Бюллетень медицинских Интернет-конференций (ISSN 2224-6150) 2013. Том 3. № 11
Ю: 2013-11-81-Д-3031 Авторское мнение
Пташникова О.И.
Новейшие терминологические поступления в сфере моды
ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. Разумовского Минздрава России, кафедра русской и классической филологии
Резюме
Статья посвящена терминосистеме моды, особенностям функционирования терминов в этой сфере, а также анализу новейших иноязычных поступлений в русский отраслевой терминологический словарь.
Ключевые слова: терминология, мода, актуальные термины, функционирование терминоединиц
Статья посвящена комплексному описанию современного состояния отраслевой терминологии моды.
В современном мультикультурном обществе за последние 20 лет бурного развития достигла индустрия моды. Активизировалось международное сотрудничество художников, модельеров, стилистов, производителей модной одежды, что потребовало совершенствования универсального языка профессионального общения. Научное изучение терминологии моды является актуальным, так как продиктовано требованием времени.
Недостаточно изученными остаются вопросы становления, развития и формирования терминологического словаря моды, периоды развития модной терминологии, ее современное состояние, продуктивные способы терминообразования в этой области, типологические и структурные особенности терминологических единиц сферы моды, их тематическая, а также лексикосемантическая представленность.
Первые научные исследования в этом направлении нацелены на решение комплекса сложнейших теоретических и практических задач (Долгова Т.В., Матосян А.С., Попова И.В., Терешкович Т.А.).
Исторически сложилось, что отраслевая терминосистема моды содержит интернациональные единицы, а также множество терминов из английского, французского, итальянского, немецкого, испанского и русского языков. Именно у этих языков имеются наибольшие шансы пополнения словаря моды интернациональными единицами.
Материалом для нашего исследования явилась выборка из 200 английских терминологических единиц сферы моды, составленная путем сплошного просмотра специальной и периодической литературы, различных лексикографических источников. Доминирующим методом исследования стал социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений.
Влияние общества на язык разнообразно. Социальная сущность языка проявляется в подверженности его действиям различных социальных факторов, под которыми принято подразумевать комплекс общественных, экономических, исторических, культурных, идеологических и других экстралингвистических условий и предпосылок внутриструктурного и функционального развития языка.
Анализ собранного материала показал, что терминосистема моды активно и свободно принимает различные иноязычные заимствования, причем значительная часть их впоследствии становится интернациональными терминами. Интернациональные термины - это термины, которые используются не менее чем в трёх языках. Распространение модных течений носит глобальный характер, что во многом определяет интернациональный характер терминов моды.
Английская терминология моды представляет собой упорядоченную терминосистему и является особенно продуктивной в последнее время.
Современный период в развитии модной терминологии сформировался под влиянием высокого уровня промышленного производства и развития многих видов прикладных наук, большим количеством открытий и изобретений, продиктованных улучшением качества жизни, возросшим интересом к комфорту и удобству, к здоровому образу жизни, спорту, отдыху. На рубеже веков терминология мира моды в значительной степени пополнилась за счет молодежных субкультур: unisex clothes - одежда «унисекс», hooded top - топ с капюшоном, mini skirt - мини-юбка, long-slung jeans — джинсы с заниженной талией и мн.др. Молодежь стала одеваться не по принципу случайного набора модных вещей, а в строгом соответствии с новыми направлениями в моде — хиппи, диско, техно, панки, готика, рок, регги, хип-хоп, эмо, гламур, антигламур, хипстеры.
За этот период терминологический словарь моды увеличился вдвое. Среди терминоединиц появляются не односложные, а многокомпонентные терминологические сочетания (mannish-style wide-leg trousers - широкие брюки мужского покроя). Тенденция к удобству приводит к экономии языковых средств. В сфере моды стали активно употребляться всевозможные аббревиатуры и стяжения слов (d-b - double-breasted - двубортный; tux - tuxedo - смокинг).
Пик популярности английской терминологии моды продиктован процессом интернационализации моды, влиянием на нее стилей искусства, изобретением новых материалов, совершенствованием технологии кроя и дизайна.
Современная терминология моды охватывает следующие тематические группы: ткани и материалы, крой и шитьё, универсальная одежда, женский гардероб, мужской гардероб, детский гардероб, верхняя одежда, нижнее бельё, профессиональная одежда, дизайн одежды и аксессуары, обувь, головные уборы, стиль, фасон.
Из способов терминообразования самым продуктивным в последние 5 лет выступает словосложение: jorts (jeans + shorts) -джинсовые шорты; jeggings (jeans + leggings) - джеггинсы или джинсовые леггинсы; flatform (flat + platform) - обувь на высокой плоской подошве; shoebooty (shoe + boot) - ботильоны с открытым носом.
К разряду наиболее частотных интернациональных терминологических единиц сфере моды в последнее время относятся: brand, trend, look. Эти термины широко употребляются носителями русского языка не только в письменной, но и в устной речи, как публичной, так и бытовой.
Термин «бренд» (англ. brand) означает марку товара. Он может содержать информацию о компании-производителе, самом продукте или услуге. Этот термин воспринимается как единое обозначение (название, символ, лозунг, идея), безошибочно узнаваемое потребителями. Примеры: В предпоследний день Недели моды в Париже свои коллекции показали бренды Valentino и
© Бюллетень медицинских Интернет-конференций, 2013
www.medconfer.com
Bulletin of Medical Internet Conferences (ISSN 2224-6150) 2013. Volume 3. Issue 11
Alexander McQueen. Опубликован новый рейтинг любимых брендов россиян по версии OMI. Новые изделия бренда выполнены в ярких неоновых цветах и вдохновлены огнями большого города. Для участников в Олимпийских и Паралимпийских играх в Сочи в феврале 2014 года бренд Lacoste выпустил восемь комплектов одежды
Термин «тренд» (англ. trend) - основная тенденция изменения временного ряда. Тренд в моде — это актуальное (ближайшее, краткосрочное) направление моды, периодически повторяющаяся или внедряемая тенденция развития моды. Примеры: В своем видении модные тренды следующей весны на Ukrainian Fashion Week продемонстрировала Ксения Шнайдер. На показе в Гостином дворе Валентин Юдашкин помог определить модные тренды для предстоящих сезонов. Российский модельер Наталья Колыхалова обязательно включает в свои показы стильные вариации тренда с историей.Главные тренды зимы 2013 продиктованы модой последних десятилетий ушедшего века.
Термин «лук» (англ. look) - это хорошо продуманный целостный образ, созданный с помощью тщательно подобранной одежды, аксессуаров, прически. Примеры: Модные тенденции зимы 2013 это белый и черный тотал лук, яркий мех, стиль 80-тых, вещи размера "оверсайз".Наверное, все уже заметили, что в статьях о моде авторы часто стали использовать слово "лук".В модном журнале были представлены актуальные сеты, луки, образы. В самом начале выступления стилист оговорился, что все луки монобрендовые, и призывал использовать их в качестве образца и вдохновения для создания индивидуального стиля.
В современной лингвистике возрастает интерес к исследованию определенных лексических пластов, к проблеме выявления источников новых языковых единиц, к попытке их адекватного научного описания с позиций истории возникновения, развития и функционирования в конкретной или разных терминологических системах, в профессиональном и лингвокультурном аспектах. Терминосистема моды в этой связи является благодатным и социально востребованным объектом исследования.
Литература
1. Бабушкин А.П. Картина мира в концептосфере языка // Язык и национальное сознание. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1998. - С. 38 - 39.
2. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производных терминов (к проблеме национального и интернационального в терминологических подсистемах). Дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1992. - 255 с.
3. Гринёв С.В. О современном состоянии терминоведения (от комплексной науки — к комплексу научных дисциплин) / С.В. Гринев // Научнотехническая терминология. - Вып. I. - М., 2004. - С. 20 - 25.
4. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. — Изд. 3. — М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 256 с.
5. Новодранова В.Ф. Развитие когнитивного терминоведения в России в начале XXI века // Язык медицины. Вып. 4. - Самара: ООО «Порто-принт», 2013, С.149-154.
6. Терешкович Т.А. Словарь моды. Терминология, история, аксессуары. - М.: «Хэлтон», 1999. - 464 с.
7. Хижняк С.П. Соотношение экстра- и интраязыковых факторов в формировании и развитии терминосистем / Автореф. дис. .канд. филол. наук / С.П. Хижняк. - Саратов: Изд-во СГУ, 1986. - 18 с.
www.medconfer.com
© Bulletin of Medical Internet Conferences, 2G^