Научная статья на тему 'Новый подход к подготовке студентов аграрного вуза к использованию знаний иностранного языка'

Новый подход к подготовке студентов аграрного вуза к использованию знаний иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
56
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
European science
Область наук
Ключевые слова
TASK / CONDITION / NON-LINGUISTIC SPECIALTIES / INTELLECTUAL POTENTIAL / COMPETITIVENESS / ЗАДАЧА / УСЛОВИЕ / НЕЯЗЫКОВЫЕ СПЕЦИАЛЬНОСТИ / ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ / КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Рузибаева Дилбар Алимовна

В условиях глобализации и интеграции Узбекистана в международное сообщество происходит модернизация обучения иностранному языку в отечественной высшей школе. Развитие международных контактов страны вызывает потребность в специалистах различных профилей, хорошо владеющих иностранными языками, однако их подготовка не всегда дает желаемые результаты. Практика показала, что использовавшийся в последние несколько десятилетий для обучения иностранному языку специалистов разных профилей грамматико-переводной метод, в котором акцент делается на изучение правил и перевод текстов, а не на общение, себя полностью не оправдал. Имея в целом неплохие знания грамматики, а также умения и навыки в области письменного перевода, выпускники нелингвистических вузов испытывают трудности в общении с иностранцами в ходе профессиональной деятельности, а на вопрос об уровне владения иностранным языком современные специалисты всё чаще отвечают «читаю и перевожу со словарём», что фактически означает невладение и неспособность осуществлять практическое общение на иностранном языке. Основными причинами такого положения дел являются излишняя теоретизированность обучения, слабая ориентация на профессиональную деятельность, недостаточная направленность на решение коммуникативных задач, использование устаревших с точки зрения развития языка материалов. Это усугубляется снижением среднего уровня базовой подготовки абитуриентов на фоне достаточно высоких требований вузовских программ обучения иностранному языку. При этом необходимо отметить, что комплексных исследований о включении коммуникативной методики обучения иностранному языку в образовательный процесс вуза в условиях реформирования системы образования пока не проводилось. Тем не менее, отечественными учёными затрагивались отдельные аспекты этой проблемы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEW APPROACH TO THE PREPARATION OF STUDENTS OF THE AGRARIAN UNIVERSITY TO USE THE KNOWLEDGE OF THE FOREIGN LANGUAGE

In the context of globalization and integration of Uzbekistan into the international community, foreign language education is being modernized in the national higher education institution. The development of international contacts of the country causes the need for specialists of various profiles who are fluent in foreign languages, but their preparation does not always produce the desired results. Practice has shown that the grammar-translation method used in the last few decades to teach a foreign language to specialists of different profiles, in which the emphasis is on studying the rules and translating texts, rather than on communication, has not fully justified itself. Having a generally good knowledge of grammar, as well as skills in the field of translation, graduates of non-linguistic universities experience difficulties in communicating with foreigners in the course of their professional activities, and the question of the level of proficiency in a foreign language is increasingly answered by modern specialists to “read and translate with a dictionary», Which actually means non-possession and inability to carry out practical communication in a foreign language. The main reasons for this state of affairs are excessive theorization of education, poor orientation towards professional activities, insufficient orientation towards solving communicative tasks, and the use of materials that are outdated in terms of language development. This is aggravated by a decrease in the average level of basic training of applicants against the background of rather high requirements of university foreign language teaching programs. It should be noted that comprehensive research on the inclusion of the communicative methodology of teaching a foreign language in the educational process of the university in the context of reforming the education system has not yet been carried out. Nevertheless, domestic scientists touched upon certain aspects of this problem.

Текст научной работы на тему «Новый подход к подготовке студентов аграрного вуза к использованию знаний иностранного языка»

3) проанализировать специфику функционирования системы обучения РКИ, а также каждого его компонента вне российского образовательного пространства: а) дифференцировать цели и задачи обучения РКИ в России и за рубежом, проанализировать различия в содержании обучения, б) охарактеризовать принципы обучения при работе в зарубежных университетах и выявить разницу в подходах и методах обучения в российских и иностранных вузах, в) конкретизировать предназначение средств обучения, ориентированных на использование вне русскоязычной среды, разработать критерии создания нового поколения учебных материалов для работы вне России и их структуру;

4) определить роль и функции преподавателя РКИ, носителя языка, при" работе в иноязычной среде, а также условия его эффективной деятельности;

5) наметить пути подготовки современных этнически и методически, компетентных преподавателей РКИ с учетом особенностей иноязычной среды обучения при работе в России и вне России, сформулировать задачи факультетов и курсов повышения квалификации и кафедр методики преподавания русского языка как иностранного в процессе этой работы.

Список литературы /References

1. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в .обучении русскому языку иностранцев. М.: УРСС, 2003. 224 с.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов' (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 471 с.

3. Московкин Л.В. Содержание методологического раздела современной методики преподавания иностранных языков//Русский язык за рубежом, 2006. № 5. С. 33-37.

NEW APPROACH TO THE PREPARATION OF STUDENTS OF THE AGRARIAN UNIVERSITY TO USE THE KNOWLEDGE OF THE FOREIGN LANGUAGE Ruzibaeva D.A. (Republic of Uzbekistan) Email: Ruzibaeva345@scientifictext.ru

Ruzibaeva Dilbar Alimovna - English teacher, DIRECTION: ENGLISH, DEPARTMENT OF LANGUAGES, TASHKENT STATE AGRARIAN UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: in the context of globalization and integration of Uzbekistan into the international community, foreign language education is being modernized in the national higher education institution. The development of international contacts of the country causes the need for specialists of various profiles who are fluent in foreign languages, but their preparation does not always produce the desired results. Practice has shown that the grammar-translation method used in the last few decades to teach a foreign language to specialists of different profiles, in which the emphasis is on studying the rules and translating texts, rather than on communication, has not fully justified itself. Having a generally good knowledge of grammar, as well as skills in the field of translation, graduates of non-linguistic universities experience difficulties in communicating with foreigners in the course of their professional activities, and the question of the level of proficiency in a foreign language is increasingly answered by modern specialists to "read and translate with a dictionary», Which actually means non-possession and inability to carry out practical communication in a foreign language. The main reasons for this state of affairs are excessive theorization of education, poor orientation towards professional activities,

insufficient orientation towards solving communicative tasks, and the use of materials that are outdated in terms of language development. This is aggravated by a decrease in the average level of basic training of applicants against the background of rather high requirements of university foreign language teaching programs.

It should be noted that comprehensive research on the inclusion of the communicative methodology of teaching a foreign language in the educational process of the university in the context of reforming the education system has not yet been carried out. Nevertheless, domestic scientists touched upon certain aspects of this problem.

Keywords: task, condition, non-linguistic specialties, intellectual potential, competitiveness.

НОВЫЙ ПОДХОД К ПОДГОТОВКЕ СТУДЕНТОВ АГРАРНОГО ВУЗА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗНАНИЙ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Рузибаева Д.А. (Республика Узбекистан)

Рузибаева Дилбар Алимовна - преподаватель английского языка, направление: английский язык, кафедра языков,

Ташкентский государственный аграрный университет, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в условиях глобализации и интеграции Узбекистана в международное сообщество происходит модернизация обучения иностранному языку в отечественной высшей школе. Развитие международных контактов страны вызывает потребность в специалистах различных профилей, хорошо владеющих иностранными языками, однако их подготовка не всегда дает желаемые результаты. Практика показала, что использовавшийся в последние несколько десятилетий для обучения иностранному языку специалистов разных профилей грамматико-переводной метод, в котором акцент делается на изучение правил и перевод текстов, а не на общение, себя полностью не оправдал. Имея в целом неплохие знания грамматики, а также умения и навыки в области письменного перевода, выпускники нелингвистических вузов испытывают трудности в общении с иностранцами в ходе профессиональной деятельности, а на вопрос об уровне владения иностранным языком современные специалисты всё чаще отвечают «читаю и перевожу со словарём», что фактически означает невладение и неспособность осуществлять практическое общение на иностранном языке. Основными причинами такого положения дел являются излишняя теоретизированность обучения, слабая ориентация на профессиональную деятельность, недостаточная направленность на решение коммуникативных задач, использование устаревших с точки зрения развития языка материалов. Это усугубляется снижением среднего уровня базовой подготовки абитуриентов на фоне достаточно высоких требований вузовских программ обучения иностранному языку. При этом необходимо отметить, что комплексных исследований о включении коммуникативной методики обучения иностранному языку в образовательный процесс вуза в условиях реформирования системы образования пока не проводилось. Тем не менее, отечественными учёными затрагивались отдельные аспекты этой проблемы.

Ключевые слова: задача, условие, неязыковые специальности, интеллектуальный потенциал, конкурентоспособность.

УДК 372.8 3 77 3 78

В связи с социально-экономическими преобразованиями в стране выдвинута общественно значимая задача всемерной активизации человеческой личности, что обусловило потребность в изменении системы высшего образования. Вхождение Узбекистана в мировое образовательное пространство в связи с подписанием Болонского

соглашения - неизбежное следствие и непременное условие реализации демократических преобразований, происходящих в нашей стране в целом и в системе образования в частности. В условиях глобализации в ряд приоритетных задач образования выдвигается подготовка будущих дипломированных специалистов, способных использовать знания иностранного языка в профессиональной деятельности. На современном этапе развития общества особую значимость приобретает владение специалистами иностранным языком как основным средством общения и сотрудничества между представителями различных народов. Обучение иностранному языку студентов неязыковых специальностей необходимо рассматривать как средство передачи обучающимся социально и профессионально значимой информации, отработки навыков использования иноязычных источников в своей профессиональной деятельности, подготовки будущего специалиста к непрерывному образованию.

Учебные заведения несут ответственность за уровень и качество подготовки специалистов к профессиональной деятельности. Понимание каждым преподавателем доли своей ответственности за достижение единого уровня образования для всех обучающихся студентов оказывается существенно важным для обеспечения: во-первых, определённого уровня интеллектуального потенциала страны; во-вторых, удовлетворения индивидуальных запросов и потребностей личности в области образования [1, с. 277]. На данном этапе очень важно обеспечить готовность к практической профессиональной деятельности. Учебное заведение и каждый преподаватель должен отдавать себе отчёт, что конечным результатом подготовки является не только усвоение минимума содержания по отдельным учебным дисциплинам, но и достижение общего уровня образованности, свойственного специалисту с высшим образованием.

В настоящее время конкурентоспособность выпускника высшего профессионального учебного заведения не гарантируется только владением узкопрофессиональными знаниями [2, с. 384]. Нужно обладать определенным набором личностных качеств, соответствующих сфере профессиональных интересов работодателя и должности, на которую претендует молодой специалист [3, с. 158]. В связи с этим в системе профессионального образования необходима модернизация прогностических моделей выпускников, что позволит четче определить требования к профессиональным знаниям и умениям, а также личностным качествам специалистов.

Постоянный поиск новых подходов и методов в системе высшего образования направлен на подготовку компетентных специалистов. Изучение иностранного языка в аграрных вузах повышает гуманитарный уровень студентов, даёт возможность международного сотрудничества в будущей профессиональной деятельности, позволяет студентам получить дополнительные профессиональные знания. Современному обществу нужен компетентный специалист, владеющий иностранным языком в рамках своей специальности [4, с. 124].

Таким образом, обостряется противоречие между потребностью сельского хозяйства в компетентном специалисте, готовом к использованию знаний иностранного языка, и недостаточной разработанностью компетентностного подхода в теории и практике преподавания иностранного языка.

Выделенное противоречие указывает на значимость проблемы, которая заключается в выявлении педагогических условий, повышающих эффективность подготовки студентов на основе компетентностного подхода к использованию знаний иностранного языка [5, с. 164].

Обоснованная сущность обучения иностранному языку на основе коммуникативной методики в вузе, представляющая собой социально обусловленный, целенаправленно-систематический процесс развития коммуникативной компетенции в языковой подготовке студентов на основе включения их в модель профессионального общения [6, с. 254].

Содержание обучения иностранному языку на основе коммуникативной методики, рассматриваемое как освоение лингвистических знаний, а также овладение речевыми

умениями и навыками в области говорения, аудирования, чтения и письма, обеспечивающими профессионально-коммуникативную компетенцию в языковой подготовке студентов.

Сформулированы и обоснованы сущность и содержание процесса повышения эффективности обучения иностранному языку в вузах, конкретизированные понятия коммуникативной методики и ее структурные компоненты, а также уточнённые определения коммуникативной компетенции выпускника высшей школы могут способствовать теоретическому осмыслению проблем высшего образования в более широком научном контексте и обогащению современной педагогической практики.

Список литературы /References

1. Артёмов В.А. Психология обучения иностранным языкам Текст. / В.А. Артёмов. М.: Просвещение, 1969. 277 с.

2. Архангельский, С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе Текст. / С.И. Архангельский. М.: Высш. шк., 1974. 384 с.

3. Асеев В.Г. Мотивация поведения и формирование личности Текст. / В.Г. Асеев. М.: Наука, 1976. 158 с.

4. Асеев В.Г. Проблемы мотивации личности Текст. / В.Г. Асеев // Теоретические проблемы психологии личности: сб. ст. М.: Наука, 1974. С. 122-124.

5. Астахова А.В. Компетентностно-ориентированное высшее профессиональное образование: теория и практика Текст.: монография / А.В. Астахова; под. ред. Т.Ф. Кряклиной. Барнаул: Изд-во ААЭП, 2007. 164 с.

6. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения: общедидакт. аспект Текст. / Ю.К. Бабанский. М.: Педагогика, 2004. 254 с.

DEVELOPMENT OF SKILLS TO READ IN THE SYSTEM OF PROFESSIONAL TRAINING OF AGREER ECONOMISTS Kasymova M3. (Republic of Uzbekistan) Email: Kasymova445@scientifictext.ru

Kasymova Muhabbathon Bazarovna - Teacher of the Russian language, DIRECTIONS: RUSSIAN LANGUAGE, DEPARTMENT OF LANGUAGES, TASHKENT STATE AGRARIAN UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: the reforms carried out in Uzbekistan in the field of higher professional education aim to provide the younger generation, entering into conscious labor and social life, with ample opportunities to master their professional knowledge and skills, to form a cultural horizon and the need for continuous self-education, for the development of creative potential and personal abilities specialist. The change of the educational paradigm, the strengthening of the role of vocational education in society, the increase in the requirements for the level of specialist training led to an increase in the number of works on the problems of psychology, pedagogy and didactics of higher education.

Agricultural universities of our country take an active part in the process of introducing educational innovations, since the modernization of agricultural production involves changes in the structure of the professional activities of economists, agronomists, managers, accountants and other specialists in the field of agriculture. In the context of the integration of the domestic agro-industrial complex into the global economic space, there is an acute need for highly qualified personnel who are fluent in a foreign language. Most often, specialists of agroeconomic profile need to study foreign experience in the functioning of

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.