Научная статья на тему 'Новое возвращение Маклая'

Новое возвращение Маклая Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
147
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Щавелёв А. С.

Рецензия на книгу: Старое и новое в изучении этнографического наследия Н.Н. Миклухо-Маклая. Очерки по историографии и источниковедению / отв. ред. и сост. П.Л. Белков. СПб.: МАЭ РАН, 2014. 252 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“New return of Macklay”

Book review: the Old and the new in the study of the ethnographic heritage of N.N. Maclay. Essays on historiography and source studies

Текст научной работы на тему «Новое возвращение Маклая»

Новое возвращение Маклая1

В современном образе Николая Николаевича Миклухо-Маклая органично сочетаются черты настоящего, бескорыстного и преданного делу учёного и культовой — в самом хорошем смысле этого слова — фигуры. Именно поэтому его имя стало нарицательным, наряду с такими разными героями «личного мифа», как полковник Томас Эдвард Лоуренс «Аравийский», натуралист Джеральд Даррелл или путешественник Тур Хейердал. Имя Маклай можно встретить и в научных трудах, и в массовой культуре, и в фольклоре туземцев Новой Гвинеи. Несмотря на короткую жизнь, Н.Н. Миклухо-Маклай сумел создать свой собственный миф, всё ещё существующий как среди папуасов, так и среди европейских собратьев учёного, и одновременно оставить огромное научное наследие. Воплотить такое сочетание мало кому удавалось из замечательных людей XIX—XX вв. Недаром вокруг «мифа Маклая» и «научного наследия Н.Н. Миклухо-Маклая» сложилась своего рода особая субдисциплина этнологии: «маклаеведение». Рецензируемый сборник — ещё один важный шаг к осмыслению мифологического и научного в данном исследовательском поле.

На выход книги уже отозвался Д.Д. Тумаркин — ключевой специалист по Н.Н. Миклухо-Маклаю среди российских этнологов и автор его русской биографии2. Однако нам кажется важным посмотреть на данный труд c точки зрения историка, исследующего именно устную традицию. Точнее, того, кто изучает историю сквозь призму мифологического повествования3.

Открывает сборник историографическая часть (первые три раздела написаны П.Л. Белковым, четвёртый — Т.И. Шаскольской, пятый — А.А. Лебедевой), где прекрасно показана роль архивных и музейных изысканий в этнологическом исследовании. При всей важности полевой работы, именно труд в архиве даёт ключи к разрешению спорных вопросов, поставленных этнологами-полевиками. Достаточно вспомнить об одной из самых знаменитых в исторической антропологии контроверзе между М. Мид и Д. Фриманом, связанной с оценками традиционной культуры воспитания и взаимоотношения полов и возрастных

1 Рецензия на книгу: Старое и новое в изучении этнографического наследия Н.Н. Миклухо-Маклая. Очерки по историографии и источниковедению / отв. ред. и сост. П.Л. Белков. СПб.: МАЭ РАН, 2014. 252 с.

2 Тумаркин Д.Д. Размышления над книгой «Старое и новое в изучении этнографического наследия Н.Н. Миклухо-Маклая» // Этнографическое обозрение. 2015. № 3. а 165—178.

3 См. нашу работу в этом исследовательском поле: Щавелёв А.С. Славянские легенды о первых князьях. Сравнительно-историческое исследование моделей власти у славян. М.: Северный паломник, 2007. 272 с.

групп на Самоа. Книга М. Мид «Взросление на Самоа»4 — классика полевой работы, итогом которой стало изображение привлекательной картины гармоничных нравов мирных и спокойных самоанцев. Исследовательница описала их традиционное общество как сбалансированную социальную систему без конфликта поколений и полов, а главное — без сложностей в социализации детей и подростков. Д. Фриман противопоставил этому историческое архивное изыскание, в результате которого нашлись сообщения о систематическом насилии (включая изнасилования молодых девушек) и разных криминальных инцидентах на Самоа в тех же местах и в то же самое время5. М. Мид и её информантки рассказали одну версию самоанской повседневности, а газеты и полицейские отчёты показали Д. Фриману совсем другую.

Возвращаясь к рецензируемой книге, следует особо отметить её первый раздел, в котором прослеживаются становление учёного, формирование его исследовательского замысла, круг чтения. Ключом к этим вопросам стали записная книжка Н.Н. Миклухо-Маклая «Ethnologia» и переписка, которую он вёл с потенциальными спонсорами. П.Л. Белков очень хорошо показал, что выбор Папуа — Новой Гвинеи как места этнографической работы был продиктован научной установкой исследователя найти «первобытный» народ, не затронутый внешним влиянием цивилизации, прежде всего европейской. Необходимость скорейшего проведения такого этнографического описания обусловливалась прозорливым и обоснованным научным предвидением, что в ближайшие десятилетия подобных «бесконтактных» народностей на Земле может и не остаться вовсе. Путешествия Н.Н. Миклухо-Маклая представляли собой операции по решению научной задачи, а не досужий поиск экзотических впечатлений.

Привлекает к себе внимание третий раздел сборника «Этнографические открытия Н.Н. Миклухо-Маклая...»: именно Николай Николаевич был первооткрывателем феномена «лингвистической непрерывности», или «диалектного континуума» (почему-то названного П.Л. Белковым «этнической непрерывностью», см.: с. 83). Именно он проницательно заметил, что туземцы стараются «угодить спрашивающему», обманывая интервьюера (с. 87—88). Интересно, что как раз эту ошибку чрезмерного доверия информантам в 30-е гг. XX в. совершила, видимо, упомянутая М. Мид, о чём Д. Фриман догадался лишь более полувека спустя. У Н.Н. Миклухо-Маклая мы также находим размышления о соотношении

4 Mead M. Coming of Age in Samoa. A Psychological Study of Primitive Youth for Western Civilization / With foreword by F. Boas. N.Y., 1928. Русский перевод в сборнике: Мид М. Культура и мир детства. Избранные произведения / пер. с англ. и комм. Ю.А. Асеева, сост. И.С. Кон. М., 1988.

5 Freeman D. Margaret Mead and the Heretic: The Making and Unmaking of an Anthropological Myth. N.Y., 1996; Freeman D. The Fateful Hoaxing of Margaret Mead: A Historical Analysis of Her Samoan Research. Boulder: Colorado, 1999.

мифа и ритуала, а это одна из центральных проблем культурной антропологии, филологии и литературоведения XX в. (с. 88). В историографических разделах книги исследователь выступает как крупный учёный и мыслитель, а не просто как фанатичный путешественник по экзотическим странам, что прекрасно иллюстрируют слова из интервью самого Н.Н. Миклухо-Маклая: «Не ради „беллетристики" скитался я среди диких, по таким местностям, где никогда не ходил ещё „белый человек", подвергал свою жизнь опасности...» (с. 12).

Первая часть сборника — ещё один пример успешного историографического поворота в отечественных науках конца XX — начала XXI в. — истории, археологии, этнологии, филологии. Архивный и историографический опыт формирует особый стиль работы ведущих российских исследователей, выгодно отличая их от многих современных иностранных коллег.

Вторая часть книги (шестой и седьмой разделы, написанные А.А. Ви-нецкой и А.В. Туторским) вводит в научный оборот комплекс мифов и легенд о Маклае, сохранившихся в исторической памяти жителей Папуа — Новой Гвинеи. Как справедливо констатируют авторы, «случай Маклая» уникален, поскольку у нас есть, с одной стороны, достоверный исторический источник о действиях исследователя на Берегу Маклая, а с другой — несколько разновременных фиксаций преданий и легенд о нём (с. 157). Это редкий пример реального эксперимента в гуманитарных науках, который показывает, как события исторической реальности отражаются в исторической памяти и трансформируются в устной традиции, передаваемой из поколения в поколение. Жаль, что авторы не знакомы с похожей работой норвежского фольклориста Б. Ходне, опрашивавшего жителей сельских районов об убийствах и случаях насилия, которые они помнили, и сравнивавшего эти рассказы с официальными архивными данными6. Пионером же методологии изучения устной истории в XX в., как известно, выступил африканист Я. Вансина7. Среди образцов методики исторического исследования, базирующегося на данных устной традиции, также стоит вспомнить монографию «Короли и сородичи.»8.

Проблема мифологизированной устной традиции (её сохранности и точности передачи информации, а главное — методов извлечения из неё достоверных фактов) стоит и перед историками, особенно медие-вистами9. Соотношение мифоэпического рассказа и действительности

6 Hodne B. Personalhistoriske sagn. En studie i kildeverdi. Oslo, 1973.

7 Vansina J. Oral Tradition. A Study in Historical Methodology. L., 1969; Vansina J. Oral Tradition as History. Madison: Wisconsin, 1985.

8 Миллер Дж. Короли и сородичи. Ранние государства мбунду в Анголе. М., 1984.

9 Гуревич А.Я. К истолкованию «Песни о Риге» // Скандинавский сборник. 1973. № 18. С. 159—175; Гуревич А.Я. Норвежское общество в раннем Средневековье // Гуревич А.Я. Избранные труды. Норвежское общество. М., 2009. С. 323—360; Norr S. To Rede and to Rown. Expressions of Early Scandinavian Kingship in Written Sources //

подробно анализировал на примере эпоса славян и некоторых других народов Б.Н. Путилов10, который, кстати, сам участвовал в фиксации и публикации преданий о Маклае.

«Случай Маклая» — ещё одно экспериментальное подтверждение базовых представлений о механизмах трансформации устной традиции и факторах сохранения в ней достоверных данных о прошлом. Мифологические предания формировались вокруг фигуры исследователя уже при его жизни на острове. Устная традиция о Н.Н. Миклухо-Маклае существовала с 1871 по 2010 г., т.е. почти 140 лет.

Распространителями мифов о Маклае являлись носители австронезийских языков, обладавшие элитарной культурой (в частности, технологией строительства каноэ) и фактически монополизировавшие каботажную торговлю (с. 164). Воспоминания о Маклае были распространены среди туземцев, однако особая традиция рассказов о нём имелась у одной семьи (с. 178, 189—190), чьим прародителем являлся местный друг исследователя — Туй. Его сын, внук, правнук стали хранителями преданий о Маклае. Именно праправнук Туя Гасом Каму в 2010 г. рассказывал истории об учёном двум из соавторов сборника. Таким образом, легенды о Маклае передавались в течение пяти поколений. Более того, эти повествования повышали социальный статус клана данной семьи — Горендук. Перед нами наглядное подтверждение тезиса известного немецкого историка и исторического этнолога Р. Вен-скуса об особой роли элитарных кланов в сохранении племенной эпической традиции (нем. der Traditionskern, англ. core tradition, nuclear tradition). Именно представители таких кланов были культуртрегерами, формировавшими племенную идентичность с помощью своей устной мифологизированной идеологической традиции11. А унифицирующее влияние карго-культов на «мифологию Маклая» можно типологически сравнить с воздействием на языческую устную традицию варварских народов раннего средневековья христианской религии. Образы проповедников культа карго повлияли на образ Маклая типологически так же, как образы Иисуса Христа и святых — на описания первопредков варваров-язычников Европы.

Occasional Papers in Archaeology № 17. Uppsala, 1998; Крадин Н.Н. Империя Хун-ну. М., 2002. С. 47—55; Щавелёв А.С. Славянские легенды о первых князьях. Сравнительно-историческое исследование моделей власти у славян. М., 2007; Шувалов П.В. Зачатие Руси: пушные пути Европы и устная традиция // Сложение русской государственности в контексте раннесредневековой истории Старого света: материалы международной конф. в Государственном Эрмитаже. СПб., 2009. С. 75—88.

10 Путилов Б.Н. Героический эпос и действительность. Л., 1988.

11 См. обзор работ школы Р. Венскуса: Шпирт А. Венская школа исторической этнографии и проблема этногенеза в эпоху раннего Средневековья (опыт историографического обзора) // Альманах по истории Средних веков и раннего Нового времени. Вып. 3—4. 2012—2013 / под ред. А.Н. Маслова и А.А. Кузнецова. Нижний Новгород, 2013. C. 42—52.

Особое внимание следует обратить на «Полное предание о Маклае» (с. 177—180, 195). Оно сложилось уже под влиянием книжной информации об исследователе, долго рассказывалось туристам — и до сих пор приносит рассказчику прибыль. Аналогичным образом происходил синтез оригинальной устной традиции разных германских, славянских и др. племён с античными и христианскими литературными текстами. Так складывались первые большие раннесредневековые нарративы об истории варварских королевств Европы12. Точно так же отражались сюжеты и отдельные фрагменты эпоса кочевников Великой степи в китайских летописях, например, в знаменитом сочинении Сыма Цяня13. Обратим внимание и на зафиксированный феномен влияния ранних записей текстов на репертуар певцов старин (былин)14.

Очень показателен набор типов «воспоминаний о Маклае / Мага-рае / Магруайе»: воспоминания и анекдоты о разных случаях из его жизни; обычай давать детям имя Маклай и называть им топографические локусы («тропа Маклая»); русские слова в папуасских языках (например, достоверно зафиксированное 1арогг = «топор», с. 173); легенды об исследователе как о культурном герое, герое-чужаке, герое карго-культа; предания о нём как о названом брате, друге авторитетного предка информантов-рассказчиков историй. Этот список замечательно совпадает с перечнем возможных признаков происхождения некоторых известий средневековых летописей и хроник от устной мифоэпической традиции славянских и других народов. Среди таковых признаков нами были в своё время выделены: указания на информантов из знатных семей, рассказывающих о своих предках; паремии и иные малые формы фольклора; славянские лексемы в латинском тексте для западнославянских хроник; мифологические имена и топонимы, описания ритуалов и др.15 Как видим, наша реконструкция совпала с фиксацией реальной устной традиции, существующей до сих пор. Похожие выводы сделал Б. Ходне, отметивший, что элементы информации, связанные с действием, хорошо сохраняются в памяти людей, которые помнят: что случилось, где, каковы были мотив и результат действия, а также имя действующего персонажа. При этом люди совершенно забывают даты (абсолютный закон устной традиции), с трудом называют мотив или имя объекта действия (жертвы)16. И, возвращаясь к классическим рассу-

12 См. о механизмах этого феномена: Щавелёв А.С. Славянские легенды о первых князьях. Сравнительно-историческое исследование моделей власти у славян. М., 2007.

13 Крадин Н.Н. Империя Хунну. М., 2002. С. 13, 47-55.

14 Новиков Ю.А. Былина и книга. Аналитический указатель зависимых от книги и фальсифицированных былинных текстов. СПб., 2001.

15 Щавелёв А.С. Славянские легенды о первых князьях. Сравнительно-историческое исследование моделей власти у славян. М., 2007. С. 83—104.

16 Hodne B. Personalhistoriske sagn. En studie i kildeverdi. Oslo, 1973. pp. 182 (tabl. 1).

ждениям Я. Вансины, вспомним, что устная традиция — всегда достояние социума (группы), в ней нет абсолютной хронологии, только относительная, факты реальности в ней не столько и не только искажаются, сколько селектируются, как бы фильтруются, (ре)организуются по законам конструирования нарратива определённого вида17.

Отметим важнейший для историков устной традиции момент, на котором мы не могли не остановиться, читая предания о Маклае и сравнивая их с работой Б. Ходне. По мере отдаления события во времени достоверность рассказа о нём уменьшается за счёт снижения количества деталей, а не тотального искажения информации или замены её на ложную. Социально-важная устная историческая традиция не столько искажается, сколько истончается, развоплощается, «уходит» в забвение. Искажения, конечно, имеют место, но они обычно происходят согласно определённым закономерностям, которые можно просчитать и зафиксировать.

Без сомнения, раздел А.А. Винецкой и А.В. Туторского имеет огромное методологическое значение для всех историков, обращающихся к проблеме устной мифоэпической традиции как исторического источника.

Вся книга, конечно, заинтересует гуманитариев самых разных специальностей, прежде всего историков, а не только этнологов, специализирующихся на Тихоокеанском регионе. Отметим, что рецензируемый сборник, конечно, носит явно предварительный, очерковый характер. Можно сказать, что в нём содержатся планы двух больших монографий. Первая из них должна быть посвящена Н.Н. Миклухо-Маклаю как мыслителю-гуманитарию, а также научным взглядам учёных его времени и круга. Во второй следует опубликовать в хронологическом порядке все тексты зафиксированных устных рассказов папуасов о Мак-лае на языках первичной записи, а также осуществить перевод и анализ данных материалов, привлекая специалистов по фольклорному, мифо-эпическому и раннеисторическому нарративу, а также профильных лингвистов.

В заключение особо отметим, что фигура учёного Н.Н. Миклухо-Маклая и образ культурного героя Маклая создают одну из теснейших знаковых связей России с Азиато-Тихоокеанским регионом. Именно такие историко-культурные связи формируют непреходящее присутствие русской культуры в мире.

А.С. Щавелёв, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра «Восточная Европа в античном и средневековом мире» Института всеобщей истории РАН

17 Vansina J. Oral Tradition as History. Madison: Wisconsin, 1985. Pp. 147—199.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.