Научная статья на тему 'НОВООБРАЗОВАНИЯ НА БАЗЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ НЕГАТИВНОЙ ОЦЕНКИ'

НОВООБРАЗОВАНИЯ НА БАЗЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ НЕГАТИВНОЙ ОЦЕНКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
121
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-СМИ / МЕДИЙНЫЕ НОВООБРАЗОВАНИЯ / ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА / НЕГАТИВНАЯ ОЦЕНОЧНОСТЬ / ONLINE MEDIA / MEDIA NEOLOGISMS / FOREIGN LANGUAGE LEXEMES / NEGATIVE EVALUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Куликова В.А.

Рассматривается специфика формирования негативно-оценочной семантики медийных новообразований на базе новейших иноязычных лексем. Объектом исследования послужили новообразования на базе иноязычных лексем фейк , кликбейт , фрик , треш , хайп , ВИП в текстах интернет-СМИ 2012- 2020 гг. Выявлена амбивалентность оценочности некоторых иноязычных лексем, охарактеризован их воздействующий и манипулятивный потенциал.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEOLOGISMS ON THE BASIS OF FOREIGN LANGUAGE LEXEMES AS A MEANS OF FORMATION OF NEGATIVE EVALUATION

The specificity of formation of negative-evaluative semantics of media neologisms on the basis of the latest foreign language lexemes is considered. The object of the study was neoplasms based on foreign language lexemes fake, clickbait, freak, trash, hype, VIP in the texts of online media in 2012-2020. As a result of the study, the ambivalence of the evaluativeness of some foreign language lexemes was revealed, their influencing and manipulative potential was characterized.

Текст научной работы на тему «НОВООБРАЗОВАНИЯ НА БАЗЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ НЕГАТИВНОЙ ОЦЕНКИ»

Филология

Вестник Нижегородского униве рситета и м. Н.И. .Лобачевского, 2020, № 6, с. 149-156

УДК 811.161.1

НОВООБРАЗОВАНИЯ НА БАЗЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ НЕГАТИВНОЙ ОЦЕНКИ

© 2020 г. В.А. Куликова

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, Н. Новгород

tva94@rambler.ru

Поступила в редакцию 28.09.2020

Рассматривается специфика формирования негативно-оценочной семантики медийных новообразований на базе новейших иноязычных лексем. Объектом исследования послужили новообразования на базе иноязычных лексем фейк, кликбейт, фрик, треш, хайп, ВИП в текстах интернет-СМИ 20122020 гг. Выявлена амбивалентность оценочности некоторых иноязычных лексем, охарактеризован их воздействующий и манипулятивный потенциал.

Ключевые слова: интернет-СМИ, медийные новообразования, иноязычная лексика, негативная оце-ночность.

Экстралингвистические факторы глобализации, развития международного взаимодействия, усилившие свое влияние на общество XXI века, мотивируют актуальные тенденции в языке и речи: «расширение международных связей, медиатизация и технократизация общества оказывают постоянное и интенсивное давление на язык, вызывая трансформационные процессы на всех уровнях его системы» [1, с. 191]. Вследствие этого активизировались языковые и речевые процессы интернационализации - влияние других языков, главным образом английского, на функционирование уже заимствованных элементов, а также заимствование новых элементов разных языковых подсистем [2].

Современные медиа, в особенности такая актуальная форма, как интернет-СМИ, выступают одним из средств распространения и освоения иноязычных элементов. Исследователи отмечают появление интернет-неологизмов, калькирований, заимствований из английского языка как характерную черту интернет-коммуникации [3].

При этом заимствованные элементы используются не только в номинативной функции для обозначения новых реалий, но и обладают большим прагматическим потенциалом формирования оценочности.

Учеными широко исследуется деривационный потенциал иноязычных элементов - аффиксов и производящих слов (основ) [4; 5], при этом деривационная активность характеризуется как один из признаков освоения иноязычного элемента и его культурной апроприации.

В статье исследуется участие новейших иноязычных лексем разной степени освоенности в процессах медийного словотворчества при создании экспрессивных новообразований с негативно-оценочной окраской. Объектом исследо-

вания послужили новообразования на базе иноязычных лексем флйк, кликблйт, фрик, трлш, хайп, ВИП в текстах интернет-СМИ 2012-2020 гг.

Нередко оценочность новообразований на базе иноязычных лексем обусловлена семантикой данных лексем. Так, лексема флйк, заимствованная из английского языка (fake (adjective) 'фальшивый, искусственный' [6]), в русском языке относится к интернет-сленгу и содержит негативно-оценочный компонент семантики 'об интернет контенте: подделка, фикция' [7]. Лексема соединяется с оценочно-нейтральными существительными в составе сложных новообразований, обозначающих ложные качества и явления, подделки: Фейк-эксклюзив «Эха Москвы» о грядущлм длфицитл продовольствия в Москвл. Совслм слдавсо са порталл радиостанции «Эхо Москвы» оказалось размлщлсо сообщрсил с явным кликблйтом в заголовкл, цллью которого являлтся длзисформация аудитории, 2 житлллй Москвы в частности (Газета о газетах. 2019.02.01) - 'ложный эксклюзив, содержащий неправдивые сведения'; Новая порция фейк-данных от «Эхо Москвы». Раздлл «Блоги» истлрслт-рлсурса «Эхо Москвы» всовь послужил площадкой для размлщлсия матлриалов, оссовассых са лжи (Газета о газетах. 2018.09.02) - 'ложные, неправдивые данные'. Префикс суплр- усиливает негативную оценочность лексемы, в экспрессивной форме подчеркивая масштабность обмана, заключающегося в распространении ложной информации: СУПЕРФЕЙК СТЕКЛЕНЕВА. То лсть, по мсл-сию Стлкллслва, враги России Климов, Свлтла-сис, Волысский и Влдялв сговорились и вбросили флйк с цллью длстабилизировать, раскачать Россию (Завтра. 2019.01.17). Негативно-окрашенные новообразования, обозначающие

лиц, распространяющих ложные сведения, могут создаваться и путем аффиксоидации: Русофобы и фейкометы объединились в «Синди-кат-100» (Завтра. 2020.03.01). Так, новообразования на базе лексемы фейк имеют негативно-оценочную окраску за счет семантики производящего слова (основы), указывающей на совершение антиобщественной и порицаемой деятельности - обмана.

Как отмечают исследователи, лексема клик-бейт и в английском, и в русском языке обозначает 'заголовки, умышленно скрывающие важную информацию, проясняющую суть сообщения (поста), либо заголовки, вводящие пользователя в заблуждение и вынуждающие перейти на целевой сайт, чтобы узнать ответ', причем подобные заголовки вызывают негативную реакцию читателей [8, с. 148]. Негативная семантика, закрепленная в языке-источнике, реализуется и в русскоязычных медийных текстах, поэтому кликбейт используется для создания негативно-оценочных дериватов путем сложения с оценочно-нейтральными основами: Судя по тому, что я прочитал с момента ее ареста в прошлом месяце, кажется, что сага Марии Бутиной — это сенсационная кликбейт-история, предназначенная для того, чтобы оклеветать множество республиканцев и членов Национальной стрелковой ассоциации (Коммерсант. 2018.08.04); И пока одни пользователи возмущались, что блогер крайне неуважительно отнесся к найденному телу, другие заподозрили американца в желании создать кликбейт-видео: некоторые не поверили в то, что команда блогера действительно обнаружила мертвого человека, указали на постано-вочность ролика и призвали его остановиться в своем стремлении завоевать популярность (lenta.ru. 2018.01.09). Новообразования на базе лексемы кликбейт служат для негативно-оценочной номинации недобросовестной стратегии медийной коммуникации, направленной на манипуляцию, привлечение внимания аудитории путем введения в заблуждение. Негативная окраска поддерживается контекстом, в котором выражается осуждение подобного поведения, эксплицируются отрицательные характеристики недобросовестной коммуникативной стратегии.

Таким образом, некоторые иноязычные лексемы служат средством формирования негативно-оценочной семантики новообразований. Негативно-оценочная окраска мотивируется семантикой производящего иноязычного слова (основы): такие лексемы обозначают социально-порицаемые явления в языке-источнике, и негативно-оценочный компонент сохраняется при заимствовании.

В то же время некоторые иноязычные лексемы, вовлекаемые в медийные деривационные процессы, обладают неоднозначным, амбивалентным потенциалом выражения оценки: семантика таких лексем имеет негативно--оценочный компонент, однако в составе медийных новообразований он может подчеркиваться либо, наоборот, нейтрализоваться за счет структуры новообразований и контекста их употребления.

В современной медийной речи активно используются лексема фрик и производные на ее базе. В английском языке лексема freak (noun) полисемантична и содержит негативно-оценочный компонент в обоих значениях '1. урод, посмешище; 2. фанатик, человек, помешанный на чем-либо' [6]. Русскоязычные словари относят лексему фрик к жаргону и по-разному трактуют ее семантику: 'некрасивый, несимпатичный человек' [9], 'странный человек, чудак; а также человек, который выделяется своим внешним видом, манерой одеваться, прической и часто вызывающим поведением, взглядами на окружающий мир' [10]. В русскоязычном медиадискурсе лексема встречается в составе новообразований различной структуры. Так, в сложных новообразованиях агглютинативного типа основа фрик- соединяется с основами оценочно-нейтральных номинаций лиц по профессии; созданные новообразования обозначают лиц, эпатирующих публику и выделяющихся среди других за счет своего эксцентричного девиантного поведения и внешнего вида: Смертельная схватка фрик-блогеров... Григорий Чистяков широко известен в Красноярске благодаря своим странным и дурацким поступками (Московский комсомолец. 2020.05.13); Боец-фрик утверждает, что нокаутировал в драке легенду Pride. Беннетт — просто безумец. Уничтожил плюшевую игрушку перед боем, продавал кокс, бил беременную (Спорт экспресс. 2020.06.30); Жена Мамаева призвала помочь фитнес-фрику... В свои бицепсы он закачал синтол. Из-за большого объема вещества в мышцах Терешину теперь требуется операция (Газета.ру. 2019.08.14). Сложные новообразования с основой фрик- также обозначают события, направленные на шокирование и эпатаж публики, в которых участвуют «фрики»: Российская лига отказалась от проведения «фрик-боев» ... «Это несерьезно, нам это неинтересно. Я не приемлю такие бои», - приводит слова Ха-сиева «Р-Спорт» (Газета.ру. 2019.12.18). Таким образом, публичный образ «фрика» связан с эксцентричными поступками, противоречащими традиционной системе ценностей в обществе. Негативная оценочность поддерживается контекстом: новообразования сочетаются с лексе-

мами, в эксплицитной форме характеризующими объект публикации как безумный, странный (известен ... странным и дурацким поступками, просто безумец, безумные, это несерьезно).

В медийном дискурсе новообразования различной структуры с основой фрик- используются для обозначения социальных явлений и тенденций, которые автор считает негативными: Я не думал, что процесс фрикизации может происходить с такой скоростью. Ау, россияне! Братья и сестры, друзья мои! Успокойте меня. Скажите, что бешеная собака перекусала немногих (Курьер медиа. 2015.11.09); О необходимости фрикозамещения. ... в массовое сознание - наше с вами - в эти самые минуты пролезает очередная фрик-сущность, присвоившая себе совершенно чужое название... «Пус-си» по сути его сёстры во фричестве - проделавшие ту же самую угонную операцию с понятием «панк-группа». Поэтому нам, уважаемые читатели, позарез необходимо фрикоза-мещение. Или, если конкретно - волевое выдавливание цирковых персонажей из публичного пространства обратно в маргиналитет (Однако. 2015.08.15).

В то же время номинация фрик используется некоторыми публичными личностями как средство саморепрезентации, привлечения внимания через эпатаж: Фрик-модель из Красноярска представила одежду для ЛГБТ-бренда в Китае. Красноярская колсплейщица, геймер и фрик (как девушка сама называет себя в соцсетях) Юлия (Асука) Власова сфотографировалась для лукбука ЛГБТ-одежды китайского бренда (Проспект Мира. 2017.02.09). В определенном контексте новообразования на базе лексемы фрик могут использоваться как средство положительной характеристики и автохарактеристики: Веселая и фриковатая: фото озорной и легкой Майли Сайрус (Интернет-сайт АМИЦ.РУ. 2019.11.29); Если я фрик в хорошем смысле этого слова, то мне нравится! По-моему, получилось прикольно, спасибо за фри-канутый номер! (Открытый Ярославль. 2016.11.14). Как отмечают исследователи, иноязычные элементы в сознании говорящих связаны с книжностью, воспринимаются как более социально престижные [11, с. 61], что позволяет использовать подобные лексемы в мелиоративных контекстах, несмотря на их семантику. Новообразование фриковщина, созданное с использованием суффикса -щин- с негативной коннотацией, тем не менее встречается в медийной речи как с отрицательной, так и с положительной окраской: В интервью корреспонденту «НН» маэстро Турецкий раскрыл некоторые особенности новой программы и пове-

дал, почему арт-группа в своем творчестве вполне обходится без новомодной «фриковщи-ны» и прочего эпатажа (Время Н. 2017.06.17); Авторский канал Хомутинникова забавляет! ...такой канал тоже необходим для развития общей телеграм-культуры. Не будь разудалой фриковщины Олега, было бы совсем скучно (Московский комсомолец. 2019.01.15). Новообразования с основой фрик- используются как средство положительной характеристики, когда в контексте актуализируются семы, свойственные производящей основе, - такие как 'оригинальность', 'способность выделяться среди других и привлекать внимание'.

Таким образом, иноязычная лексема фрик и дериваты на ее базе используются для обозначения личностей, публичный образ которых связан с шокирующими, странными поступками, вызывающими у публики осуждение и недоумение, но в то же время стимулирующий интерес у определенной ее части.

Иноязычная лексема трэш (треш) (англ. trash '1. мусор, хлам; 2. дрянь, халтура' [6]) со значением жарг. перен. 'что-либо невообразимо ужасное, чудовищное, вызывающее удивление и отвращение' [12] также активно используется в составе медийных новообразований и нередко выражает синонимичное рассмотренному выше значение, выступая в качестве номинации для эксцентричных публичных лиц, шокирующих общественность. Негативная оценка выражается в резкой форме, когда основа треш- соединяется с другими оценочно-маркированными основами: Трэш-насильнику Крестову отменили мягкий приговор (НТВ.гц. 2012.09.04); Питерские «фемки» умудрились не только попытаться испоганить 23 февраля, но и из заслуженно феминистического праздника 8 марта устроили агрессивно-тоталитарное треш-шапито (Журналистская правда. 2019.03.09) (шапито в данном контексте используется в переносном значении 'абсурдная ситуация').

Кроме того, в медиадискурсе реализуется зафиксированное в языке-источнике значение 'дрянь, халтура', когда новообразование используется для обозначения медиапродукции низкого качества: Снижается качество коммуникаций ... Стремление добиться долевых и цитатных побед направляет госинвестиции в область сенсационной и трэш-продукции. При этом многие СМИ не стесняются игнорировать важные для аудитории новости (Ведомости. 2015.04.23) - в знач. 'сенсационная информация низкого качества'; То, что еще 50 лет назад считалось бы грязной историей, сюжетом для треш-драмы, нынче продается бес-

толковой публике, как романтическая история современных Ромео и Джульетты (Взгляд. 2019.09.16); Кинотрэш о кровавой гэбне и педофилах за государственные деньги... Такое впечатление, что им всё равно, какой трэш финансировать (Завтра. 2020.09.18). Негативная оценка новообразований поддерживается контекстом, раскрывающим отрицательные характеристики объекта публикации (агрессивно-тоталитарное, снижается качество коммуникаций, СМИ не стесняются игнорировать, грязной историей). Таким образом, дериваты с элементом треш- в медийном дискурсе используются для обозначения лиц и явлений, не отвечающих общественным нормам морали и характеризующихся эксцентричностью, скандальностью.

Однако лексема треш и ее производные могут и не выражать негативных характеристик, когда они обозначают элементы особой стратегии преподнесения информации в медиа: Это веселая, местами уместно безумная треш-комедия (Медуза. 2020.04.16); Треш-сайт о Сибири завоевал мир и изменил представление о русском Севере (Лента.ру, 27.12.2017); После ошеломляющего дебюта треш-группа «Кре-стоповал» планирует свой первый гастрольный тур (Взгляд. 2012.09.22). Как отмечают исследователи, в современной медиасфере лексема треш используется как термин для описания специфической документальной эстетики ме-диаконтента, характеризующегося концентрацией на культуре повседневности, обращением к телесному, как доминанта эстетики безобразного [13]. При этом термин в современной ме-диасреде не несет негативной окраски, выделяются явления «качественного треша», получающие позитивный отклик аудитории [14]. Таким образом, в нейтральных контекстах дериваты на базе лексемы треш могут использоваться как оценочно-нейтральная характеристика, причисляющая явления медиасферы к определенному эстетическому направлению.

Лексема хайп стала широко распространяться в 2017 году [15, с. 200], заимствована из английского: hype 'a lot of attention that something gets, especially in newspapers, on television, etc, making, it seem more important or exciting than it really is' - 'шум, суета, пускание пыли в глаза' [6]. В русском языке лексема приобрела значение 'искусственно создаваемый ажиотаж вокруг какой-либо темы' [12]. Исследователи отмечают, что лексема принадлежит к молодежному сленгу или компьютерному жаргону, однако со временем широко распространяется в сфере медиа, рекламы, PR-технологий [16, с. 468]. Отмечается деривационная активность лексемы хайп в составе экспрессивных медийных ново-

образований, при этом нередко хайп соединяется с другими стилистически маркированными элементами: Народный хайпожор. Андрей Малахов годами копался в грязном белье россиян, но не замарал руки (lenta.ru. 2017.09.08) - сложение с нулевой суффиксацией от хайп + жрать (разг-сниж.) [НСРЯ]; Совсем хайпану-лись (lenta.ru. 2018.01.02); Хайп-лохотрон. Внутри финансовой пирамиды: мошенники завлекают биткоинами (Московский комсомолец. 2018.03.12) - сложение хайп + лохотрон 'разного рода игры и лотереи, устраиваемые для лохов [лох III] - доверчивых, легковерных людей' [17]). Элемент хайп- соединяется с основами существительных с негативно-оценочной семантикой: Как мошенники используют соцсети и чаты для выманивания электронной наличности ... мировой объем проходящих через хайп-пирамиды финансов в $47 млн ежегодно (РБК. 2017.05.23) - пирамида (финансовая) 'разновидность финансового мошенничества' [18]. Негативная оценочность может поддерживаться и адгерентно, за счет контекста: В последнее время мошенники строят свои финансовые пирамиды (под вполне современным названием «хайп-фонды») на ажиотаже вокруг биткоина (Московский комсомолец. 2018.03.01). Однако лексема хайп также имеет амбивалентный потенциал оценочности, в некоторых случаях встречается в составе оценочно -нейтральных дериватов, обозначающих чрезвычайно популярные и обсуждаемые медийные явления: За недавнее время в казахстанском сегменте «Инстаграма» зажглась новая хайп-звезда, каждое фото или видео которой становится горячей новостью и расходится по всем новостным сайтам (Караван. 2018.12.27); «Хайпономика», или «Экономика ажиотажа» (Medium.com. 2017.07.04).

Таким образом, исследованные лексемы содержат негативно-оценочный компонент семантики и в языке-источнике, при заимствовании он сохраняется. При этом для новообразований на базе некоторых иноязычных лексем характерен потенциал амбивалентной оценочности: новообразования могут выражать отрицательную оценку либо выступать как оценочно-нейтральные или положительно-оценочные в зависимости от структуры новообразования и контекста его употребления. Вероятно, это связано с тем, что иноязычные лексемы находятся еще в процессе освоения: семантическое освоение иноязычной лексики проявляется в том числе в появлении у лексемы новых оттенков значения, включении ее в систему ассоциативных связей русского языка [19, с. 218].

Как правило, в контексте эксплицируются ценностные установки автора, выражающего

отрицательные или положительные оценочные суждения по поводу объекта, обозначенного иноязычным словом - в противном случае семантика и оценочная окраска иноязычного слова могли бы остаться непонятными для читателя, что привело бы к коммуникативной неудаче. При этом имеет значение как вербальный контекст (наличие в тексте узуальных лексем с пейоративной или мелиоративной окраской, эксплицирующих отрицательные или положительные характеристики описываемого явления), так и экстралингвистический контекст -ценностные установки говорящего, его принадлежность к контркультуре. Подобные случаи отражают дифференциацию системы ценностей в обществе: например, такие качества, как эпа-тажность, нацеленность на привлечение внимания, могут восприниматься как отрицательные или положительные различными социальными группами.

В то же время в русскоязычном медиа-дискурсе для формирования негативной оценки употребляются и некоторые иноязычные элементы, не имеющие негативно-оценочных компонентов семантики.

Так, негативную окраску нередко приобретают сложные новообразования с иноязычным элементом вип-Vip- (от английской аббревиатуры VIP - very important person 'особо важная персона' [20]), который характеризуется как 'часть сложных слов агглютинативного типа, передающая значение важности, влиятельности, исключительности' (НСРЯ). Ученые отмечают, что за последние годы элемент вип приобрел статус самостоятельной лексемы [21; 22], освоенной грамматически (Говорят, что доступ в эту комнату имеют только ВИПы // lenta.ru. 2018.01.18) и проявляющей деривационную активность не только в составе сложных слов (По его словам, «говорить о том, что будут какие-то «виповские» тюрьмы, конечно, не приходится» // lenta.ru. 2017.01.16).

Данный элемент в медиадискурсе используется для обозначения лиц, наделенных особым высоким социальным статусом, материальными и социальными привилегиями, а также явлений (в особенности различных товаров и услуг), которые такому статусу соответствуют. В целом новообразования с вип- могут функционировать как оценочно-нейтральные в номинативной функции (ср.: Вип-менеджер компании Вадим Алемский пояснил, что договор будет подписан в течение ближайших недель // Коммерческие вести. 2017.07.13 - в знач. 'менеджер по работе с важными клиентами'), а также широко используются в рекламной функции с положительно-оценочной окраской (Президент «Реа-

ла» Флорентино Перес хотел усадить игроков рядом в вип-ложе, тем самым отдав дань уважения их многолетнему противостоянию // gazeta.ru. 2018.12.05 - в знач. 'ложа с особыми удобствами для статусных гостей'). Однако в медийном словотворчестве данный элемент нередко встречается в составе негативно-окрашенных новообразований, в частности когда элемент вип- присоединяется к основам с негативной семантикой. Например, в заголовке статьи с признаками речевой агрессии элемент вип- добавляется к основе лексемы свинья, которая в данном контексте функционирует как пейоративная зоометафора: VIP-СВИНЬЯ НА ПРОМЕНАДЕ публично положила даже на губернатора Цуканова (Новые колеса. 2016.03.10). Подобные новообразования также создаются на базе наименований лиц, занимающихся противозаконной деятельностью: VIP-коррупционер из команды Порошенко задержан при попытке покинуть Украину (Life. 2019.12.17); Вип-браконьерам нашли лазейку. Они смогут гонять зверя, «замаскировавшись» под ученых (Московский комсомолец. 2012.07.22). В том числе элемент вип- нередко соединяется с основами номинаций лиц, обвиняемых в нарушении закона или осужденных за преступления: Между тем, еще одна вип-фигурантка громкого уголовного дела - о нарушениях в «Оборонсер-висе» - Евгения Васильева снова жалуется на жестокое обращение со стороны следствия (Комсомольская правда. 22.01.2014); Дионисий Золотов — ныне известный ВИП-сиделец, фигурант уголовных дел и звезда криминальной хроники, а в то время успешный «адвокат», рекомендованный Судгаймеру для сведения счетов с Ларицким (Новая газета. 2018.01.16) -ср. сиделец шутл. 'О том, кто сидел в тюрьме' [20]. Таким образом создаются номинации, обозначающие лиц с высоким социальным статусом, которые совершают аморальные противозаконные действия, пользуясь особыми привилегиями.

Новообразования с элементом вип- в сочетании с оценочно-нейтральными основами нередко употребляются в негативно окрашенных контекстах. В частности, новообразования с вип- активно используются в текстах, посвященных проблемам экономических преступлений и их безнаказанности: Наконец, казна пуста, и есть подозрение, что начиная с 20 февраля, когда из аэропорта Жуляны в чужие рубежи потянулся журавлиный клин ВИП-самолетов, увозивших содержимое инкассаторских машин, Украина переживает одно из самых впечатляющих ограблений в истории человечества (Известия. 2014.03.02); VIP-

гуманизм. На днях из СИЗО под домашний арест - шаг к свободе - был переведён вице-губернатор Ростовской области по ЖКХ и строительству Сергей Сидаш, арестованный за хищение вместе с другим чиновником свыше 220 млн рублей ... Получается, что законотворцы дают возможность крупным расхитителям получать снисхождение (Наша версия. 2020.08.22). Новообразования с вип- нередко встречаются в иронических контекстах, создающих негативно окрашенный образ представителей привилегированных слоев общества, дистанцированных от остального социума: А мимо — на свадьбу или похороны — спешат вип-гости: стильный траур, шампанское, цветы (Новая газета. 20.01.2018); ...гротеска и фантасмагории на прошедшей акции было как-то особенно много. Среди вип-оппозиционеров были замечены Борис Немцов и Михаил Касьянов. Их активно охраняли от рядовых прохожих (lenta.ru. 2014.09.22). Таким образом, в медийных текстах подчеркиваются проблемы экономического и социального неравенства и создается картина расслоения общества, в котором представители «элиты» противопоставлены «рядовым гражданам». Подобное противопоставление имеет оценочный характер, направлено на скрытое формирование негативного образа определенных социальных групп и поляризацию общества.

Таким образом, элемент вип-, не имеющий негативно-оценочного компонента семантики, в процессах медийного словотворчества может приобретать более или менее явную негативную окраску за счет словообразовательных и контекстуальных средств.

В целом новообразования на базе иноязычных элементов обладают большим оценочным потенциалом. В аспекте формирования негативно-оценочной окраски можно выделить несколько групп иноязычных элементов, встречающихся в составе оценочно маркированных новообразований: 1 ) иноязычные лексемы, имеющие негативно-оценочную семантику, которая мотивирует отрицательную окраску новообразования; 2) иноязычные лексемы, имеющие негативно-оценочный компонент семантики, который может подчеркиваться или, наоборот, нейтрализоваться за счет словообразовательных и контекстуальных средств; 3) иноязычные лексемы, не имеющие негативно-оценочного компонента семантики, но нередко приобретающие негативную окраску в русскоязычном медиа-дискурсе за счет словообразовательных и контекстуальных средств.

В процессе медийного словотворчества иноязычные элементы используются в составе экспрессивных неодериватов, прагматически ори-

ентированных не столько на выполнение номинативной функции, сколько на формирование оценочности.

Новообразования на базе иноязычных элементов выступают как инструмент воздействия и манипуляции. Во-первых, их употребление направлено на привлечение читательского внимания за счет нестандартности, поэтому подобные неодериваты нередко используются в заголовках. Исследованные лексемы (кроме лексемы ВИП) относятся современными словарями к сленгу или жаргону, наличие стилистической окраски также способствует формированию экспрессивно-оценочного значения. Во-вторых, поскольку семантика иноязычных лексем не совсем прозрачна для носителей языка, это расширяет пространство для манипуляции: за счет словообразовательных средств и контекста употребления автор моделирует семантику нового слова и наделяет его оценочной окраской в соответствии со своей прагматической установкой. В-третьих, иноязычные элементы воспринимаются говорящими как более социально престижные, что также широко используется как инструмент манипуляции, саморепрезентации, а в современном медиа-дискурсе также нередко становится объектом иронического обыгрывания.

Вовлечение иноязычной лексемы в деривационные процессы и формирование у нее оценочной семантики является маркером активного процесса освоения. Амбивалентный потенциал оценочности некоторых иноязычных лексем мотивирован экстралингвистическими факторами: различиями в системе ценностей отдельных групп общества.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и РЯИК в рамках научного проекта № 20-51223003. Acknowledgments: The reported study was funded by RFBR and FRLC, project number 20-512-23003.

Список литературы

1. Коряковцева Е.И. О деривационном статусе новых морфем // Человек о языке - язык о человеке: Сборник статей памяти академика Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 2012. С. 181-193.

2. Рацибурская Л.В. Динамические аспекты интернационализации в современном медийном словотворчестве // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2014. № 5(24). С. 25-31.

3. Горошко Е.И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация. М.: Наука; Флинта, 2012. С. 9-52.

4. Лир М.С. Словообразование во всемирной сети и албанский язык [Электронный ресурс]. URL: http:// www.rusnauka.com/13_EISN_2014/Philologia/7_1673 62.doc.htm (дата обращения: 28.09.2020).

5. Радбиль Т.Б., Рацибурская Л.В. Лингвокульту-рологические особенности деривационных процессов в русском языке // Русский язык за рубежом. 2018. № 3 (268). С. 43-49.

6. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения: 28.09.2020).

7. Словарь современной лексики, жаргона и сленга [Электронный ресурс]. URL: https://argo.acade mic.ru/ (дата обращения: 28.09.2020).

8. Николаева А.В. Кликбейт: к определению понятия // Актуальные проблемы стилистики. 2017. № 3. С. 146-151.

9. Елистратов В.С. Словарь русского арго (материалы 1980-1990 гг.) [Электронный ресурс] // ГРА-МОТА.РУ, 2002. URL: http://gramota.ru/slovari/argo/ (дата обращения: 28.09.2020).

10. Толковый словарь русского языка XXI века. URL: https://how-to-all.com (дата обращения: 28.09.2020).

11. Крысин Л.П. Оценочный компонент в семантике иноязычного слова // Русский язык: проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992. С. 61-72.

12. Викисловарь - Викисловарь (Wiktionary) [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wiktionary.org/ (дата обращения: 28.09.2020).

13. Манскова Е. Роль трэш-эстетики в формировании современной концепции телевизионной документалистики // Медиаскоп. 2009. № 4 [Электронный ресурс]. URL: http://www.mediascope.ru/node/280# 158 (дата обращения: 28.09.2020).

14. Антонян К.Г. «Очарование дурного вкуса»: трэш, кич, кэмп как тенденции // Вестник психофизиологии. 2014. № 3. С. 96-102.

15. Косырева М.С. Глобализмы в современном русском языке: Дис. ... д. филол. наук. М., 2018. 283 с.

16. Разумов В.А. Лексема «хайп» в русском языковом сознании // Филологические чтения ЯрГУ им. П.Г. Демидова. Ярославль: Ярославский государственный университет им. П.Г. Демидова, 2018. С. 468-471.

17. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс]. М.: Русский язык, 2000. URL: https://www. efremova.info/ (дата обращения: 28.09.2020).

18. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. СПб.: Дмитрий Буланин, 2014. Т. 2. 1392 с.

19. Мирзоева В.М., Аксенова А.Т., Алгунова Ю.В., Сафонова А.С. К вопросу об адаптации некоторых новейших англо-американизмов в современной русской языковой среде // Современный ученый. 2020. № 2. С. 217-221.

20. Словарь многих выражений [Электронный ресурс]. URL: http://all_words.academic.ru (дата обращения: 28.09.2020).

21. Снегова Е.П. Сложные слова со «сложным» характером: дискуссионный статус номинативных единиц типа «фитнес-клуб» [Электронный ресурс] // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. 2017. № 2. URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/slozhnye-slova-so-slozhnym-ha rakterom-diskussionnyy-status-nominativnyh-edinits-ti pa-fitnes-klub (дата обращения: 27.09.2020).

22. Перовская Т. И. Морфологические особенности дериватов с компонентом vip / вип / ви ай пи [Электронный ресурс] // Вестник ЧелГУ. 2013. № 1 (292). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/morfologi cheskie-osobennosti-derivatov-s-komponentom-vip-vip-vi-ay-pi (дата обращения: 27.09.2020).

NEOLOGISMS ON THE BASIS OF FOREIGN LANGUAGE LEXEMES AS A MEANS OF FORMATION OF NEGATIVE EVALUATION

V.A. Kulikova

The specificity of formation of negative-evaluative semantics of media neologisms on the basis of the latest foreign language lexemes is considered. The object of the study was neoplasms based on foreign language lexemes fake, click-bait, freak, trash, hype, VIP in the texts of online media in 2012-2020. As a result of the study, the ambivalence of the evaluativeness of some foreign language lexemes was revealed, their influencing and manipulative potential was characterized.

Keywords: online media, media neologisms, foreign language lexemes, negative evaluation.

References

1. Koryakovceva E.I. O derivacionnom statuse novyh morfem // Chelovek o yazyke - yazyk o cheloveke: Sbornik statej pamyati akademika N.Yu. Shvedovoj. M.: Azbukovnik, 2012. S. 181-193.

2. Raciburskaya L.V. Dinamicheskie aspekty in-ternacionalizacii v sovremennom medijnom slovotvor-chestve // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Yazykoznanie. 2014. № 5(24). S. 25-31.

3. Goroshko E.I. Sovremennaya internet-kommuni-kaciya: struktura i osnovnye parametry // Internet-kom-munikaciya kak novaya rechevaya formaciya. M.: Nau-ka; Flinta, 2012. S. 9-52.

4. Lir M.S. Slovoobrazovanie vo vsemirnoj seti i al-banskij yazyk [Elektronnyj resurs]. URL: http://www. rusnauka.com/13_EISN_2014/Philologia/7_1673 62.doc. htm (data obrashcheniya: 28.09.2020).

5. Radbil' T.B., Raciburskaya L.V. Lingvokul'tu-rologicheskie osobennosti derivacionnyh processov v russkom yazyke // Russkij yazyk za rubezhom. 2018. № 3 (268). S. 43-49.

6. Cambridge Dictionary [Elektronnyj resurs]. URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (data obra-shcheniya: 28.09.2020).

7. Slovar' sovremennoj leksiki, zhargona i slenga [Elektronnyj resurs]. URL: https://argo.academic.ru/ (data obrashcheniya: 28.09.2020).

8. Nikolaeva A.V. Klikbejt: k opredeleniyu po-nyatiya // Aktual'nye problemy stilistiki. 2017. № 3. S. 146-151.

9. Elistratov V.S. Slovar' russkogo argo (materialy 1980-1990 gg.) [Elektronnyj resurs] // GRAMOTA.RU, 2002. URL: http://gramota.ru/slovari/argo/ (data obrash-cheniya: 28.09.2020).

10. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka XXI veka. URL: https://how-to-all.com (data obrashcheniya: 28.09.2020).

11. Krysin L.P. Ocenochnyj komponent v semantike inoyazychnogo slova // Russkij yazyk: problemy gram-maticheskoj semantiki i ocenochnye faktory v yazyke. M., 1992. S. 61-72.

12. Vikislovar' - Vikislovar' (Wiktionary) [Elektronnyj resurs]. URL: https://ru.wiktionary.org/ (data obrashcheniya: 28.09.2020).

13. Manskova E. Rol' treshestetiki v formirovanii sovremennoj koncepcii televizionnoj dokumentalistiki // Mediaskop. 2009. № 4 [Elektronnyj resurs]. URL: http://www.mediascope.ru/node/280#158 (data obra-shcheniya: 28.09.2020).

14. Antonyan K.G. «Ocharovanie durnogo vkusa»: tresh, kich, kemp kak tendencii // Vestnik psihofi-ziologii. 2014. № 3. S. 96-102.

15. Kosyreva M.S. Globalizmy v sovremennom russkom yazyke: Dis. ... d. filol. nauk. M., 2018. 283 s.

16. Razumov V.A. Leksema «hajp» v russkom yazy-kovom soznanii // Filologicheskie chteniya YarGU im. P.G. Demidova. Yaroslavl': Yaroslavskij gosudarstvennyj

umversitet im. P.G. Demidova, 2018. S. 468-471.

17. Efremova T.F. Novyj slovar' russkogo yazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyj [Elektronnyj resurs]. M.: Russkij yazyk, 2000. URL: https://www.efremova.lnfo/ (data obrashcheniya: 28.09.2020).

18. Novye slova i znacheniya. Slovar'-spravochnlk po materialam pressy i literatury 90-h godov XX veka. SPb.: Dmitrij Bulanin, 2014. T. 2. 1392 s.

19. Mirzoeva V.M., Aksenova A.T., Algunova Yu.V., Safonova A.S. K voprosu ob adaptacii nekotoryh novejshih anglo-amerikanizmov v sovremennoj russkoj yazykovoj srede // Sovremennyj uchenyj. 2020. № 2. S. 217-221.

20. Slovar' mnogih vyrazhenij [Elektronnyj resurs]. URL: http://all_words.academic.ru (data obrashcheniya: 28.09.2020).

21. Snegova E.P. Slozhnye slova so «slozhnym» harakterom: diskussionnyj status nominativnyh edinic tipa «fitnesklub» [Elektronnyj resurs] // Acta Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta lingvisticheskih issledo-vanij. 2017. № 2. URL: https://cyberleninka.ru /article/n/slozhnye-slova-so-slozhnym-harakterom-disku ssionnyy-status-nominativnyh-edinits-tipa-fitnes-klub (data obrashcheniya: 27.09.2020).

22. Perovskaya T.I. Morfologicheskie osobennosti derivatov s komponentom vip / vip / vi aj pi [Elektronnyj resurs] // Vestnik ChelGU. 2013. № 1 (292). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/morfologicheskie-osob ennosti-derivatov-s-komponentom-vip-vip-vi-ay-pi (data obrashcheniya: 27.09.2020).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.