Научная статья на тему 'Новшества XVIII в.: вирши и миниатюры в житии Александра Свирского'

Новшества XVIII в.: вирши и миниатюры в житии Александра Свирского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
118
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Новшества XVIII в.: вирши и миниатюры в житии Александра Свирского»

ИСТОРИЯ СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ

Б01 10.31168/2619-0869.2018.2.2.1 А. Е. СоболеВа

Новшества XVIII в.:

вирши и миниатюры

в житии Александра Свирского

Рукописная традиция жития Александра Свирского XVIII в. разительно отличается от предшествующих двух веков. В рукописях, как правило, встречается два варианта текста: Минейная редакция (написанная игуменом Иро-дионом в 1545 г. для ВМЧ) с расширенным набором чудес и комплексом сопроводительных текстов и появившаяся в конце XVII — начале XVIII в. новая редакция (Украшенная). Тогда как предшествующие два века породили 10 редакций, все на основе Минейной, большая часть которых пока известна по единственному списку1. Появление новой редакции вызвано комплексом причин: значительные изменения, произошедшие в языке к XVIII в., потребность в новом, понятном современным читателям тексте и обновление культа почитания Александра.

Доклад посвящен нескольким рукописям Украшенной редакции, написанным в середине XVIII в., которые, как представляется, являются не разрозненными списками, а комплексом рукописей, объединенным общими признаками.

Особенностью Украшенной редакции является стихотворное переложение целой главы жития, послесловия Иро-диона (название послесловия: И с1а до здЬ преиде, яж<е> № житт и № подвизЬ прпдбнаго, такожде и w списавшемъ житие стго до здЬ сказоует повЬсть и яж<е> w стемъ). Виршевый текст вытеснит навсегда прозаического предшественника

164 == Секция «ЯЗЫКОЗНАНИЕ» ==

и станет обязательным структурным элементом текста. Это выделяет житие Александра в ряду других. Виршевые переложения житий не часты: в XVII—XVIII вв. появляется всего несколько переложений житий севернорусских святых (Антония Сийского, Никодима Кожеозерского и Логгина Коря-жемского)2, которые отражают «общие тенденции в развитии русской литературной традиции»3. Е.А. Рыжова упоминает включенные в этот текст вирши, встретившиеся ей в рукописи XIX в. (РНБ, собрание Тиханова, № 468): стихи крат-когласнии о сокращении душеполезныж повести сеж, еже о житии и о подвизЬхъ и преславныхъ чюдесЬхъ сего великославнаго отца александра и о списавъшемъ житие его4.

Вместе с тем в некоторых списках Украшенной редакции можно обнаружить рамочное стихотворное обрамление текста: начальные вирши, обычно помещаемые после оглавления и перед предисловием Иродиона, и акростих после «Сказания вкратце от жития преподобного Александра Свирского с приклады».

Начальные вирши — шесть двоестрочий, обычно под заголовком «краегранесие». Вирши венчаются конусообразной записью «Аминь. Cía вирши изложенныА до читателА». Несмотря на заголовок, попытки прочитать акростих, если таковой предполагался, не удались.

Завершающий акростих в конце «Сказания» — стихотворное обращение к читателю, своего рода элемент интеллектуальной игры: загадывается имя написавшего текст и дается подсказка. Однако совершенно точно сказать, кто является автором стихотворного фрагмента удалось только после обнаружения рукописей с киноварным выделением букв в тексте, позволяющих установить также и временные рамки создания текста.

Оба текста написаны в одной стилистической манере и разительно отличаются от Стихов краткогласных.

Первые 4 строки Краегранесия:

Бга всесилнаго въ Тро'ц'Ь славимаго въ силахъ: его прославляю, даровавшему мнЪ немощнЪйшему силу таковую.

Угодника его препдбнаго александра память почитати, и здЪ житие его в ползу к себЪ часто прочитати.

ИСТОРИЯ СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ = 165

Первые 4 строки акростиха

И аще, любимицы мои, хощети знати и кто есть дерзнух сия написати. Сами бо мы мене известно знаете, Понеже вкупе со мною обитаете. Первое двоестрочие Стихов краткогласных Сея дшеполезныя повести, якоже пучину великаго моря, с ве-ликимъ трудомъ едва преплыти возмогохъ:

Недостаточества бо ради ума своего, и от многаго мало едва и сие предложити достигохъ.

Соответственно, в некоторых рукописях встречается два стихотворных пласта: декоративные вирши-заигрывание с читателем и новое послесловие Иродиона. Написаны они не единомоментно, а принадлежат разным авторам, по крайней мере двум.

Еще одно новшество, привнесенное в XVIII в. — миниатюры. Иллюминированных рукописей жития Александра известно не так уж много5. Пока это рукописи второй половины

XVII в., число миниатюр варьируется от одной до семи. Миниатюры наследуют иконографической традиции. Пожалуй, самые известные рукописи этого периода — вкладная Богдана Силина (хранится в Покровском соборе), рукопись из собрания РГАДА (Ф. 181. Оп. 4. № 325/705), а также рукопись Александро-Свирского монастыря, хранящаяся в Русском музее. Однако в середине XVIII в. появляется несколько рукописей, созданных разными авторами в одинаковой манере оформления, с совершенно иным, в десяток раз большим (от 54 до 80) набором миниатюр, выполненных уже в духе

XVIII в. Самая известная рукопись, описанию миниатюр которой посвящены работы Ю.А. Грибова, — из Музейского собрания ГИМ (344). Еще на две иллюминированные рукописи указывает в упомянутой статье И.Д. Соловьева: одна хранится в собрании РГАДА, вторая — в музее в Куопио. Сравнение рисунков позволяет говорить, что созданы они скорее всего вприглядку, не через прорись. Рисунок Муз. 344 выполнен искусно, большое внимание уделено прорисовке архитектурных элементов. В списке из собрания РГАДА на-

166

Секция «ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

много меньше декоративности, рисунок простой, однако, передающий моделировку тканей. Из рукописи музея Куопио, благодаря сотруднице музея Илоне Пелгонен, удалось для предварительного ознакомления получить одно изображение и полную роспись списка с указанием миниатюр, по которому ясно, что все три рукописи восходят к одному образцу.

Таким образом, в середине XVIII в. появляется празднично оформленный комплекс рукописей, включающий сразу все новые элементы: новый текст, новые вирши и новые миниатюры.

Примечания

1 Соболева А.Е. Житие Александра Свирского: от Великих Миней Четьих до первого печатного издания // Сборники Президентской библиотеки. Серия «Документы и материалы». Выпуск 3 «Свято-Троицкий Александро-Свирский монастырь в российской истории и культуре: к 510-летию со дня основания обители. Сборник научных трудов, документов и материалов». 2016. С. 55-72.

2 Рыжова Е.А. Виршевые редакции севернорусских житий // Русская агиография. Исследования. Публикации. Полемика. СПб., 2005. С. 195-236.

3 Там же. С. 229.

4 Здесь и далее текст приводится в упрощенной орфографии: выносные внесены в строку, диакритические знаки не отмечаются; знаки препинания расставлены автором статьи. — А. С.

5 Соловьева И.Д. Житийные иконы преподобного Александра Свирского: агиографические источники и анализ иконографии // Сборники Президентской библиотеки. Серия «Документы и материалы».

DOI 10.31168/2619-0869.2018.2.2.2 Е. А. МаТВееНКО

Полонизмы в русском переводе «Метаморфоз» Овидия начала XVIII в. (на материале рукописи РНБ Q.XVIII.4)

Русский прозаический перевод «Метаморфоз» Овидия, выполненный с польского комментированного перевода В. Отвиновского Ksiqgi Metamorphoseon, to left, Przemian od

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.