Гончарова Оксана Владимировна
О ФОРМИРОВАНИИ БАЗОВЫХ ЧЕРТ ЮЖНОРУССКОГО ФОНОВАРИАНТА
Статья посвящена исследованию восприятия собственного акцента - информантам предлагалось оценить принадлежность предъявленных фраз на соответствие стандарту русского литературного языка, на основании чего был сделан вывод о положительной оценке своего произношения носителями южнорусского регионального субстандарта сопоставительно с соседними типами произношения. В заключение делается вывод о необходимости уточнения статуса данного территориально-системного образования и раскрытия сущности и специфики функционирования.
Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272018/1 -2722.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2018. № 1(79). Ч. 2. C. 299-301. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/1-2/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net
9. Jobs (Джобз: Империя соблазна): художественный фильм. 2013.
10. Kate and Leopold (Кейт и Лео): художественный фильм. 2001.
11. Labor pains (Временно беременна): художественный фильм. 2009.
12. Morning Glory (Доброе утро): художественный фильм. 2010.
13. Spotlight (В центре внимания): художественный фильм. 2015.
14. The Big Short (Игра на понижение): художественный фильм. 2015.
15. The Internship (Кадры): художественный фильм. 2013.
16. The Online Slang Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://onlineslangdictionary.com/ (дата обращения: 25.08.2017).
17. The Proposal (Предложение): художественный фильм. 2009.
18. The Random House Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.dictionary.com/browse/online-dictionary (дата обращения: 25.08.2017).
19. The Urban Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.urbandictionary.com/ (дата обращения: 25.08.2017).
FEATURES OF IMPOLITE SPEECH BEHAVIOR OF AN AMERICAN BUSINESSMAN
Gatalova Mariya Andreevna
Ivanovo State University gatalova. mania1990@gmail. com
The article is devoted to the specificity of impolite behavior of an American businessman. The category of impoliteness is studied taking into account the addressee's factor. The role of negative connotation verbs in impolite business communication is described. The author reveals the most typical stylistic means of impolite communication. The consideration of the phenomenon of indirect nomination, used in impolite dialogues, takes a separate place. Invective statements in mono- and di-gender speech acts are analyzed. Grammatical features of impolite masculine behavior in situations of business communication are revealed.
Key words and phrases: impolite behavior; factor of addressee; connotative linguistic units; indirect nomination; invective statements.
УДК 811.161.1'34
Статья посвящена исследованию восприятия собственного акцента - информантам предлагалось оценить принадлежность предъявленных фраз на соответствие стандарту русского литературного языка, на основании чего был сделан вывод о положительной оценке своего произношения носителями южнорусского регионального субстандарта сопоставительно с соседними типами произношения. В заключение делается вывод о необходимости уточнения статуса данного территориально-системного образования и раскрытия сущности и специфики функционирования.
Ключевые слова и фразы: региолект; интонация; акцент; литературная норма; аудитор; национальный язык; региональный стандарт произношения.
Гончарова Оксана Владимировна, к. филол. н., доцент
Пятигорский государственный университет oxanavgoncharova@gmail. com
О ФОРМИРОВАНИИ БАЗОВЫХ ЧЕРТ ЮЖНОРУССКОГО ФОНОВАРИАНТА
Современная языковая ситуация на территории субъектов постсоветской России как нельзя лучше отображает функциональный потенциал русского языка - вариативность звучания, или, другими словами, звучание иное, отличное от литературного стандарта, ранее отсылающее нас в область диалектной фонетики, в настоящее время признается особой формой существования языка [3; 10; 13; 14; 16], а карты диалектов, ранее служившие основным источником информации для определения масштабов и степени этой вариативности, в настоящее время представляются немного упрощенными, не отражающими более сложную социально-многослойную реальность с присущими ей специфическими элементами, нормами, носителями, ареалом использования и собственной коммуникативной компетенцией.
Дихотомия «диалект» - «стандартный язык», составляющая одну из основных осей лингвистических исследований середины и конца XX в., в настоящее время уступает свои позиции «регионально-стандартным акцентам» [2, с. 21], или «региональной норме произношения» [14, с. 66]. Данные лингвистические понятия отображают сущности, представляющие собой достаточно крупные территориально-системные образования, которые чаще всего не повторяют традиционное диалектное членение русского языка, основанное на данных Московской диалектологической комиссии и Диалектологического атласа русского языка.
Так, например, для работ Е. В. Ерофеевой и Т. Ф. Новиковой [10; 13], где многоаспектно доказано культурно-языковое своеобразие и региональная автономность речи территориально замкнутых административных единиц - Пермского края и Белгородской области соответственно, характерно пристальное внимание именно
300
^БЫ 1997-2911. № 1 (79) 2018. Ч. 2
к региональному своеобразию разговорной речи, а «новый, городской, образ жизни и языкового поведения» [1, с. 52] приводит к снижению роли архаичных форм в описании и, с одной стороны, отдалению регионального типа произношения от диалектных форм, а с другой - сближению с орфоэпическим стандартом.
Названные формы, очевидно, не манифестируют набор уникальных дифференцирующих черт, являясь функциональным эквивалентом литературного произношения на территории своего распространения, и, по-видимому, являются стандартом речи определённого региона.
Одним из таких территориально-системных образований, обусловленных совокупностью естественно-географических, историко-культурных и социальных факторов, является вариант, представленный речью мо-нолингвов Северного Кавказа, - южнорусский фоновариант (ЮРФ), где стереотипные формы использования языка подвергаются некоторому функциональному изменению, включающему вариации на всех уровнях языка, а в частности фонетическом уровне.
Таким образом, ответ на вопрос: функционирует ли южнорусский фоновариант, а шире - региональная речь, как «стандарт» в определенных ограниченных районах или он служит скорее для обозначения региональной идентичности - предполагается на данном этапе получить посредством проведения аудитивного анализа речи носителей ЮРФ. Предполагается, что субъективная реакция носителей ЮРФ на свое произношение продемонстрирует их представление о статусе данной разновидности языка.
В качестве аудиторов выступили мужчины и женщины, наивные носители языка в возрасте от 20 до 45 лет, являющиеся носителями литературного варианта национального языка - «слои населения, различающиеся по своим социальным, географическим, профессиональным характеристикам, по уровню образования и культуры, при этом внутри такого круга носителей литературного языка существуют степени владения литературной нормой, так как это зависит от языковой культуры человека, - чем глубже культура и прочнее профессиональная связь человека со словом, тем ближе его речь к нормативному ядру литературного языка, тем совершеннее владение литературной нормой, тем обоснованнее сознательные отступления от нее в практической речевой деятельности» [12, с. 34]. Так, по мнению Л. П. Крысина, аудиторы - носители литературной нормы должны были быть выбраны в соответствии со следующими критериями: 1) русский язык является для них родным; 2) они родились и длительное время (всю жизнь или большую ее часть) живут в городе; 3) они имеют высшее или среднее образование, полученное в учебных заведениях с преподаванием всех предметов на русском языке [Там же, с. 28]. С учетом целей исследования нами был добавлен еще один критерий - родились или длительное время живут на территории Северного Кавказа.
Аудиторам для прослушивания предлагались пять аудиозаписей сказки «Красная Шапочка», начитанных носителями языка из следующих городов: 1) Москва - выступающая в качестве орфоэпического стандарта; 2) Санкт-Петербург; 3) Тамбов; 4) Астрахань - в качестве представителей соседних типов произношения и 5) Ставрополь - в качестве образца южнорусского варианта произношения. Информантам не сообщалось, какие именно типы произношения и в каком порядке им будут представлены. Информанты были разделены на две независимые группы (группа А и группа В) для выполнения двух этапов анкетирования. Анкета предлагала, во-первых, определить, в какой мере испытуемые группы А идентифицируют свое произношение с перечисленными типами: произношение похоже на мое произношение / произношение частично похоже на мое произношение / произношение не похоже на мое произношение. После этого группе В предъявлялись для прослушивания записи, идентифицированные предшествующей группой как полностью соответствующие «моему произношению» для определения соответствия предъявленных записей норме литературного языка - соответствует / не соответствует.
Ожидаемо большая часть записей, выполненных носителями ЮРФ, воспринималась аудиторами как соответствующая собственному типу произношения, отмечается также достаточно низкая отрицательная реакция (9%) на записи жителей г. Москвы, косвенно подтверждая распространенное среди лингвистов мнение, что южнорусская интонация имеет больше сходных черт с общепринятой среднерусской, нежели северорусская [11, с. 4], в то время как речи жителей Санкт-Петербурга, Тамбова и Астрахани была дана почти 100% отрицательная оценка (Таблица 1).
Таблица 1. Социальная оценка своего акцента по отношению к соседним регионам
Город Похоже Частично похоже Не похоже
Москва 43% 48% 9%
Санкт-Петербург 3% 5% 92%
Тамбов 12% 14,4% 73,6%
Астрахань 17% 12% 81%
Ставрополь 89% 6,2% 4,8%
Полученные в результате анализа ответов группы В данные свидетельствуют о совпадении субъективных реакций большинства испытуемых - данные обнаруживают согласие (почти полное - 94%) участников эксперимента в положительной, другими словами нормативной, оценке своего произношения сопоставительно с соседними типами произношения (Таблица 2).
Таким образом, представляется возможным говорить о том, что большинство носителей ЮРФ ассоциирует себя с носителями орфоэпического стандарта, не воспринимая свою речь как нестандартную или имеющую какие-либо диалектные особенности.
Таблица 2. Соответствие норме
Город Норма Ненорма
Москва 53% 47%
Санкт-Петербург 12% 88%
Тамбов 15% 85%
Астрахань 23% 77%
Ставрополь 94% 6%
Вышесказанное позволяет нам предположить, что различия между южнорусским произносительным вариантом и орфоэпической нормой русского языка являются преимущественно количественными, а не качественными, проявляющимися в определенной специфике звучания. Логическим завершением данных теоретических и практических изысканий является постановка гипотезы о том, что южнорусский фоновариант является особым функциональным субвариантом кодифицированного литературного языка, входящего в парадигму современной языковой ситуации, закономерности функционирования и бытования которого определяются совокупностью социальных, исторических, коммуникативных и этнокультурных факторов. Также необходимо подчеркнуть, что модели реализации ЮРФ могут быть манифестированы исключительно в качестве варианта русского литературного языка, так как они частично совпадают.
Список источников
1. Антропова Л. И. Формы существования языка: социокультурно-коммуникативный подход: дисс. ... д. филол. н. Челябинск, 2005. 447 c.
2. Бабушкина Е. А. Фонетическая вариативность речи и норма произношения // Вестник Бурятского государственного университета. 2010. № 11. С. 18-23.
3. Ворожбитова А. А., Зубцов А. С. Дискурсивное пространство Сочинского региона как объект лингвориторического исследования. М.: Флинта, 2014. 204 c.
4. Гончарова О. В. Из истории изучения русского языка на Северном Кавказе // Научные тенденции: филология, культурология, искусствоведение: материалы V международной научной конференции (26 июня 2017 г.). М.: Science Public, 1917. С. 11-14.
5. Гончарова О. В. Историко-социальные основы формирования южнорусского фоноварианта // Казанская наука. 2012. № 12. С. 192-195.
6. Гончарова О. В. Об истории формирования языковой ситуации на территории Северного Кавказа // Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2016. № 6 (45). C. 113-117.
7. Гончарова О. В. Понятия «наречие», «диалект» и «говор» в отечественной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 7 (49): в 2-х ч. Ч. 2. С. 52-54.
8. Гончарова О. В. Южнорусский фоновариант: исходные посылки // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 1 (31): в 2-х ч. Ч. II. C. 57-60.
9. Дубовский Ю. А., Воробьева О. В., Гончарова О. В., Мартьянова Е. О., Садовая А. Е., Шишимер Л. Ф. Русская просодия на Северном Кавказе: коллективная монография / под общей ред. Ю. А. Дубовского. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. Ч. 1. 552 с.
10. Ерофеева Е. В. Вероятностные структуры идиомов: социолингвистический аспект. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005. 320 с.
11. Князев С. В. Русская диалектная фонетика: учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2008. 42 с.
12. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. 188 с.
13. Новикова Т. Ф. Современные региолекты: проблемы статуса и описания // Шнгвютика. 2011. № 3 (24): в 2-х ч. Ч. 1. С. 17-25.
14. Оглезнева Е. А. К вопросу о границах дальневосточного региолекта // Вестник Бурятского государственного университета. 2014. Вып. 10. C. 65-68.
15. Шалина И. В. Уральское городское просторечие: культурные сценарии / науч. ред. Н. А. Купина. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2009. 444 с.
16. Шмелева Т. В. Диалекты и язык города // Русские народные говоры: история и современное состояние: тез. докл. межвуз. конф. Новгород: Изд-во МГУ им. Н. П. Огарева, 1997. С. 103-104.
17. Goncharova O. V. Sounding Southern: Some prosodic features of one regional Russian accent // World Applied Sciences Journal. 2014. Vol. 30. № 1. Р. 17-19.
ON FORMATION OF THE BASIC FEATURES OF THE SOUTH RUSSIAN PHONOVARIANT
Goncharova Oksana Vladimirovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Pyatigorsk State University oxanavgoncharova@gmail. com
The article is devoted to the study of the perception of one's own accent - informants have been asked to evaluate the belonging of the presented phrases to the standard of the Russian literary language. On this basis the conclusion is drawn about a positive evaluation of the pronunciation by the speakers of the South Russian regional substandard, compared with neighboring types of pronunciation. The study results in substantiation of the need to clarify the status of this territorial-systemic formation and to reveal the nature and specificity of functioning.
Key words and phrases: regiolect; intonation; accent; literary norm; auditor; national language; regional standard of pronunciation.