школьника и студента. Мотивацию, к которой ещё в XVII веке призвал известный чешский и европейский педагог Ян Амос Коменский.
ЛИТЕРАТУРА
Ва1акоуа D. Кошип1каспё ехропоуапё 81оуашкё &а2ёшу 2 ^егпасюпа1пШо а8рекШ // S1ovensko-s1ovanskë ;а2укоуё, Ше-гагпе а кикйгпе vzt'ahy. — Ргевоу, 2007. — S. 299-307.
Walter Harry (Leitung), Borgwardt Ulf, Breitschprecher Rima, Mokienko Valeij M. Вместе. Russisch für Sekundarstufe II. — Berlin: Volk und Wissen, 1998-2009.
В. М. Мокиенко, проф. каф. славянской филологии СПбГУ, гл. научный сотрудник Ин-та филол. иссл. СПбГУ
НИЗНИКМ., ВОРОНЦОВА И., ВИНОКУРОВА А., КАГАН О. УЧЕБНЫЙ КОМПЛЕКС РУССКОГО
ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ РЕПАТРИАНТОВ
«Учебный комплекс русского языка для детей репатриантов» предназначен для школьников 13-16 лет, которые проживают в русскоязычных семьях за рубежом в разных странах мира и не владеют русским языком как родным. Фрагментарно он может быть использован в работе с другими контингентами учащихся, осваивающих русский язык как иностранный.
Учебный комплекс содержит необходимый материал по всем аспектам изучения русского языка как иностранного: фонетике, лексике, грамматике, развитию речи. Система упражнений выстроена лингвистически и методически грамотно. В ней предусматривается работа над обучением четырем видам речевой деятельности: аудированию, чтению, говорению и письму. Многие упражнения даны в форме тестов. Следует особо отметить наличие оригинальных игровых заданий: отгадывание кроссвордов, заполнение анкет, создание страниц в Интернете и другие. Тексты для упражнений интересны, познавательны и подобраны с учетом возраста основного адресата: например, даются отрывки из сказок, рассказов детских писателей, текст об истории создания романа А. Дюма «Три мушкетера».
Авторами проделана большая работа, связанная с подбором стихов, содержащих аллитерации и ассонансы (с. 20-25 рукописи). Этот материал представляет особую ценность, так как может быть широко использован
для создания курсов русской практической фонетики в иноязычной аудитории.
Одной из частей учебного комплекса является книга, в которой представлена подборка художественных текстов (рассказы Л. Н. Толстого, М. Зощенко, В. Гаршина, Л. Петрушевской, В. Токаревой и других писателей). К каждому тексту составлен комплекс предтекстовых и послетекстовых упражнений. Художественные тексты предваряются кратким рассказом о жизни и творчестве писателя, что вводит учащегося в мир русской культуры. В связи с этим важными также представляются данные в конце работы над текстом рекомендации, позволяющие серьезнее познакомиться с творчеством писателя: указаны его наиболее важные произведения, которые предлагается прочитать дополнительно.
Учебный комплекс будет востребован и актуален для широкого круга пользователей. Он представляет собой гибкую модель обучения: с его помощью освоение русского языка может осуществляться как в школе, так и в семье. Некоторые технические погрешности отмечены на страницах рукописи. Рукопись может быть рекомендована к печати.
Е. Л. Бархударова, д-р филол. наук, проф. каф. русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ
НИЗНИК М., ВОРОНЦОВА И., ВИНОКУРОВА А., КАГАН О., ЧЕРП А. РУССКИЙ БЕЗ ГРАНИЦ — II: Учебный комплекс
Учебный комплекс Русский без границ — II предназначен для обучения русскому языку русскоговорящих детей 16-18 лет, проживающих за пределами России. Авторская группа представлена международным составом: М. Низник (Тель-Авивский университет), И. Воронцова (РГГУ, Москва), А. Винокурова (Германия), О. Каган (Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе), А. Черп (Израиль). Проект финансирован фондом «Русский мир.
Носители так называемых «семейных языков» (heritage speakers / learners) — т. е. дети иммигрантов, которые говорят на языке родителей в семейной обстановке, но не изучают этот язык в школе, — отличаются как от носителей языка (native speakers), так и от изучающих язык как иностранный (foreign / second language learners). Востребованность специальных учебных пособий и методик для этой особой категории учащихся ощущается уже
давно, и в последнее время эта ниша на рынке образовательных услуг стала постепенно наполняться.
В этом контексте учебный комплекс Русский без границ — II по своей целевой аудитории органично вписывается в пустующее пока пространство между школьными и университетскими учебниками для русскоязычной диаспоры.
Новый учебный комплекс представлен двумя учебниками: Грамматика и Тексты.
Первый из 3 разделов учебника Тексты включает Тексты для аудирования, небольшие по объему и крайне разнородные по жанру и стилю. Жанровое и лексическое разнообразие, с одной стороны, и простота восприятия — с другой, а также последующие упражнения оказываются удачной находкой, идеально подходящей для данного вида работы.
Следующий раздел Научно-популярные тексты содержит познавательный и увлекательный материал, знакомит с различными страноведческими и лингвостра-новедческими российскими реалиями. В этом разделе реализуется принцип обучения русскому языку через знакомство с Россией. Тексты этого раздела методически проработаны; они предварены несколькими упражнениями, готовящими учащегося к восприятию текста путем обобщения и введения новой лексики. Упражнения на проверку понимания прочитанного, работа с письмом развивают навыки и умения владения лексико-грамматическим материалом, ознакомительного, поискового и аналитического чтения научно-популярных и страноведческих текстов, общения в форме диалога по страноведческой тематике. Культуроведческое и поисковое чтение, устные презентации страноведческих материалов помогают создать социокультурную ориентировку для студентов.
Тематический отбор текстового материала носит четко выраженный образовательный характер и создает возможности для формирования обширного вокабуля-ра. Отличительной чертой этой части представляется информативность. Информационное пространство самих текстов и всего корпуса упражнений к ним, направленных как на расширение словаря, так и на моделирование среды, в которой речевая деятельность приближена к ситуациям живого речевого общения, что является безусловным достоинством учебника.
Содержательная составляющая раздела вполне соответствует интересам учащихся этого возраста.
В качестве рекомендации можно предложить составить краткий список страноведческих источников, адресованный как преподавателю, так и самим студентам для совершенствования страноведческих знаний.
В заключительном разделе Текстов — Литературные тексты — приведена довольно яркая и хронологически интересная подборка авторов.
Структура этого раздела впрямую перекликается с предыдущим учебным пособием Русский без границ для 13-16-летних: в начале модуля учащиеся знакомятся с творческой биографией и личностью писателя; даются предтекстовые и послетекстовые задания. Авторам удалось создать пособие, в котором помимо традиционной методики делается акцент на новые информационные технологии. Многие задания предполагают пользование разнообразными интернет-ресурсами, например Youtube. Такие технологические комбинации позволяют преподавателям повышать мотивацию студентов, активизировать резервы памяти, развивать творческое мышление, и главное, приближаться к автоматизму устной речи.
Представляется желательным включить в раздел Литературные тексты рубрику «Советуем прочитать того же автора», как это было удачно сделано в предыдущем учебном комплексе Русский без границ.
Второй учебник комплекса Русский без границ — II — Грамматика.
Грамматическая часть начинается с краткого Повторения материала по морфологии и орфографии, изложенного в Русском без границ для 13-16-летних, организованного в тематические блоки. Особой похвалы здесь заслуживает отбор материала: небольшой по объему аппарат заданий и упражнений охватывает повторение всех основных орфографических правил и разделов грамматики. По-видимому, эта часть может оказаться востребована и для тестирования студентов. Тщательный отбор материалов, однозначность, соответствующая степень трудности, лексическая адекватность и корректность формулировки заданий позволяют оптимально оценить уровень учебных достижений студентов.
Следующая часть Грамматики — Синтаксис — предлагает краткий обзор основных частей речи, где основы синтаксической теории: члены предложения, типы предложений (односоставные и двусоставные; простые и сложные; сложносочиненные и различные типы сложноподчиненных предложений) подаются в доступной иллюстративной форме. Необходимо высоко оценить само обращение к синтаксису как главной грамматической теме для носителей домашнего языка: даже в учебниках для взрослых синтаксису не всегда уделяется достаточно внимания.
Группировка материала по тематическому признаку, обилие творческих заданий, коммуникативный подход к подаче материала заслуживают безусловной похвалы. Используются разнообразные упражнения: языковые, необходимые для отработки грамматического материала; речевые для выделения основных мыслей, Изучаемые грамматические явления включаются и в работу над аудированием. Конкретные формы аудиторной и самостоятельной работы, а также сроки их выполнения определяются преподавателем. Контрольные задания дают воз-
[мир русского слова № 1 / 2012]
99
можность провести объективный анализ уровня знаний студентов и контролировать степень усвоения учебного материала.
Все вышесказанное позволяет предположить, что Грамматика не только станет неоценимым пособием для старшеклассников, но и будет успешно использоваться на более продвинутых этапах обучения студентов, по крайней мере, в виде дополнительного учебного материала.
По мнению рецензента, авторы успешно справились с поставленной целью: создать модульный учебник для старших школьников из русскоязычных семей. Оба учебника комплекса Русского без границ — II — Тексты и Грамматика — обеспечивают гибкую систему взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности: чтению, говорению, письму, аудированию. Фактура и объем материалов позволяют преподавателю выбирать задания, наиболее точно соответствующие уровню конкретной группы студентов. Для решения этих задач данная форма видится оптимальной.
Содержательная сторона всех разделов призвана развивать у студентов интерактивные языковые умения и навыки речевого общения, корректного с точки зрения лек-сико-грамматических и коммуникативных норм. Авторы стремились наиболее полно представить разнообразные виды обучения русскому языку как творческому духовно-
му пространству, повысить интерес к изучению русского языка и культуры на протяжении всей жизни человека.
Тщательный отбор авторами аутентичных материалов и выбор технологических решений позволяет судить о трудоемкости данной работы. Материалы, по большей части, прошли апробацию в аудиторных занятиях и доказали свою эффективность.
Комплекс в целом представляет собой актуальную, своевременную и самодостаточную работу, вызывающую несомненный интерес, и рекомендуется к использованию широким кругом преподавателей и студентов. Найденная авторами форма позволяет полностью удовлетворить потребности учащихся этого весьма особого и непростого контингента.
Являясь продолжением Русского без границ, новый комплекс органично вписывается в ряд специализированных учебников для изучающих русский язык как семейный.
В качестве рекомендательного пожелания можно предложить разработать Книгу для учителя (или родителей), с методическими рекомендациями и ключами к заданиям.
М. А. Кронгауз,
д-р филол. наук, проф., директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ)
ПРОФЕССОР КЛАУДИА ЛАСОРСА
В 2011 году в Риме увидела свет книга, изданная Римским университетом-три с интригующим названием Ulica Sevcenko 25 korpus 2. Scritti in onore di Claudia Lasorsa (2011). Первая часть заголовка называет адрес, хорошо известный тем, кто учился в Ленинградском, а потом Санкт-Петербургском университете, изучая русский язык, литературу, историю и культуру нашей страны. Подзаголовок: сборник статей в честь Клаудии Ласорсо — сообщает, что книга посвящена известному итальянскому профессору, филологу-русисту и политологу, прекрасно знающему русскую культуру и социальное устройство России,
человеку, любящему русскую литературу и русских людей, прожившему сложную жизнь в Италии и России.
Клаудиа Ласорсо, как об этом рассказывает вводная часть книги, содержащая краткий очерк её биографии, родилась в 1938 году и в 1961 году закончила римский университет <^а 8ар1еп2а». Встреча с Россией произошла у Клаудии на первой лекции по русской литературе, прочитанной профессором-аристократом, коллекционером пушкинских раритетов — Lo Байо. Для Клаудии это было открытие нового мира... «Пушкин и музыка» — стало темой её дипломного сочинения.