Научная статья на тему 'Новая линейность русской речи'

Новая линейность русской речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
86
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА / EVOLUTION OF LANGUAGE / НОРМА ЯЗЫКА / LANGUAGE NORM / ТИПЫ РЕЧИ / SPEECH TYPES / ОККАЗИОНАЛЬНОСТЬ / УНИВЕРБАЦИЯ / СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЭКСПРЕССИВНОСТЬ / SYNTACTICAL EXPRESSIVITY / OCCASIONALITY / UNIVERBALIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Халиков Магомед Магомедович

В статье рассматриваются инновационные явления в линейно-синтагматической организации русской речи, показано разнообразие форм экспрессивной актуализации вербального сообщения посредством структурной трансформации высказывания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEW LINEARITY OF RUSSIAN SPEECH

The article analyzes a wide range of innovations in the linear-syntagmatical organization of modern Russian speech; the diversity of means for expressive actualization of verbal message through structural transformation of sentence is shown.

Текст научной работы на тему «Новая линейность русской речи»

новая линейность русской речи

Магомед Магомедович Халиков,

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой иностранных языков Самарского государственного университета путей сообщения

В статье рассматриваются инновационные явления в линейно-синтагматической организации русской речи, показано разнообразие форм экспрессивной актуализации вербального сообщения посредством структурной трансформации высказывания.

Ключевые слова: эволюция языка, норма языка, типы речи, окказиональность, универ-бация, синтаксическая экспрессивность.

new linearity of russian speech Magomed Magomedovich Khalikov,

Doctor of Philology, Professor, Head of Department of Foreign Languages of the Samara State University of Railways

The article analyzes a wide range of innovations in the linear-syntagmatical organization of modern Russian speech; the diversity of means for expressive actualization of verbal message through structural transformation of sentence is shown.

Key words: evolution of language, language norm, speech types, occasionally, univerbaliza-tion, syntactical expressivity.

Эволюционная сущность языка наиболее рельефно обнаруживает себя в периоды компрессии и интенсификации социальных процессов и трансформаций. Таким образом, можно говорить, как минимум, о двояком измерении языковой динамики: 1) путем внутрилингвистической дескрипции и систематизации инновационных фактов и явлений в языке и 2) путем рассмотрения процесса преобразования языка в прямой корреляции с различными факторами конкретно-национального экстралингвистического контекста. Например, совершенно очевидна для 90-х годов обусловленность процесса экспансивной либерализации русской инвективной лексики драматическим по размаху и стремительности ухудшением социально-экономической ситуации в стране.

Отдельного рассмотрения требуют, по общеметодологическим соображениям, инновационные явления, характеризующие современный глобально-лингвистический дискурс. К числу последних можно отнести, например, распространившееся по всему миру толерантное отношение к языковым ошибкам, которое весьма существенно изменяет практику употребления языка и лингвистическую фактуру текстов. Другим, бросающимся в глаза и в определенной степени взаимосвязанным с ним, инновационным явлением универсально-лингвистического характера можно считать небывалую по масштабам и разнообразию форм актуализацию креативно-речевых технологий. Возможно, мы является свидетелями формирования новой системы модальности в отношении языкового употребления: господствовавшая в

течение столетий нормоцентрическая идеологема «Язык нужно употреблять правильно» уходит в историю, на ее место приходит новая идеологема: «Язык нужно употреблять эффективно». Потребности прагматического усиления речи стимулируют поиски новых форм экспрессивности и индивидуализации плана языкового выражения. В письменной коммуникации этому благоприятствует разнообразие возможностей визуальной интенсификации элементов ландшафта текста, которыми отличаются современные полиграфические системы.

Меняется и восприятие языка в глобально-гуманитарном сознании. В линг-вофилософии и коммуникативно-речевой практике все более заметно заявляет о себе постмодернистское понимание языка как пространства для актуализации сопутствующих вербальной референции субъективных смыслов и реализации индивидуальных креативно-игровых интенций отправителя текстового сообщения: «...современный "игровой текст" - это не только собственно текст, это гораздо более широкая языковая и культурологическая игра, заставляющая читателя и вне произведения "быть настороже": искать ловушки, постоянно проверять любую информацию на достоверность, определять, прямое или переносное значение использует автор в каждом конкретном случае» [2: 165].

Роль нормы как законодателя и регулятора коммуникативно-речевой деятельности ослабляется, норма эволюционирует в духе потребностей отдельных видов дискурса, становится плюралистичной.

Под влиянием этих и ряда других, менее релевантных, факторов в языках меняется характер текстообразования, в частности - особенности линейного выстраивания речевого сообщения, его структурный рисунок. Ниже предпринимается попытка системной инвентаризации важнейших инноваций в практике линейно-синтагматической организации современной русской речи. При этом считаем необходимым акцентировать внимание на том, что в значительной части эти процессы обусловлены общей ориентацией современного русского языка на усиление функционального аналитизма, способа коммуникативной актуализации средств языкового выражения, базирующегося на использовании семиотического потенциала контекста и фактора контактно-дистантного позиционирования слов и ослаблении роли и преимуществ флективного строя речи.

1. В качестве общей тенденции, характеризующей коммуникативно-речевую практику современного носителя русского языка, можно отметить стремление к снижению уровня ригористичности грамматических норм. Аграмматизм речи корнями уходит в социальную практику, либерализация жизни коснулась и языкового узуса. Есть зоны особой актуализованности этих процессов. К их числу относится в первую очередь практика игнорирования норм склонения сложных числительных, что существенным образом деформирует вербально-синтаксический рисунок фразы. Требование грамматически правильного употребления числительных принимается в качестве общего руководства к речевому действию только в элитарных типах дискурса, в кругу избранных интеллектуалов. Если 30 лет назад явления аграмматизма рассматривались как свойственная, как правило, разговорной речи ненормативность, то сегодня в значительной степени возможность их трактовки в

аспекте локально-дискурсивной стилистической маркированности речи становится невозможной. Впрочем, аграмматизм стал сегодня универсально-лингвистическим явлением; языки все больше приобретают черты коммуникативного кода, нечувствительного к нюансам национально-коннотативного колорита и канонам формально-строевой дисциплины речи. Например, немцы не сильно удручены сегодня отсутствием нормативно обязательного комплекса предлог+артикль во фразе Ich gehe Schule «Я иду школа». 50 лет назад это бы искоренялось самым решительным образом. В русском языке эти процессы в последние десятилетия происходили и происходят сегодня гораздо быстрее, чем в европейских языках.

2. Формируется новая стратегия лексической сочетаемости слов - в значительной степени под давлением обусловленной требованиями дискурса прагматики коммуникации. Особенно это актуально для рекламной сферы, где каждый день можно столкнуться с немыслимыми в прошлом примерами аффективного сцепления слов на основе актуализации семантического признака из области очевидного негимпликационала (по М. В. Никитину): Новая форма утра; Убей жару.

3. Характерное для нашего времени уплотнение социальной динамики жизни порождает аналогичные процессы и в речи. Речь вообще в значительной степени структурируется по моделям иконического сознания. В этом проявляется социальная сущность языка. Убыстрение темпов жизни порождает психологическую ситуацию перманентного цейтнота, она, в свою очередь, деформирует речевую практику, усиливает в ней признаки коммуникативно-кодового прагматически маркированного функционализма. Наиболее рельефно эта тенденция проявляется в стремлении к образованию универбальных окказионально-номинативных комплексов. Структурные модели подобных образований могут быть различными. Например, таким способом формируются окказионально цельнооформленные модально-речевые конструкции: «Нуивот. Мы с подругой не поленились сходить заглянуть за шкаф» (Л. Гитерман. Серфинг по жизни; курсив в примерах - автора статьи); «...вежливые, стыдливые Невицкие, чувствуя, что они живут, тыкскыть, в чужой квартире...» (Т. Толстая. Легкие миры; здесь обращает на себя внимание акцентирование разговорности путем переформатирования кодифицированного варианта так сказать).

Другой способ образования универбальных окказионально-номинативных альянсов представлен перечислительными рядами, в которых каждый из элементов воплощает некоторый гиперсемантический признак, актуализация которого и является макрозадачей говорящего в данной ситуации: «Сегодняшний Прилепин - отец четверых детей, владелец квартиры-машины-счетов-кредитных карт, это респектабельный буржуа» (Огонек, 32/2913). Ясно, что здесь выделенные существительные в конкретно-образной форме реализовывают общий контекстуально-релевантный смысл «материально-финансовое благополучие». Взятый в качестве примера из личной переписки автора перечислительный ряд служит для образной актуализации концепта «досуг»: «.начала ходить в кино-на концерты-врестораны-в тренажерный зал».

4. Весьма распространен в современном русскоязычном дискурсе в различных его функционально-специфических манифестациях прием лексического сплоче-

ния синтагматических групп в монолитную (и громоздкую) универбальную конструкцию: «Вот как раз сегодня и гуляет свое страшносказатьскольколетие замечательный русский бард, поющий голос минимум двух поколений советского и постсоветского народа с простой русской фамилией Ким» (Собеседник, 49/2009). Подобная практика проникает из разговорной речи, где образование номинативных комплексов «на ходу», для однократного употребления происходит регулярно. Сравним: «...власть в России антирусская, антитатарская, антикакаяугодно, потому что власть задвинула на людей» (echomsk.ru, 11.03.2015). Предпосылкой для стяжения лексических единиц в универбальный блок является их принадлежность к одной и той же фреймовой модели дискурса, что особенно заметно в следующем примере: «.это привилегия только самых высокоподнятыхсколен личностей» (echomsk.ru, 18.03.2015).

Знаково-пропагандистским явлением резонансного характера стал густо эксплуатируемый в публицистике и СМИ после известных событий неологизм Крымнаш/ крымнаш, который в большинстве употреблений актуализован как имя существительное мужского рода. Энергия новизны со временем выветривается, сохранению экспрессивного потенциала этой единицы служит включение его в другие процессы словообразования: крымнашизм, Монаконаш, крымгодужекакнаш (Собеседник, 10/2014).

Социально-сетевая интегрированность и высокоскоростная коммуникация способствуют быстрому распространению нового языкового опыта. Подражание, эпигонство, плагиат - примета времени. Название книги В. Суркова «Околоноля» отразилось в названии фильма А. Борматова «Околофутбола». Такие примеры демонстрируют не только игровое креативное восприятие коммуникативной ситуации и языкового материала; они являются и приметами метакоммуникативной семиотической рефлексии, характеризуют время и широкий социальный контекст.

5. Тенденция к аналитизму в современной коммуникативной практике отчетливо видна в сфере образования сложных номинативных единиц. Дискурс, не только рекламный и разговорный, буквально наводнен примерами типа шок-цены, интернет-популярность, интернет-цены, ГУМ-ярмарка, ГУМ-каток, Баренц-регион, Баренц-исследования. Было время, когда немецкое Goethe-Institut переводилось в соответствии с синтагматическими ожиданиями русского языка описательно-эксплицитной конструкцией Институт имени Гете. Сегодня заимствованный в Европе аналитизм торжествует в практике разработки новых собственно русских наименований. Отстроенный недавно спартаковский стадион в Москве назвали вполне по-европейски: Открытие Арена (Ср. также Открытие Банк). Планируемый в Самаре инновационный научно-образовательный комплекс получил название Гагарин-Центр.

6. Заметным явлением в современной коммуникативной практике (не только в разговорной речи, где это всегда считалось обычным явлением, но и в других функционально-стилистических типах дискурса) стало нарушение нормативного порядка синтагматической организации высказывания. Частотны в современной практике текстопроизводства такие примеры, как: «Ну ничего же люди не смыс-

лят в игре [футболе], вообще ею не интересуются, интересуются только поорать или кого-нибудь отмутузить, если повезет» (Собеседник, 32/2014). Здесь мы наблюдаем окказиональную транспозицию глагола в функциональное пространство имени существительного. В лингвистической литературе много раз отмечалось, что не следует абсолютизировать границы между языковыми категориями и функциональными ареалами лингвистических единиц, что динамическая сущность языка предполагает многообразие и бесконечность процессов интеграции его единиц, форм и структур. Кроме того, здесь происходит имплементация лексико-граммати-ческой субстанции разговорной речи в дискурсивно-функциональное пространство публицистики. Прагматически она вполне оправдана: лаконичность (ср.: интересуются только тем, чтобы поорать...), экспрессия новизны и эффекта обманутого ожидания, ритмическая легкость фразы, выразительность комбинаторики стилей. Еще пример: «Я вспомнила про него сегодня, поздно вечером, на остановке троллейбуса, угол Садового кольца и Краснопролетарской» (Т. Толстая. Легкие миры). Обособленная синтаксическая группа, оформленная в духе аналитизма английской речи (синтаксическая калька), нарушает целостность синтагматической повествовательной линии.

Принципиально важно, что подобные употребления, довольно многочисленные в группе экспрессивно ориентированных типов речи, формируют идеологию особого модального отношения к функциональной системности современного русского языка, центральным элементом которой можно считать интенцию к актуализации приоритета прагматической составляющей речевой стратегии над традиционной нормоцентрической интенцией, лежащей в основе функционирования языка. Важно отметить при этом, что перечисленные выше явления нельзя рассматривать как абсолютно новые факты в речевой системности русского языка, в разговорной речи и художественной литературе они были представлены всегда; новым можно считать их активизацию в условиях наблюдаемого сегодня усиления фактора креативности в языке, а также ансамблево-солидарный взаимоусиливающий характер их функционального взаимодействия. Акцентированного внимания требует, как представляется, ускоряющееся на наших глазах движение к аналитизму, в значительной степени модифицирующее линейно-синтагматический рисунок русской речи во многих функциональных типах текстов. К аналитизму тяготеют все флективные языки, русский не является исключением. Вот что писала по этому поводу в конце прошлого века профессор Ленинградского государственного университета Г. Н. Акимова: «Этот процесс начался давно, со становлением литературного языка, но особенно активизировался в нашем столетии» [1: 100]. Динамика социальной жизни последних трех десятилетий существенно ускорила этот процесс, концентрация аналитизма в русских текстах сегодня высока, как никогда ранее.

литература

1. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высш. шк., 1990. 168 с.

2. Захарова М. В. Языковая игра как факт современного этапа развития русского литературного языка // Знамя. 2006. № 5. С. 67-73.

references

1.Ákimova G. N. Novoye v sintaksise russkogo yazika. М.: Vissh.shk. 1990. 168 c.

2. Zakharova М. V. Yazikovaya igra kak fact sovremennogo etapa razvitiya russkogo literaturnogo yazika // Znamya. 2006. № 5. S. 67-74.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.