Научная статья на тему 'НОВЫЕ СЛОВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ'

НОВЫЕ СЛОВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
120
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОВЫЕ СЛОВА / АНГЛИЦИЗМЫ / ЭЛЕКТРОННЫЕ СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ / СОЦИАЛЬНЫЕ ЯВЛЕНИЯ / ЯЗЫК ИНТЕРНЕТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рюкова А.Р.

В статье рассматриваются слова, появившиеся в английском языке за последние десятилетия. По мнению многих современных лингвистов, таких как Д. Кристал, У. Лабов, М. Халлидей, и др., лексический пласт любого языка стремительно обогащается новыми словами особенно активно в период значимых политических, экономических, социальных явлений. Особое значение приобретает интенсивное развитие электронных средств массовой информации, развитие интернета, политическая свобода социума, технические достижения. Определенные слова фиксируются в языке и становятся инструментом коммуникации массового пользователя. Встает вопрос о том, сохранятся ли в языке новые слова, появившиеся вследствие чрезвычайной ситуаций, происходящих в мире, например, пандемии, вызванной Ковид 19.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEW WORDS AS A REFLECTION OF THE DYNAMIC CHARACTER OF LANGUAGE PHENOMENA

The author of the article considers a number of words appeared in the English language during the recent years. The vocabulary of any language is enriched to great extent in the time of significant political, economic, and social changes. According to D. Crystal, living languages change due to the fact that people using them are changing all the time. Vocabulary is the area of language where the changes are most obvious. Each year a number of new words come into the vocabulary of any language. Rapid changes in all spheres of human life result in the use of new notions and terms, which were not used before. Special attention should be paid to the intensive development of electronic mass media, internet possibilities, political freedom of the society, technical progress. The question arises if new words appearing in the language system due to extraordinary, non-standard, or extreme situation taking place worldwide will stay in the language and for how long. For instance, the author considers some words, which came into the English language during the pandemic. New words in the language may be grouped according to the ways they are built, e.g. blending (e.g. to accidial - to accidentally dial - dial someone’s number on phone accidentally, Brexit - Britain + exit - a term that is used to denote the departure of the UK from the European Community), compound words (e.g. me time - the time a person devotes to themselves, to do something for their own pleasure), acronyms (WYCM - will you call me?), terms coming into general use (contact tracing), etc. Another problem is how to translate them into Russian and whether anglicisms and americanisms will dominate among new words in the future.

Текст научной работы на тему «НОВЫЕ СЛОВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ»

УДК 81.25

DOI: 10.33184/bulletin-b su-2021.2.41

НОВЫЕ СЛОВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА

ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ

© А. Р. Рюкова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 251 59 07.

Email:aisylu-r@mail. гы

В статье рассматриваются слова, появившиеся в английском языке за последние десятилетия. По мнению многих современных лингвистов, таких как Д. Кристал, У. Лабов, М. Халлидей, и др., лексический пласт любого языка стремительно обогащается новыми словами особенно активно в период значимых политических, экономических, социальных явлений. Особое значение приобретает интенсивное развитие электронных средств массовой информации, развитие интернета, политическая свобода социума, технические достижения. Определенные слова фиксируются в языке и становятся инструментом коммуникации массового пользователя. Встает вопрос о том, сохранятся ли в языке новые слова, появившиеся вследствие чрезвычайной ситуаций, происходящих в мире, например, пандемии, вызванной Ковид 19.

Ключевые слова: новые слова, англицизмы, электронные средства массовой информации, социальные явления, язык интернета.

«Английский язык является глобальным языком», занимая господствующее положение среди языков мира уже на протяжении более двухсот лет. Как справедливо отмечает британский филолог, языковед-англист Д. Кристал, язык становится международным, когда он начинает играть особую роль, признаваемую во всем мире. [5; 12-14].

По различным статистическим данным [2], четыреста миллионов человек являются носителями английского языка как родного, для семи сотен миллионов человек английский является первым иностранным языком, восемьдесят процентов международных конференций проходят на английском, девяносто процентов всей информации в интернете хранится на английском языке. Оксфордский словарь английского языка содержит приблизительно двести тысяч слов, и эта цифра постоянно увеличивается. Так, например, в марте 2021 г. в Оксфордский словарь английского языка (Oxford Advanced Learner's Dictionary) было добавлено более девяноста новых слов.

Лексика является наиболее динамичным компонентом любого языка и обогащается во время значимых изменений в обществе [6-8; 10-11; 1618; 21]. Значительна роль социальных факторов в развитии современного языка. Политическая свобода в обществе, техническое перевооружение быта, интернет и бурное развитие электронных СМИ приводят к обновлению языка [4; 9; 20; 25].

Язык интернета обладает характерными особенностями, отличающими его от языка других функциональных стилей, чем и вызывает огромный интерес исследователей. Язык электронных средств массовой информации в настоящее время также претерпевает изменения. Авторы статей газет и журналов, электронных ресурсов всячески пытают-

ся привлечь внимание к предлагаемой информации, заинтересовать и развлечь.

Рассмотрим некоторые слова, появившиеся в английском языке за последнее десятилетия. Примеры взяты из электронного издания британской газеты The Guardian [23].

1. Слова, появившиеся путем слияния двух или нескольких основ или их частей

Nomophobia - (no-mobile-phone-phobia) - fearing or worrying at the idea of being without your phone or unable to use it; номофобия, страх или беспокойство из-за невозможности использовать свой телефон:

You know the feeling - you have left your phone at home and feel anxious, as ifyou have lost your connection to the world. "Nomophobia" (short for no-mobile phobia) affects teenagers and adults alike.

Вам знакомо такое чувство, когда вы забыли телефон дома и обеспокоены, как будто вы потеряли связь с миром? «Номофобия» (сокращенно от фобия из-за отсутствия телефона) затрагивает как подростков, так и взрослых (здесь и далее перевод наш - А.Р.).

Hangry - (hungry + angry) - feeling anger or irritability as a result of hunger; испытывающий злость или раздражение в результате голода:

The new rules of holiday eating: ditch TripAdvisor, embrace disaster, and make a plan for when you're 'hangry'.

Новые правила питания на отдыхе: пренебречь советами туристических сайтов, принять напасть и придумать план на случай, если разозлишься от голода.

To accidial - (to accidentally dial) - dial someone's number on phone accidentally; нечаянно набрать чужой номер:

The other day I accidialed my boss at 5 am, that was quite embarrassing.

На днях я нечаянно набрал моего босса в пять утра, было неловко.

Brexit - (Britain + exit) - a term that is used to denote the departure of the UK from the European Community; Брексит, термин, обозначающий выход Соединенного Королевства из ЕС:

The Jersey fishing standoff shows Brexit has only just begun.

Рыбацкое противостояние на Джерси показывает, что Брексит только начался.

Frenemy - (friend + enemy) - a person to whom one shows a friendly attitude despite a principal dislike; наполовину друг-наполовину враг, отношения любви-ненависти:

From sisterly love to frenemies: the best female friendships in books.

От сестринской любви до заклятой ненависти: лучшие сценарии женской дружбы в книгах.

Floordrobe - (floor + wardrobe) - an untidy pile of clothes that have been left on the floor; кипа вещей, оставленная на полу:

Clear up the 'floordrobe', throw away your conference freebies - and dump any clothes you wouldn't want your ex to see you in.

Разбери кипу вещей на полу, выброси все, что дали в подарок на распродажах - избавься от всего, в чем твой бывший не должен тебя видеть.

Kadult - (kid + adult) - person who is technically an adult due to age but still acts like a child; инфантильный молодой человек, ребенок:

You guys are such kadults. When are you going to grow up. That's why you don't have a girlfriend.

Ребята, вы такие дети. Когда вы собираетесь взрослеть? Поэтому, у вас нет девушек.

2. Сложные слова.

Awesomesauce (slang) - extremely good; excellent; отличный, классный, офигительный.

Awesomesauce may sound like a ketchup business started by the dullest, most bored and married of your friends, but it's actually a cutesy way of saying something is great, that you like it].

«Офигительный» может звучать как производство кетчупа, начатое самым бестолковым, скучным женатым другом, однако, это остроумный способ сказать: что-то - классное, и тебе нравится (в состав нового слова awesomesauce входит корень sauce, что означает соус; прим. переводчика).

Me time - the time a person devotes to themselves, to do something for their own pleasure ; личное время, период времени, который мы урываем, тратим только на себя:

Women and the guilt of 'me' time.

Женщины и вина личного времени.

Digital detox - a period of time when a person voluntarily refrains from using digital devices such as smartphones, computers, and social media platforms;

цифровая детоксикация, время, проведенное без гаджетов, возможность уменьшить стресс и сосредоточиться на живом общении:

One of Britain's first "digital detox" companies is planning to expand its programmes to include teenagers as concern grows at the number of young people apparently unable to withdraw from the online world.

Одна из первых британских компаний по цифровой детоксикации планирует расширение своей программы по включению подростков, поскольку вызывает обеспокоенность количество молодых людей, неспособных выйти из виртуального мира.

Food baby - круглый торчащий живот от переедания:

It's probably just a food baby, didn't you have a big lunch?

Да у тебя живот просто раздулся, ты плотно пообедал?

3. Интернет аббревиатуры.

LMK - let me know; дай мне знать.

WYCM - will you call me? Позвонишь мне?

PIR - parent in room; родитель в комнате.

TWD - texting while driving; пишу сообщение за рулем.

BBL - be back later; вернусь поздно.

CTN - can't talk now; не могу сейчас говорить.

GL - good luck; удачи.

GTG - got to go; пора идти.

JK - just kidding; шучу.

YW - you're welcome; пожалуйста [19].

Интернет аббревиатуры обычно на русский язык не переводятся, уверенные пользователи умеют их употреблять даже без знания английского языка.

4. Суффиксальный способ.

Catastrophise - present a situation as worse than it is, imagine the worst possible outcome of an action or event : to think about a situation or event as being a catastrophe or having a potentially catastrophic outcome; представлять ситуацию в худшем свете чем она есть, усугублять, драматизировать:

"We can catastrophise goals too quickly," said Smith in December, after the home defeat by Southampton.

«Мы слишком быстро драматизируем по поводу голов», заявил Смит в декабре после поражения на своем поле в игре с Саутгемптоном.

В период эпидемии Ковид 19, охватившей весь мир, также появились слова, отражающие общественную ситуацию текущего периода.

Термин COVID-19 есть аббревиатура от английского COronaVIrus Disease 2019 - коронавирус-ная инфекция 2019 г. В связи с эпидемией Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) была объявлена чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение, риски на глобальном уровне оце-

ниваются как очень высокие. Вместе с тем, за период пандемии в английском языке появилось большое количество слов, связанных с данной общественной ситуацией. Рассмотрим некоторые из них.

5. Слова, появившиеся путем слияния двух основ или их частей.

Covidiot - covid + idiot, ковидиот; человек, игнорирующий инструкции по сохранению здоровья и безопасности:

A flight from the Greek island of Zante was "full of selfish 'covidiots' and an inept crew ", according to a passenger among the almost 200 onboard who have been told to self-isolate after a coronavirus outbreak.

«Самолет с греческого острова Занте был «полон эгоистичных идиотов, несоблюдающих инструкции безопасности, которые попросили соблюдать пассажиров на борту, и экипаж оказался некомпетентен в данном вопросе», сообщил один из пассажиров рейса, на котором летели почти двести человек.

Coronacation - corona(virus) + vacation; вынужденный отпуск, каникулы из-за карантина Ковид 19:

We're on 'coronacation while we wait for 'lexit: How coronavirus is changing our language.

Мы на корона-каникулах пока ждем Lexit (Брексит левого крыла): как коронавирус изменяет наш язык.

Quarantini - quarantine + martini, карантини, коктейль типа мартини; сильный алкогольный напиток, изготавливаемый на карантине:

Social media is drowning in vitamin-rimmed "quarantinis ", virtual drinking games and Zoom happy hours.

Социальные сети тонут в витаминных ка-рантини, виртуальных алкогольных играх и счастливых часах в Zoom.

Еще один лексический вариант, обозначающий алкогольный напиток - locktail. В одной из статей издания The Guardian журналист приводит примеры новых слов, появившихся в английском языке во время пандемии:

"Doomscrolling" (verb): obsessively consuming depressing pandemic news, searching for whatever the opposite of a dopamine hit is. "CovideoParty" (noun): a virtual watching party. "Quarantini" (noun): an alcoholic beverage you sip at home. Speaking of which, it is 5 o 'clock in my living room. Time for a "locktail".

«Думскроллинг» (некоторые русскоязычные сайты дают такую версию перевода), склонность к постоянному поиску и прокручиванию в Интернете негативных новостей (глагол): одержимо поглощать угнетающие новости о пандемии, искать в интернете информацию, вызывающую депрессивное состояние. «Ковидео-вечеринка» (имя существительное): виртуальная «вечеринка», когда участники общаются друг с другом через онлайн платформы. «Карантини» (имя существительное): алкогольный напиток, который пьют,

находясь дома на изоляции. Кстати, пять часов в моей гостиной. Время для коктейля.

В последнем фрагменте мы использовали в переводе слово коктейль, однако, мы признаем, что нарушена адекватность перевода.

Coronababies - coronavirus + babies; дети корона-вируса, дети, родившиеся во время самоизоляции:

People joked at the beginning of the pandemic that there would be a lot of coronababies at the end.

В начале пандемии люди шутили о том, что появится много детей, родившихся во время самоизоляции.

Covidivorce - Covid + divorce; развод во время самоизоляции.

On the news, I read about everything from "covidivorces" to society's collective disenchantment with celebrity during the pandemic.

Во время пандемии я читал в новостях обо всем, от разводов во время самоизоляции до коллективного разочарования в знаменитых особах.

6. Сложные слова.

Disinformation pandemic - распространение ложной информации:

The United Kingdom is among the countries leading the world in the COVID-19 vaccine rollout. But it's also facing a disinformation pandemic of its own. What will it take to stop the spread?

Соединенное Королевство - одна из стран, лидирующих в мире по выведению на рынок вакцины против Ковид 19. Но она также сталкивается с распространением ложной информации. Что потребуется, чтобы остановить распространение слухов?

Corona Warriors - «воители короны», общественная организация в Индии, борющаяся против распространения Ковид 19:

We are happy to announce that Rama University has launched a Corona Warriors Scholarship Scheme to provide financial assistance to the Corona Warriors and their wards.

Мы рады сообщить вам, что Университет Рама разработал программу стипендий для обеспечения финансовой помощи волонтерским организациям в борьбе против Ковид19 и их членам.

Corona crunch - ограничения, вызванные ко-ронавирусом:

Luxury Geneva hotels face 'life-threatening' corona crunch.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Роскошные отели Женевы сталкиваются с серьезными ограничениями, вызванными корона-вирусом.

Vaccine hesitancy - сомнение по поводу вакцины против коронавируса:

On Sunday's Last Week Tonight, John Oliver explained vaccine hesitancy and debunked several insidious, persistent myths about the coronavirus vaccines.

В субботней программе Last Week Tonight Джон Оливер растолковал сомнения по поводу вак-

цины против коронавируса и развенчал несколько негласных мифов о вакцинах.

7. Акронимы.

WFH, wfh - working from home; работа из дома, в удаленном режиме:

But WFH, as many know, throws up obstacles to productivity.

Однако работа из дома, как многие знают, чинит препятствия продуктивности.

GOK - God only knows; одному богу известно, сленг, используемый врачами в сложной ситуации:

"Only God Knows" is the most common definition for OGK on Snapchat, WhatsApp, Facebook, Twitter, and Instagram.

PPE - personal protective equipment; ИСЗ, индивидуальные средства защиты:

European doctors and nurses are preparing to receive the first of €1.5bn (£1.3bn) worth of personal protective equipment (PPE) within days or a maximum of two weeks through a joint procurement scheme involving 25 countries and eight companies, according to internal EU documents.

Согласно внутренним документам ЕС, европейские врачи и медперсонал готовятся получить первую часть ИЗС (индивидуальных средств защиты) общей стоимостью 1.3 млрд. евро в течение нескольких дней по общей схеме снабжения, включающей двадцать пять стран и восемь компаний.

8. Медицинская терминология, вошедшая в повседневный обиход.

Contact tracing - отслеживание контактов, fom-ite - переносчик, возбудитель, herd immunity - коллективный иммунитет.

Таким образом, рассмотрев некоторые слова, появившиеся в английском языке в двадцать первом веке и сделав попытку дать их перевод в контексте, отметим, что при переводе на русский язык целесообразнее использовать толкование слова, а не так называемые англицизмы. Однако, заимствования представляют собой естественный процесс изменения языка. Еще академик Яков Карлович Грот, выдающийся лингвист XIX в., утверждал, что «безусловная вражда к заимствованным словам не имеет разумного основания», а принятие чужих слов в язык - «процесс естественный и неизбежный» [1].

Возможно, со временем мы будем наблюдать тенденцию вхождения в русский язык новых англицизмов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Грот Я. К. Филологические разыскания: материалы для слов, грамматики и истории рус. яз. / [Соч.] Акад. Я. К. Грота. СПб.: 2-е Отделение АН, 1873.VIII. 668 с.

2. Инглекс. [Электронный ресурс]. URL: https://englex.ru/ english-in-numbers-and-facts/ (дата обращения 07.05.2021).

3. Кондратов Н.А. История лингвистических учений. URSS. 2015. 224 с.

4. Конюхова Т. В. Влияние СМИ на массовое сознание в информационном обществе // Фундаментальные исследования. 2005. №3. С. 71-72. URL: http://www.fundamental-research.ru/ ru/article/view?id=5873 (дата обращения: 11.05.2021).

5. Кристал Д. Английский язык как глобальный. URSS. 2001. 240 с.

6. Лыкова Н. Н. История языкознания в текстах и лицах: учебное пособие. URSS. 2010. 192 с.

7. Пешковский А. М. Лингвистика. Поэтика. Стилистика. М.: Флинта, 2018. 712 с.

8. Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. URSS. 1968. 376 с.

9. Правда [Электронный ресурс]. URL: http://pravda.tvob.ru/ smi/114-vliyanie-mass-media (дата обращения 10.05.2021).

10. Aitchison J. Language Change: Progress or Decay? Third Edition (1st edition 1981). Cambridge, New York, Melbourne: Cambridge University Press, 2001. 298 pp.

11. Aitchison J. Lewis D. M. New Media Language. London and New York: Routledge. 2004. 224 pp.

12. Crystal D. A Little Book of Language. Yale University Press. 2010. 272 pp.

13. Crystal D. English as a Global Language. Second Edition. Cambridge University Press. 2003. 212 pp.

14. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. BCA, Cambridge University Press. 1995. 489 pp.

15. Exam Word. [Электронный ресурс]. URL: https://www. examword.com/day/100-new-word-definition-sentence (дата обращения 07.05.2021).

16. Halliday M.A.K. Language and Society. Bloomsbury Publishing PLC. 2009. 320 pp.

17. Hockett C. F. The View From Language. Athens: The University of Georgia Press. 1977.

18. Labov W. Principles of linguistic change. Vol. 2: Social factors. Wiley - Blackwell. 2001.

19. Language Systems. International College of English. [Электронный ресурс]. URL: http://idioms.languagesystems.edu/ 2018/09/kadult.html (дата обращения 07.05.2021).

20. London - Moscow [Электронный ресурс]. URL: http://

www.london-moscow.ru/_pochemu_yaziki_izmenyayutsya

(дата обращения 09.05.2021).

21. Postal P. M. On Raising: One Rule of English Grammar and Its Theoretical Implications (Current Studies in Linguistics). Cambridge: MIT Press. 1974.

22. ReversoContext. [Электронный ресурс]. URL: https:// context.reverso.net/ (дата обращения 07.05.2021).

23. The Guardian. 2021 Guardian News and Media Limited or its affiliated companies. [Электронный ресурс]. URL: https:// www.theguardian.com (дата обращения 08.05.2021).

24. WebFX. [Электронный ресурс]. URL: https://www.webfx. com/internet-marketing/100-internet-abbreviations-explained (дата обращения 07.05.2021).

25. Абдеев Р. Ф. Философия информационной цивилизации. М.: ВЛАДОС, 1994. 336 с.

Поступила в редакцию 24.05.2021 г.

ISSN 1998-4812

BeciHHK EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2021. T. 26. №2

513

DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2021.2.41

NEW WORDS AS A REFLECTION OF THE DYNAMIC CHARACTER OF LANGUAGE PHENOMENA

© ^ R. Riukova

Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 251 59 07.

Email: aisylu-r@mail.ru

The author of the article considers a number of words appeared in the English language during the recent years. The vocabulary of any language is enriched to great extent in the time of significant political, economic, and social changes. According to D. Crystal, living languages change due to the fact that people using them are changing all the time. Vocabulary is the area of language where the changes are most obvious. Each year a number of new words come into the vocabulary of any language. Rapid changes in all spheres of human life result in the use of new notions and terms, which were not used before. Special attention should be paid to the intensive development of electronic mass media, internet possibilities, political freedom of the society, technical progress. The question arises if new words appearing in the language system due to extraordinary, non-standard, or extreme situation taking place worldwide will stay in the language and for how long. For instance, the author considers some words, which came into the English language during the pandemic. New words in the language may be grouped according to the ways they are built, e.g. blending (e.g. to accidial - to accidentally dial - dial someone's number on phone accidentally, Brexit - Britain + exit - a term that is used to denote the departure of the UK from the European Community), compound words (e.g. me time - the time a person devotes to themselves, to do something for their own pleasure), acronyms (WYCM - will you call me?), terms coming into general use (contact tracing), etc. Another problem is how to translate them into Russian and whether anglicisms and americanisms will dominate among new words in the future.

Keywords: new words, anglicisms, electronic mass media, social phenomena, Internet language, blending, compound words, acronyms.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Grot Ya. K. Filologicheskie razyskaniya: materialy dlya slov, grammatiki i istorii rus. yaz. [Philological studies: materials for words, grammar and history of the Russian language] / [Soch.] Akad. Ya. K. Grota. Saint Petersburg: 2-e Otdelenie AN, 1873.VIII.

2. Ingleks. [Elektronnyi resurs]. URL: https://englex.ru/english-in-numbers-and-facts/ (data obrashcheniya 07.05.2021).

3. Kondrashov N.A. Istoriya lingvisticheskikh uchenii [History of linguistic studies]. URSS. 2015.

4. Konyukhova T. V. Fundamental'nye issledovaniya. 2005. No. 3. Pp. 71-72. URL: http://www.fundamental-research.ru/ru/article/ view?id=5873 (data obrashcheniya: 11.05.2021).

5. Crystal D. Angliiskii yazyk kak global'nyi [English as a global language]. URSS. 2001.

6. Lykova N. N. Istoriya yazykoznaniya v tekstakh i litsakh: uchebnoe posobie [History of linguistics in texts and persons: textbook]. URSS. 2010.

7. Peshkovskii A. M. Lingvistika. Poetika. Stilistika [Linguistics. Poetics. Stylistics]. Moscow: Flinta, 2018.

8. Polivanov E. D. Stat'i po obshchemu yazykoznaniyu [Articles on general linguistics]. URSS. 1968.

9. Pravda [Elektronnyi resurs]. URL: http://pravda.tvob.ru/smi/114-vliyanie-mass-media (data obrashcheniya 10.05.2021).

10. Aitchison J. Language Change: Progress or Decay? Third Edition (1st edition 1981). Cambridge, New York, Melbourne: Cambridge University Press, 2001.

11. Aitchison J. Lewis D. M. New Media Language. London and New York: Routledge. 2004.

12. Crystal D. A Little Book of Language. Yale University Press. 2010.

13. Crystal D. English as a Global Language. Second Edition. Cambridge University Press. 2003.

14. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. BCA, Cambridge University Press. 1995.

15. Exam Word. [Elektronnyi resurs]. URL: https://www.examword.com/day/100-new-word-definition-sentence (data obrashcheniya 07.05.2021).

16. Halliday M.A.K. Language and Society. Bloomsbury Publishing PLC. 2009.

17. Hockett C. F. The View From Language. Athens: The University of Georgia Press. 1977.

18. Labov W. Principles of linguistic change. Vol. 2: Social factors. Wiley - Blackwell. 2001.

19. Language Systems. International College of English. [Elektronnyi resurs]. URL: http://idioms.languagesystems.edu/2018/09/kadult .html (data obrashcheniya 07.05.2021).

20. London - Moscow [ Elektronnyi resurs]. URL: http://www.london-moscow.ru/_pochemu_yaziki_izmenyayutsya (data obrashcheniya

09.05.2021).

21. Postal P. M. On Raising: One Rule of English Grammar and Its Theoretical Implications (Current Studies in Linguistics). Cambridge: MIT Press. 1974.

22. ReversoContext. [Elektronnyi resurs]. URL: https://context.reverso.net/ (data obrashcheniya 07.05.2021).

23. The Guardian. 2021 Guardian News and Media Limited or its affiliated companies. [Elektronnyi resurs]. URL: https://www.the guardian.com (data obrashcheniya 08.05.2021).

24. WebFX. [Elektronnyi resurs]. URL: https://www.webfx.com/internet-marketing/100-internet-abbreviations-explained (data obrashcheniya 07.05.2021).

25. Abdeev R. F. Filosofiya informatsionnoi tsivilizatsii [Philosophy of information civilization]. Moscow: VLADOS, 1994.

Received 24.05.2021.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.