал события расположен позднее интервала локализации «Я» отправителя).
Языковое выражение темпоральные перспективы находят во временных формах: перспектива непосредственного восприятия - в презентных формах, перспектива памяти - в претеритальных, а перспектива прогнозирования - в футуральных. При этом стоит отметить, что положение точки отсчета не играет решающей роли для смены перспективы -также, как презенс может быть историческим и фу-туральным, претерит может быть презентным (Как же Вас звали?) и футуральным (Was gab es morgen im Theater?), а футур, сближаясь с модальными конструкциями, может описывать возможные события в настоящем и прошлом (Sie werden wohl müde sein).
Авторы трехтомной грамматики немецкого языка, например, подмечают: «Футур выражает (в зависимости от субъективной оценки говорящего) вероятность в настоящем или будущем» [4, с. 1700].
Каждая из перспектив обладает некоторыми отличными от остальных свойствами, что дает в руки рассказчика гибкий инструмент, способный передать его намерения со всеми нюансами, которые он хочет ввести в текст. Так высказывание передается, в зависимости от перспективы, с разной степенью уверенности (наибольшая степень уверенности свойственна перспективе непосредственного восприятия, а наименьшая - перспективе прогнозирования), степенью живости (наибольшая - у перспективы непосредственного восприятия, наименьшая - у перспективы памяти).
Итак, при выборе временных форм человек опирается на внутреннее чувство времени и протекание процесса. Событие связывается с интервалом на оси реального или виртуального времени текста посредством дейктических элементов (например, обстоятельств времени), которые выражают вре-
менной план (прошедшее, настоящее или будущее). Временные формы выражают скорее отношение одновременности/разновременности между интервалами локализации событий, а также данных интервалов с локализацией «Я» отправителя.
Также к особому критерию можно отнести и оппозицию реальность/нереальность, поскольку нереальное событие всегда содержит в себе потенциальное событие, обладающее собственным интервалом реализации, но по каким-либо причинам оно не перешло в разряд реальных. Поэтому в некоторых языках, например, в немецком мы имеем полную парадигму форм сослагательного наклонения - они также могут свободно передавать локализацию события во времени.
При этом внутреннее время и темпоральная перспектива функционируют в комплексе. Общим в них, в любом случае, будет ориентация на внутреннее ощущение времени, а также оппозиция одновременности / разновременности интервалов событий либо между собой (внутреннее время), либо между событием и интервалом локализации «Я» отправителя. Наилучшим тому примером могут послужить формы конъюнктива немецкого языка при сравнении их с формами индикатива (табл.).
Таблица
Традиционное сравнение форм конъюнктива
и индикатива
Наклонение Время
Прошлое 1 Настоящее 1 Будущее
Изъявительное претерит презенс футур
перфект футур II
плюсквамперфект
Конъюнктив I перфект презенс футур
кондиционалис
Конъюнктив II плюсквамперфект претерит кондиционалис
Наиболее странным выглядит переход претерита из прошлого в изъявительном наклонении в настоящее конъюнктива. Но данная «странность» снимается при помощи компонента внутреннего времени. Претерит всегда несет в себе одновременность интервала реализации события с точкой отсчета, но с позиции темпоральной перспективы он всегда передает перспективу памяти - интервал реализации события предшествует интервалу локализации «Я» отправителя. В случае конъюнктива темпоральная перспектива замещается перспективой нереальности, и, следовательно, снимается предшествование к интервалу локализации «Я» отправителя.
В заключение следует отметить, что наряду с данным критерием, важную роль при выборе той или иной временной формы играют и аспектуальные свойства того или иного события. В рамках данной статьи был рассмотрен только выбор «временного плана» с соответствием форм, презентных, претери-тальных и футуральных. Следовательно, в сферу ас-пектуальности переходят перфектные, формы, а также различные конструкции с темпорально-аспекту-альным значением, как явно выраженным, так и имплицитным.
ЛИТЕРАТУРА
1. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache, Mannheim: Dudenverlag, 1993. -917 с.
2. Бондарко А. В. // Межкатегориальные связи в грамматике. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996. С. 6-21.
3. Paul H. Deutsche Grammatik, Bd. 4, Leipzig: VEB
Bibliographisches Institut, 1958. S. 425.
4. Zifoun G., Hoffmann L., Strecker B. u. a. Grammatik der deutschen Sprache, Bd. 3, Schriften des Instituts für deutsche Sprache. Berlin - New-York: de Gruyter, 1997. -2569 c.
Поступила в редакцию 14.11.2007 г.