Научная статья на тему 'НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ВУЗАХ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ: ОПЫТ ГУАНДУНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИНОСТРАННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ'

НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ВУЗАХ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ: ОПЫТ ГУАНДУНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИНОСТРАННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
2
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
эпидемия / студенты-русисты / район Большого залива / учеба / трудоустройство / Epidemic / Russian-speaking students / the Great Bay area / study / employment

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Сяо Цзинъюй

В статье рассматривается вопрос о том, как повысить профессиональный уровень и предметные навыки китайских студентов, изучающих русский язык, на основе анализа системы бакалавриата Гуандунского университета иностранных исследований1: анализируются программы обучения и потребности рынка труда, а также выдвигаются конкретные предложения по преодолению негативного влияния последствий коронавируса на результаты учебы и трудоустройства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEW TRENDS IN STUDYING THE RUSSIAN LANGUAGE IN UNIVERSITIES OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA: EXPERIENCE OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES (广东外语外贸大学)

Based on the analysis of the learning model of Russian-speaking students, the status of education, and the situation with the employment of Russian-speaking students, this research discusses the ways of improving the professional level and subject qualities of Russian-speaking students. The Guangdong University of Foreign Studies is used as an example of a Russian bachelor’s degree to analyze the feasibility of training programs and the needs of the labor market. The author puts some specifi c proposals to overcome the negative impact of the eff ects of COVID-19 on the results of study and employment.

Текст научной работы на тему «НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ВУЗАХ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ: ОПЫТ ГУАНДУНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИНОСТРАННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ»

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 20. Педагогическое образование. 2023. T. 21 № 3 LOMONOSOV PEDAGOGICAL EDUCATION JOURNAL. 2023. T. 21. No. 3

ОБРАЗОВАНИЕ В МИРЕ: ПОДХОДЫ И РЕШЕНИЯ СЯО ЦЗИНЪЮЙ

НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ВУЗАХ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ: ОПЫТ ГУАНДУНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИНОСТРАННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

(Гуандунскийуниверситет иностранных исследований; e-mail: najia0802@163.com)

doi: 10.55959/MSU2073-2635-2023-21-3-91-100

В статье рассматривается вопрос о том, как повысить профессиональный уровень и предметные навыки китайских студентов, изучающих русский язык, на основе анализа системы бакалавриата Гуандунского университета иностранных исследований1: анализируются программы обучения и потребности рынка труда, а также выдвигаются конкретные предложения по преодолению негативного влияния последствий коронавируса на результаты учебы и трудоустройства.

Ключевые слова: эпидемия; студенты-русисты; район Большого залива; учеба; трудоустройство.

Введение

В начале XXI века специальность «Русский язык и литература» в китайских вузах значительно уступала по популярности изучению европейских языков, несмотря на сохранение в целом в обществе искренней симпатии и уважения к русскому народу и его культуре. В 2004 году русский язык преподавали в 65 вузах Китая, а обучалось по этой специальности 6 тыс. студентов [1]. Данные показатели отнюдь не являются свидетельством низкой востребованности в этой стране специалистов, владеющих русским языком.

1 Университет также известен как Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли (ЛЖ^Вн^ЬЙ^^).

Выбор абитуриентами русского языка в качестве направления вузовской подготовки в первом десятилетии XXI века часто носил прагматический характер: проходной балл по русскому языку был ниже, чем по европейским языкам и гуманитарным наукам [2]. При этом многие будущие первокурсники представляли университетскую жизнь как свободу от строгой школьной дисциплины. Но когда в начале обучения они понимали, что им предстоит, как и в школьные годы, заучивать наизусть большие объемы сложного материала, часть студентов теряли мотивацию к изучению языка.

Материалы и методы

Для исследователей увеличение объема подготовки специалистов по русскому языку все больше становится объектом изучения, в том числе они анализируют, какие происходят изменения в жизненных установках студентов и в социальных потребностях общества в целом. Распространенные вопросы, связанные с обучением и приобретением профессии русиста, рассматриваются на основе анализа результатов мониторинга мнений студентов и опроса преподавателей, а также обзора программных документов Гуандунского университета иностранных исследований (далее — Гуанвай).

Цель проводимого исследования — рассмотреть меры, предпринимаемые китайскими вузами для совершенствования качества подготовки специалистов, а также обозначить проблемы в обучении и трудоустройстве выпускников, изучавших русский язык как основную специальность.

Результаты

Динамичное развитие двусторонних российско-китайских отношений во втором десятилетии XXI века выявило потребность в увеличении числа специалистов, владеющих и преподающих русский язык. Расширение многостороннего сотрудничества КНР со странами Центральной Азии в рамках принятого в эти годы проекта «Один пояс — один путь» также способствовало продвижению в китайских вузах изучения русского языка, который сохраняет стабильную позицию в деловой и культурной коммуникации в странах постсоветского пространства. В настоящее время подготовка по специальности «Русский язык и литература» ведется в 173 университетах КНР и охватывает 35 тыс. студентов, магистрантов и аспирантов. Помимо академических программ трехлетней магистерской подготовки по русскому языку и литературе, в 12 высших учебных заведениях действуют двухлетние программы прикладной магистратуры по русскому устному и письменному переводу [1, с. 86-88]. Также русский язык пре-

подают более чем в 250 китайских средних школах, где его изучают около 45 тыс. подростков [3].

Анализ педагогической практики позволил выявить некоторые серьезные вызовы, часть из которых можно считать универсальными для гуманитарного образования, а часть — присущими именно сфере обучения иностранным языкам и особенно наглядно проявившихся в процессе подготовки специалистов-русистов. Прежде всего следует отметить, что интерес к языку как средству познания культурного кода и ментальности другой нации у современного поколения китайских студентов отходит на второй план. На первый план выходят перспективы поездки на стажировку за рубеж, а именно в Россию или другую страну постсоветского пространства, сохраняющую языковую преемственность. Студенты нацелены на трудоустройство по окончании вуза в зарубежную или сотрудничающую с другими странами фирму или государственную организацию. Знание русского языка, наряду с английским, служит хорошим пропуском на госслужбу, о которой мечтает почти каждый второй молодой китаец. Это служит стимулом к выбору русского языка как основного направления подготовки.

В то же время знакомство с нынешней сферой подготовки русистов свидетельствует об устойчивом гендерном дисбалансе. В университетах КНР число представительниц женского пола, выбирающих русский язык в качестве специальности, обычно намного выше, чем юношей. Не секрет, что это общая тенденция для многих стран мира. Однако после окончания вуза на рынке труда для выпускниц начинается конкурентная борьба. В китайских компаниях и предприятиях широко практикуется работа сверх установленного рабочего времени, поэтому при приеме на работу предпочтение, как правило, отдается представителям сильного пола, более готовым пожертвовать своим личным временем ради карьеры.

Еще одна тенденция в области трудоустройства — это строгий отбор на те вакантные должности, для которых требуется хорошее владение русским языком, то есть в учреждениях и фирмах, сотрудничающих с зарубежными партнерами. В результате после окончания вуза многие выпускники, не вошедшие в категорию «сильных», кардинально меняют специализацию. Число тех, кто не нашел работу по профилю «Русский язык», достаточно велико. Те выпускники, которые устроились на работу, не связанную с коммуникацией на русском языке, теряют приобретенные в вузе навыки разговорной речи и письма, так как, в отличие от английского, русский язык значительно реже востребован вне сферы профессиональной деятельности.

Эпидемия коронавируса, а также осложнение геополитической и внешнеэкономической обстановки обострили многие вызовы, с которыми сталкиваются студенты китайских вузов, изучающие русский язык. Хотя

в 2019 году специальность «Русский язык» вошла в топ-50 по возможности трудоустройства и заняла 12-е место по уровню заработной платы, однако вслед за сокращением из-за пандемии внешнеэкономической деятельности, полным закрытием сферы туризма и снижением гостеприимства значительно ухудшились перспективы поиска работы [1, с. 94]. Эпидемия также поставила на паузу многие проекты по международному академическому сотрудничеству. Переход на обучение в онлайн-формате усилило неудовлетворенность студентов выбранной специальностью. После отмены программ обмена и стажировок с российскими вузами многие студенты бакалавриата почувствовали, что их цели разрушены, а мотивация к обучению резко упала. Заблокированные обмены означали утрату ключевых возможностей для улучшения владения языком в культурной среде страны языка.

Преподавание в китайских вузах также перешло с традиционного, аудиторного, на онлайн и гибридный форматы. Экстренный и потому методически недостаточно продуманный переход к новым формам преподавания привел к снижению эффективности общения между преподавателями и учащимися. Преподаватели, носители языка, которые являются важным каналом изучения мира русской культуры, часто были лишены возможности вовремя получать обратную связь от студентов и составлять полноценное представление о результативности их обучения.

Изменения в преподавательской среде поставили новые задачи для методов обучения. В современных условиях преподаватели могут использовать различные интенсивные методики и инструменты интерактивного обучения, чтобы повысить эффективность изучения языка, но мотивация и предпосылки к упорному труду по освоению языкового и лингвострановедческого контекста должны быть осознаны самими студентами. Новые реалии требуют поиска новых методов повышения мотивации к учебе, которые позволят удовлетворить запросы и ожидания выпускников-русистов.

На самом деле, разработка новых подходов к изучению языка как средству межкультурной коммуникации, началась в Гуандунском университете иностранных исследований значительно раньше пандемии — в 2015 году. Преподаватели русского языка с того года уже на младших курсах полностью включают в учебный процесс выступления политиков и ученых на китайско-российских двусторонних и международных конференциях. Через перевод актуальных материалов на русский язык они устанавливают контакты и развивают коммуникацию внутри и за пределами аудитории, тем самым помогая студентам расширять кругозор и изучать национальные условия и культуру целевой страны с диалектических и страноведческих позиций. Помимо дисциплин, нацеленных на овладе-

ние чисто языковыми техниками, студентам старших курсов были предложены учебные модули, позволяющие интегрировать лингвистический, страноведческий и социокультурный компоненты обучения. Студенты-русисты третьего и четвертого курсов, исходя из личных интересов, самостоятельно и целенаправленно выбирают дисциплины, собранные в три блока, каждый из которых включает 7-8 дисциплин. Первый блок — «Русская литература» — ориентирован на тех студентов, которые нацелены на углубленное изучение русского языка и литературы. Второй блок — «Практический русский язык» — включает модули делового общения и устного перевода в различных сферах международной коммуникации. Третий блок — «Страноведение» — готовит к научно-практической деятельности в разных областях международных отношений. В каждом блоке содержится 7-8 дисциплин по выбору. Все предметы имеют одинаковой трудоемкость — 2 кредита, что позволяет студентам набрать необходимое число кредитов для аттестации в семестре [4].

С 2021 года Гуанвай в русле инновационных образовательных трендов и с учетом потребностей рынка труда в районе Большого залива (Гуандун — Гонконг — Макао) ввел в процесс обучения микроспециальности на русском языке [5]. Микроспециальности, называемые также микроквалификациями, включают в себя набор дисциплин сверх программы основной специальности [6; 7]. Такой подход не только позволяет учесть интересы студентов, но и расширить их кругозор, а также эффективно реализовать фундаментальную образовательную задачу — сформировать всесторонне развитую личность. Именно поэтому принятая образовательная концепция называется «План подготовки талантливых студентов Гуандунского университета иностранных исследований 2021» [8]. В список из 21 неязыковой дисциплины бакалавриата, которые изучаются в рамках специализации «Русский язык и литература», были включены пять модулей микроспециализации: «Международная экономика и торговля», «Бухгалтерский учет», «Юриспруденция», «Международные отношения», «Китайский язык за рубежом». Каждый модуль предлагает 5 предметов смежных специальностей с общим количеством кредитов, равным 10. Студенты должны выбрать один из модулей; продолжительность изучения избранного курса составляет 2-4 семестра.

Отметим, что в число программ микроквалификаций включаются небольшие, короткие программы обучения, состоящие обычно из трех или четырех курсов с узкой направленностью; также «micro credentials» называют «nano-degrees, mini-degrees, digital/web badges» специализацией, или микросертификацией [9].

Для того, чтобы выпускники стали более конкурентоспособными, в учебной программе увеличили объем изучения английского языка. Таким

образом, вводя дополнительные специализации и программы полиязычного обучения, университет стремится уменьшить междисциплинарные барьеры. В эпоху глобализации для студентов со знанием иностранных языков становятся актуальными такие направления, как «Межкультурная коммуникация» и «Регионоведение», «Страноведение» и «Регионоведе-ние», «Многоязычие» и другие. Наличие дополнительных микроквалификаций свидетельствует о сложившейся у выпускников «установке на рост», что также ценится работодателями.

Согласно отчету Гуанвай о ситуации с трудоустройством в 2021 году, большинство студентов-русистов нашли работу в сфере экономики и торговли. Появление предприятий в кампусе может способствовать овладению русскоязычными студентами социально-практическими навыками, необходимыми для будущей работы. Создание базы стажировок между университетом и предприятиями позволит в полной мере использовать языковые навыки и другие умения для студентов-русистов, помочь им больше узнать о потребностях общества и рынка труда в квалифицированных кадрах, уточнить направление поиска работы или продолжения обучения, познакомиться с условиями работы в социуме и адаптироваться к новым требованиям.

Заключение

В период эпидемиологической изоляции онлайн-присутствие на работе было внедрено на всех сферах общества. Мастерство в освоении и использовании офисного программного обеспечения стало главным преимуществом в конкурентной борьбе при приеме на работу. В связи с этим Гуанвай всегда придавал большое значение развитию компьютерных навыков у студентов, изучающих русский язык и литературу. На первом курсе предлагаются базовые компьютерные курсы, затем — курсы по выбору, в области естественных наук, которые могут улучшить уровень владения компьютером, что эффективно повышает конкурентоспособность при трудоустройстве студентов старших курсов.

Поскольку студенты, изучающие русский язык на программах бакалавриата, получают профессиональные знания в своей стране, им не хватает культурных знаний о всех аспектах страны изучаемого языка и они не могут напрямую воспринимать обычаи и нравы российского общества. Поэтому Гуанвай из-за сложностей выезда за границу с периода эпидемиологической изоляции организует командирование на стажировку преподавателей русского языка в Россию или страну постсоветского пространства и старается интегрировать их опыт учебы и жизни в содержание преподавания. Делясь своим собственным опытом, они смогут

дать студентам возможность узнать больше о национальных условиях русскоязычной страны и повысить интерес студентов к специальности, что в дальнейшем будет способствовать развитию их профессиональных навыков и способностей.

Гуанвай обладает интернационализацией подготовки кадров и является важной базой для изучения зарубежных культур, внешней экономики и торговли, а также международных стратегических исследований в Южном Китае. Чтобы обеспечить подготовку талантов, владеющих иностранными языками в постэпидемическую эпоху, необходимо разработать информационные курсы, а также сформулировать и настроить онлайн-интеллектуальные курсы на русском языке. Данные мероприятия, в том числе по международному культурному обмену, могут утвердить статус-кво онлайн-преподавания для иностранных преподавателей. Согласно опросам big data и отзывам студентов, курсы английского языка Guangwai UMOOC соответствуют высоким требованиям. Разработка онлайн-программ для российских специальностей может основываться на опыте курсов английского языка Guangwai UMOOC.

Микроквалификации, выходящие за пределы набора дисциплин по направлению изучения, становятся все более популярными и в российских вузах [10; 11]. В МГУ уже на протяжении более 10 лет в качестве обязательного компонента обучения бакалавров и магистров реализуются межфакультетские учебные курсы (МФК) [12]. С сайта МГУ: «C 2021/2022 учебного года для студентов очной формы обучения 3 курса бакалавриата и 1 курса магистратуры обязательно освоение как минимум одного курса по тематике искусственного интеллекта. Выбрать такой курс можно либо в осеннем, либо в весеннем семестре. Остальные курсы могут быть по любой тематике. В счет обязательного объема освоения МФК могут войти зачеты только по тем курсам, которые студент прослушал на факультетах, отличных от его факультета обучения. Освоение МФК является неотъемлемым элементом обучения студентов в Московском университете».

Список литературы

1. Лю Чао, Жань Лин. Развитие с 70-летней историей и нынешнее состояние преподавания русского языка в высших учебных заведениях Китая // История и современность. - 2020. - № 2 (36). - С. 82-95.

2. Китайгородская Г. А. Размышления об образовании вообще и обучении иностранным языкам в частности // Вестник Московского университета. Сер. 20: Педагогическое образование. — 2004. — № 2. — С. 17-25.

3. В Китае в разы выросло количество изучающих русских язык. — URL: https://russkiymir.ru/news/284496/?ysclid=lcgjzzc0ue87957588 (дата

обращения 10.04.2023). — Режим доступа: информационный портал «Русский мир». — Текст: электронный.

4. Сяо Цзинъюй, Машкина О. А. Транснационализация процесса обучения русскому языку в китайских вузах (на примере Гуандунского университета иностранных языков и внешней торговли, КНР) // Вестник Московского университета. Сер. 20: Педагогическое образование. —

2019. — № 1. — С. 56-70.

5. Что на самом деле представляют собой micro credentials и nano-degrees? — URL: https://ru.studyqa.com/posts/micro-credentials (дата обращения 08.02.2023). — Режим доступа: сайт StudyQA. — Текст: электронный.

6. Го Чжицзюнь, Ву Лина, Лю Юнцюань. Исследование сертификации учебных достижений COURSERA и ее последствий для строительства открытого университета в нашей стране // Образование взрослых. —

2020. — Т. 40. — № 10. — С. 14-21. ЖММк ^ШХ. COURSERA

^Ч^т&йШЖ^Ш^&Х^ЙШЙж /МА ш.

7. У Чжэ. Сравнительное исследование феномена нетерминологичности русских и китайских терминов с точки зрения когнитивной лингвистики // Журнал Университета Сихуа (издание по философии и социальным наукам). — 2021. — Т. 40. — № 6. — С. 9-17. ^Ш.

т мшшшшттшп //ш^ж^ш (тш&шт).

8. Календарь мероприятий 2021 года. — URL: https://www.gdufs.edu.cn/ info/1106/57783 (дата обращения 14.04.2023). — Режим доступа: сайт Университет Гуандун. — Текст: электронный.

9. Чжан Цзин. О подготовке талантов, владеющих русским языком в китайских вузах в рамках «Один пояс-один путь» // Современное педагогическое образование. — 2020. — № 2. — С. 24-26.

10. Мировые тренды образования в российском контексте — 2023. — URL: https://ioe.hse.ru/edu_global_trends/?ysclid=lcdnr866ht912879504#trend2 (дата обращения 14.04.2023). — Режим доступа: сайт Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» — Текст: электронный.

11. Студенты Вышки смогут получить Microdegree во время обучения по основной программе. — URL: https://www.hse.ru/our/news/577936985. html- (дата обращения 14.04.2023). — Режим доступа: сайт Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». — Текст: электронный.

12. Межфакультетские курсы на осенний семестр 2022/23 уч. г. — URL: http://www.journ.msu.ru/study/handouts/MFK/ (дата обращения 22.03.2023). — Режим доступа: сайт «Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова». — Текст: электронный.

Сведения об авторе

Сяо Цзинъюй — профессор Гуандунского университета иностранных исследований, Гуанчжоу, КНР. ORCID ID: 0000-0002-11185413. E-mail: najia0802@163.com_

© Сяо Цзинъюй, 2023 |

New Trends in Studying the Russian Language in universities

of the people's Republic of china: Experience of Guangdong University

of Foreign Studies

XIAO JlNGYU (XIAO JlNG-YU)

Based on the analysis of the learning model of Russian-speaking students, the status of education, and the situation with the employment of Russian-speaking students, this research discusses the ways of improving the professional level and subject qualities of Russian-speaking students. The Guangdong University of Foreign Studies is used as an example of a Russian bachelor's degree to analyze the feasibility of training programs and the needs of the labor market. The author puts some specific proposals to overcome the negative impact of the effects of COVID-19 on the results of study and employment.

Keywords: Epidemic; Russian-speaking students; the Great Bay area; study; employment.

References

1. Lyu CHao, ZHan' Lin. Razvitie s 70-letnej istoriej i nyneshnee sostoyanie prepodavaniya russkogo yazyka v vysshih uchebnyh zavedeniyah Kitaya // Istoriya i sovremennost'. — 2020. — № 2 (36). — S. 82-95.

2. Kitajgorodskaya G. A. Razmyshleniya ob obrazovanii voobshche i obuchenii inostrannym yazykam v chastnosti // Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 20: Pedagogicheskoe obrazovanie. — 2004. — № 2. — S. 17-25.

3. V Kitae v razy vyroslo kolichestvo izuchayushchih russkih yazyk. — URL: https://russkiymir.ru/news/284496/?ysclid=lcgjzzc0ue87957588 (data ob-rashcheniya 10.04.2023). — Rezhim dostupa: informacionnyj portal «Russkij mir». — Tekst: elektronnyj.

4. Syao Czin»yuj, Mashkina O. A. Transnacionalizaciya processa obucheniya russkomu yazyku v kitajskih vuzah (na primere Guandunskogo universiteta inostrannyh yazykov i vneshnej torgovli, KNR) // Vestnik Moskovskogo uni-versiteta. Ser. 20: Pedagogicheskoe obrazovanie. — 2019. — № 1. — S. 56-70.

5. CHto na samom dele predstavlyayut soboj micro credentials i nano-de-grees? — URL: https://ru.studyqa.com/posts/micro-credentials (data obrashcheniya 08.02.2023). — Rezhim dostupa: sajt StudyQA. — Tekst: elektronnyj.

6. Go CHzhiczyun', Vu Lina, Lyu YUncyuan'. Issledovanie sertifikacii uchebnyh dostizhenij COURSERA i ee posledstvij dlya stroitel'stva otkrytogo universiteta v nashej strane // Obrazovanie vzroslyh. — 2020. — T. 40. — № 10. — S. 14-21. ЖШШ, ЭД7Ш. COURSERA

/мАШ

7. U CHzhe. Sravnitel'noe issledovanie fenomena neterminologichnosti russkih i kitajskih terminov s tochki zreniya kognitivnoj lingvistiki // ZHurnal Universiteta Sihua (izdanie po filosofii i social'nym naukam). — 2021. — T. 40. —

№ 6. — S. 9-17. ^rn. тлш^штшх^шш^шш^ш

% //тшш тш^шж).

8. Kalendar' meropriyatij 2021 goda. — URL: https://www.gdufs.edu.cn/ info/1106/57783 (data obrashcheniya 14.04.2023). — Rezhim dostupa: sajt Universitet Guandun. — Tekst: elektronnyj.

9. CHzhan Czin. O podgotovke talantov, vladeyushchih russkim yazykom v kitajskih vuzah v ramkah «Odin poyas-odin put'» // Sovremennoe peda-gogicheskoe obrazovanie. — 2020. — № 2. — S. 24-26.

10. Mirovye trendy obrazovaniya v rossijskom kontekste — 2023. — URL: https://ioe.hse.ru/edu_global_trends/?ysclid=lcdnr866ht912879504#tre nd2 (data obrashcheniya 14.04.2023). — Rezhim dostupa: sajt Nacional'nogo issledovatel'skogo universiteta «Vysshaya shkola ekonomiki» — Tekst: elektronnyj.

11. Studenty Vyshki smogut poluchit' Microdegree vo vremya obucheniya po osnovnoj programme. — URL: https://www.hse.ru/our/news/577936985. html- (data obrashcheniya 14.04.2023). — Rezhim dostupa: sajt Nacional'nogo issledovatel'skogo universiteta «Vysshaya shkola ekonomi-ki». — Tekst: elektronnyj.

12. Mezhfakul'tetskie kursy na osennij semestr 2022/23 uch. g. — URL: http://www.journ.msu.ru/study/handouts/MFK/ (data obrashcheniya 22.03.2023). — Rezhim dostupa: sajt «Fakul'tet zhurnalistiki MGU im. M. V. Lomonosova». — Tekst: elektronnyj.

About the Authors

Xiao Jingyu (Xiao Jing-yu) — Professor, Guangdong University of Foreign Studies (PRC), Guangzhou, China, ORCID ID: 0000-0002-1118-5413; E-mail: najia0802@163.com

© Xiao Jingyu, 2023 | (ссрЩП^Я

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.