Научная статья на тему 'О морфологическом способе образования земледельческой лексики в кыргызском и турецком языках'

О морфологическом способе образования земледельческой лексики в кыргызском и турецком языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
287
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ / СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ / КЫРГЫЗСКИЙ И ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кенан Семиз

Земледельческая лексика в тюркских языках представляет собой довольно обширный пласт, формировавшийся на протяжении многих веков и образовавшийся разными способами. В статье рассматриваются вопросы, связанные с морфологическим способом образования земледельческой лексики в кыргызском и турецком языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О морфологическом способе образования земледельческой лексики в кыргызском и турецком языках»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №02-2/2017 ISSN 2410-6070_

6. Хомутова Т.Н. Теоретическая грамматика английского языка: структура и содержание учебника. Вестник ЮУрГУ. №1 (73) / 2007. - С.42.

7. Цветкова Т. К. Английская грамматика: ключ к пониманию. Изд-во Эксмо, 2012. - С. 214.

8. http://easyspeak.ru/blog/sovety-i-sekrety/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-bez-grammatiki.

© Магомедова Х.Ю., 2017

УДК 81

Кенан Семиз

Аспирант

Бишкекского гуманитарного университета им. К.Карасаева,

г. Бишкек, Кыргызская Республика

О МОРФОЛОГИЧЕСКОМ СПОСОБЕ ОБРАЗОВАНИЯ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

В КЫРГЫЗСКОМ И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

Земледельческая лексика в тюркских языках представляет собой довольно обширный пласт, формировавшийся на протяжении многих веков и образовавшийся разными способами. В статье рассматриваются вопросы, связанные с морфологическим способом образования земледельческой лексики в кыргызском и турецком языках.

Ключевые слова

Земледельческая лексика, словообразование, морфологический способ, сходства и различия, кыргызский и турецкий языки.

В кыргызском и турецком языках, как и в других родственных тюркских языках, имеется достаточно большое количество производных слов, образованных морфологическим способом. Кыргызский и турецкий языки относятся к агглютинативным языкам и происходят от одного языка-основы. В обоих языках производные слова и грамматические формы слов образуются путем присоединения к корню или основе аффиксов. Относительное количество формантов в них сохраняется. Следовательно в агглютинативных языках, несмотря на неограниченное количество производных слов, корень слова сохраняет основную грамматическую форму и значение. В то время как словоизменительные аффиксы, присоединяющиеся к основе слова и образующие грамматическую форму слова, имеют грамматическое значение, деривационные аффиксы, образующие производные слова, выполняют словообразовательную функцию.

Как правило, словообразовательные аффиксы превосходят по количеству словоизменительные аффиксы. Следовательно, в процессе словообразования немаловажное значение имеют состав словообразовательных аффиксов, деривационная валентность, способствующая словообразованию, и значения производных слов [4, с. 76, 292].

Академик Б.Орузбаева в своих сравнительно-этимологических исследованиях определяет общее число словообразовательных аффиксов в кыргызском языке, которые состоят примерно из 182 формантов, а также функцию в образовании новых слов и структуру. Она разделяет аффиксы на три группы: продуктивные, менее продуктивные и непродуктивные [3, с. 222-345].

Словообразовательные аффиксы земледельческой лексики в кыргызском и турецком языках можно разделить по степени продуктивности и непродуктивности. Словообразовательные аффиксы вместе с отдельными производными словами могут относиться к другим лексико-тематическим группам. Например, термины в таких отраслях, как хлопководство, садоводство, рисоводство, выращивание ячменя и пшеницы.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №02-2/2017 ISSN 2410-6070_

Необъективно будет рассматривать их в составе лишь одного из вышеуказанных отраслей.

Лексический запас любого языка проходит через непрерывный процесс изменений и дополнений. К тому же, благодаря социальному развитию происходит расширение земледельческой отрасли, что, в свою очередь, приводит к увеличению количеств новых технических растений и названий, которые переходят в активную часть лексики.

Таким образом, словообразовательные аффиксы земледельческой лексики кыргызского языка можно разделить на продуктивные, менее продуктивные и непродуктивные аффиксы. Одним из основных продуктивных является аффикс -чы / -gi.

Аффикс -чы / -gi в обоих языках существует значительное количество слов, образованных от данного аффикса.

Кырг. эгинчи (земледелец, сеятель) - тот, кто сеет посевы, выращивает, пожинает. Тур. ekinci - в том же значении. Здесь и производящие основы эгин // ekin, и производные основы эгинчи // ekinci в обеих языках польностью совпадают.

Кырг. пахтачы (хлопковод, хлопкороб): 1. специалист, выращивающий хлопок; 2. тот, кто собирает хлопок. Тур. pamukgu - в том же значении. Здесь при формальном различии совпадение идет по линии семантики производящих основ пахта //pamuk и производных основ пахтачы //pamukgu.

Кырг. сугатчы (ороситель) - тот, кто орощает посевы. Иногда используется синоним суучу // сугатчы. Тур. sucu - в том же значении [2, с. 575].

Кырг. жардамчы (помощник) - тот, кто помогает при сборе урожая. Тур. yardimci - в том же значении.

Кырг. теримчи (собиратель) - тот, кто собирает хлопок или другие виды урожая. Тур. toplayici, derleyen - в том же значении.

Кырг. кетменчи (производное от «кетмен» - тяпка, мотыга, цапка) - тот, кто пропалывает посевы и рыхляет почву. Тур. gapaci - в том же значении.

Кырг. кырманчы (производное от «кырман» - гумно, ток) - тот, кто сушит и молотит зерно в гумне. Тур. harmanci - в том же значении.

Кырг. чабыкчы (производное от глагола «окучивать») - тот, кто пропалывает посевы. Тур. gapaci - в том же значении.

Кырг. бакчачы (садовник) - тот, кто ухаживает за садом и выращивает садовые растения. Тур. bahgivan - в том же значении.

Кырг. орокчу (жнец, жница) - тот, кто жнет хлебные злаки. Тур. orakgi - в том же значении.

Кырг. тегирменчи (мельник) - тот, кто размалывает зерно и работает на мельнице. Тур. degirmenci - в том же значении.

Аффикс -чылык. Образует абстрактные существительные с набором значений, обозначающие виды профессий, хозяйства, деятельности и состоящие из компонентов -чы + -лык [1, с. 272]. Например:

дыйканчылык (земледелие), талаачылык (полеводство), багбанчылык (садоводство), шалычылык (рисоводство), ЖYЗYмчYЛYк (виноградарство), коончулук (дыневодство), бакчачылык (садоводство), пахтачылык (хлопководство) и.т.п.

Степень продуктивности аффикса -gilik/-gilik/-cilik/-cilik в турецком языке незначительна по сравнению с кыргызским языком и используется лишь для образования следующих производных слов: giftgilik (земледелие), bahgivanlik (садоводство), üzüm yetigtiriciligi (виноградарство), kavun yeti§tiriciligi (дыневодство) и.т.п.

Аффикс -луу / —li: мвмвлYY / meyvali (плодовитый) - урожай, приносящий много плодов, берекелуу (благодатный) - благодатность, плодородие, пахталуу / pamuklu (хлопковый) - хлопковая местность, кумдуу / kumli (песчаный) - песчаная местность; суулуу / sulu (водный) - местность, где преобладают водные ресурсы.

Аффикс -ма: чукума (букв. «выковыривание») - вид хлопчатника с трудно раскрывающейся коробочкой; не созревший хлопчатник; один из сортов грецкого ореха или вид расколотого грецкого ореха с не изъятой сердцевиной; бастырма (навес) - сооружение в виде крыши, предназначенная для

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №02-2/2017 ISSN 2410-6070_

просушивания риса, пшеницы, ячменя, подсолнуха, хлопка, и защиты от дождя; кургама (в агрономии называется вилтом) - болезнь, которая поражает растение при появлении почек и распускании. Чаще проявляется в таких растениях, как картошка, арбуз, дыня, хлопок. Тоцдурма (зябь) - широко распрастраненное слово в земледелии, поскольку часто используется в технических и агрономических отраслях. Поздняя осенняя вспашка полей, предназначенных под посев следующей весной. В этимологии слова тоцдурма (замороженный, зябь) можно обнаружить связь с состоянием окоченения, замерзания в стуже, морозе, а также к основе слова присоединяется суффикс -дур - повелительное наклонение 2-лица, в результате чего получаем производное слово, служащее для обозначения процесса и деятельности, применяющейся в земледелий.

Существует другой вид обработки почвы - KYüdYPMO (тепловая обработка). При обильном произрастании полей сорными растениями в поздней осенью проводятся тепловые обработки. Земледельцы практиковали данный вид обработки, поскольку после нее на следующие год сорные растения практически не вырастали. Аффикс -ma в турецком языке является весьма плодотворным: gigeklenme (расцветание, распускание): blooming; blossom time, gizgi kaynakli yagmurlama (линейная система орошения): line sprinkler irrigation, damla sulama sistemi (система капельного орошения,): drip irrigation system, yeti^me periyodu (период роста): growth period, yüzde gitlama orani (процентное соотношение количества трещин): percent crackling rate, alttan sizdirma (подземное орошение) (sulama yöntemi-метод орошения,): ground irrigation (porous pipes), üretim olanaklari (возможности производства) possibilities of .. cultivation / production, toprak i^leme (обработка почвы): earth moving, tilling ж.б.

Аффикс -ым: терим, жайым, жыйым: жыйым-терим и др. Эти производные имеют значение -совокупность работ по сбору урожая в период их созревания; пахта терим - период, когда сборщики собирают хлопок во время его созревания; чабым, квмYм: эгин чабым - период (процесс) прополки путем разрыхления почвы под вырастающим ростком или же закапывание почвы под арбузами и дынями; чыгым

- расходы, используемые для выращивания агрокультур; тYШYм - собранный и убранный урожай. Подобное явление можно наблюдать и в турецком языке: dikim (посадка): planting, koza agimi (раскрытие коробочек хлопка) (pamukta): boll opening, koza olumu (созревание коробочек хлопка): boll ripening, toprak olu^umu (образование, возникновение почвы): soil formation, yem (корм): food и др.

Аффикс -ыш: мелдеш, жарыш. С началом уборки урожая проводились специальные соревнования и победившим вручали разные подарки. Возможно с этим связано возникновение такой пословицы как жаз жарыш, KY3 ку_рвш. Ср. на турецком pamugun topraktan bitmesi (появление всходов хлопка из под почвы): first growing; appearing и др.

Аффикс -ла: кумда - покрывание почвы под арбузом, дыней, собирание почвы под ними; байла-: бYртYк байла - появление почек на растениях; малала - боронить бороздой вспаханную землю; чиканкала

- чеканить, заниматься чеканкой; косекте - раскрытие коробочек хлопка; гYлдв- цветение растений; бутакта - ветвление растений с разных сторон; шоонала - начало раскрытия коробочков хлопка после его отцветения; коола - буйный рост и ответвление растений в ущерб плоду, семени в связи с их излишним поливом и прикормом. И в турецком языке данный аффикс является производным аффиксом, образующим множество глаголов, которые обозначают действия, связанные с земледелием: gimlenmek (зарасти травой): germinate; sprout, melezlemek (скрещивать): cross-breed, aniz yakmak stubble burning, topragi i^lemek (обрабатывать почву) cultivate, ge§itlendirmek (разнообразить) : diversification и др.

Аффикс -гыч: илгич: илгич тараазы - весы, висящие на дереве для взвешивания хлопка, который собирают сборщики; тергич: пахта тергич машина - машина для сбора хлопка (хлопкоуборочная машина); сепкич: вCYмдYктврдY сепкич трактор - трактор сеялка для сеяния пшеницы, ячменя, хлопка; тазалагыч: буудай, семечка, пахта тазалагыч машина - машина, предназначенная для отделения хлопка от коробочек, пшеницы, ячменя - от кожуры, семечек - от шелухи, вид техники; чириткич - вредное вещество, приводящее к гниению растений, в случае попадения на корень, стебель и листья растений; семирткич - вещество, которым удобряют землю для повышения урожайности (навоз, суперфосфат, селитра и др.); автосугаргыч - машина, предназначенная для полива посевов мелкими каплями в виде дождя; жер семирткич - вещество, способствующее росту и развитию растений.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №02-2/2017 ISSN 2410-6070_

Аффикс -кер: Если рассматривать этимологию слова мандикер - наемный рабочий, то можно обнаружить вероятность его заимствования из родственного узбекского и соседнего таджикского языков, поскольку данное слово употребляется только на юге Кыргызстана, граничащегося как с Узбекстаном, так и Таджикстаном. С помощью суффикса -кер образуются такие слова, как кызматкер - работник, айлакер -хитрец, ишкер - бизнесмен и др.

Еще одна группа аффиксов, образующих новые слова, считаются малопроизводными аффиксами. Посредством этих аффиксов образуется ряд слов, связанных с лексикой земледелия кыргызского языка. В качестве примера могут послужить некоторые наименования, связанные с земледелием.

Аффикс -ылга: камылга - в земледелии подготовка земли для посева, а также подготовка к уборке урожая осенью, когда все созревает.

Аффикс -ынды: чабынды // орунду - сорняки, собранные после прополки посева, скошенная трава.

Аффикс -ык: чабык: пахта чабык, ЖYгврY чабык, катошка чабык, чемичке чабык - процесс разрыхления почвы под растениями в ходе которого происходит и их прополка. При выращивании сельскохозяйственных культур, процесс разрыхления проводится несколько раз. Первое разрыхление (биринчи чабык) производится в то время, когда посев равномерно всходит и достигает 5-10 сантиметров. Второе разрыхление (экинчи чабык) производится, когда растение достигает 20-25 сантиметров. Потом уже рост хлопка не позволяет сорнякам разрастаться; кроме того, встречаются и другие виды рыхления: кара чабык, майда чабык; бутак - ветки растений; бYртYк - почка, зачаток из которого раскрывается цветок или появляется листочек; почка, из которого должен появиться лист, имеет большие размеры; а из которого должен раскрыться цветок, маленькие размеры; взвк - стержень растения, веточка-отросток; сабак -стебель растений; ку_рек - основное орудие, используемое в земледелии для копки, при орошении, инструмент, применяющийся в гумне в период уборки; этек - предмет быта (изготавливается из материи), одна сторона которой завязывается за пояс, а другая - за шею при сборе хлопка, гороха, маш (бобовое растение), лои, фасоли и др. культур; ергемчYк: ергемчYк кана - вредное насекомое подобное комару; чырмоок - вьющийся сорняк, интенсивно растущий в период первого и второго рыхления почвы; оток -процесс прополки посева, удаление сорняков [5, с. 583].

Аффикс -гы: тYтеткY - материалы, сжигаемые для сохранения посева, который только начал всходить и только появившихся плодов в случае наступления холодов. Другими словами, сжигание дров, высушенного навоза.

Аффикс -чан: этекчен - сборщики хлопка, ноката и табака, натянувшие свой подол; кетменчен -работник, занимающийся поливом посева на поле и рыхлением почвы.

Аффикс -ын: кырман - специальное освещенное солнцем место, предназначенное для высушивания собранного урожая, хлопка. Бывают даже крытые сверху специальные помещения, где разводят огонь и сушат урожай. Такие помещения используют когда зима рано наступает.

В турецком языке при образовании слов, связанных с земледелием, широко используются такие аффиксы, как -ik, -lik, -li и др.: karik, tarlaya çizilen çizgiler (линии, нанесенные на поле) - furrow, sebze yeti§tiriciligi (овощеводство) - cultivation of vegetables, siklik (частота, плотность) - density, yemeklik (годный в пищу) - table, tuzluluk (соленость, степень солености) - salinity, tohumluk uretim (выращивание семян) seed production, erken damizlik (раннее выращивание) - early breeding (erken yavrulatma kavrami) (advanced), sofralik yer domatesi (столовые томаты) - table tomato, sulu tarim (орошаемое земледелие) - irrigated agriculture, tatli misir (сахарная кукуруза) - sweet maize, bagcilik (виноградарство) - viti-culture, sigircilik (животноводство) - cattle breeding, meyvecilik (плодоводство) - fruit growing и др.

Подведя итоги необходимо подчеркнуть, что цель статьи заключалась в том, чтобы посредством сравнительного анализа лексики земледелия в кыргызском и турецком языках показать сходства и различия в способов их морфологического образования.

Список использованной литературы:

1. Азыркы кыргыз тили [Текст]. - Бишкек: 2015. - 518 бет. (Современный кыргызский язык. -Бишкек: 2015. - 518 с.). [Текст].

2. Kазаrçша-тYрiкше сездш [Текст]. - Алматы: 2012. - 786 бет. (Казахско-турецкий словарь. [Текст]. -

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №02-2/2017 ISSN 2410-6070_

Алматы: 2012. - 786 с.). [Текст].

3. Орузбаева Б.6. Сез курамы [Текст]. / Б.6. Орузбаева. - Бишкек: 2000. - 360 бет. (Орузбаева Б.О. Словообразование [Текст]. / Б.О. Орузбаева. - Бишкек: 2000. - 360 с.).

4. Садыков Т., Сагынбаева Б. Кыргыз жана тYрк салыштырма грамматикасынын негиздери [Текст]. / Т.Садыков. - Бишкек: 2010. - 479 бет. (Основы сравнительной грамматики кыргызского и турецкого языков [Текст]. / Т.Садыков. - Бишкек: 2010. - 479 бет.).

5. Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь. словарь [текст] / К. К. Юдахин - М: Сов. энциклопедия, 1965. - 973 с.

© Кенан Семиз, 2017

УДК 81=35

Т.Д. Шаваева

Магистрант ИИФиСМИ, КБГУ, г. Нальчик, РФ

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ВОКАТИВА В ИМПЕРАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

Данная статья посвящена проблемам вокатива в карачаево-балкарском языке. В частности, в ней рассматриваются вопросы, связанные с его функциональными возможностями в сфере императива. В работе анализу подвергнуты императивные конструкции карачаево-балкарского языка, облигаторными компонентами которых выступают лексемы и дескрипции, репрезентирующие вокатив.

Ключевые слова Карачаево-балкарский язык, императивные конструкции, вокатив.

В карачаево-балкарском языкознании вокатив привлекает внимание в первую очередь синтаксистов. Первые сведения о вокативном предложении представлены в «Грамматике карачаево-балкарского языка», которая дефинирует его следующим образом: «По сути дела вокативное предложение тоже обращение, в котором главным и единственным членом является название лица, к которому обращается говорящий. Однако это обращение-вокативное предложение, в отличие от простого обращения, бывает осложненным выражением нерасчлененной мысли, волеизъявления, чувства» [2, с. 503].

Необходимость разграничения вокативного предложения от обращения признается и в других работах. При этом актуализируется тот факт, что функционирование вокативов «обусловливается факторами экстралингвистическими» [3, с. 269]. В некоторых работах обращается внимание на лексические составляющие вокативных предложений. Так, например, М.Б. Кетенчиев отмечает, что «лексическая наполняемость подобных предложений довольно свободная» [5, с. 206]. Вокатив вызывает определенный интерес в связи с лингвистическим анализом поэтического текста. В этом случае речь идет об именных конструкциях, которые «составляют обширную переходную зону между обращением и именными предложениями» [4, с. 72]. Некоторыми языковедами отмечается связь вокатива и с императивными конструкциями, в частности, сопряженность в функциональном отношении с одной сферой [1, с. 84].

Как видно из рассмотренного выше материала, вокатив подвергается полиаспектному исследованию. Однако в ряде случаев в подобного рода работах языковеды не до конца передают функциональные возможности изучаемых функционально-семантических категорий. Так, например, М.Б. Кетенчиев, обращаясь к проблемам парадигмы простого предложения, пишет о том, что побудительные предложения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.