ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2020. №4(62)
DOI: 10.26907/2074-0239-2020-62-4-13-20 УДК 81-119
«НЕЖИВАЯ ПРИРОДА» КАК ИСТОЧНИК МЕТАФОРИЧЕСКОЙ ЭКСПАНСИИ В ВОЕННОМ ДИСКУРСЕ У. ЧЕРЧИЛЛЯ
© Мария Давыдова
"INANIMATE NATURE" AS THE SOURCE OF METAPHORICAL EXPANSION IN W. S. CHURCHILL'S WAR DISCOURSE
Maria Davydova
While approaching and interpreting reality and, as a consequence, accumulating perceptual and physical experience, an individual often resorts to describing something abstract or complex (target-domain) through simpler and more concrete images (source-domain), which underlies the mechanisms of a conceptual metaphor generation. The paper focuses on the features related to the conceptual metaphor functioning with the source-domain "Inanimate Nature", found in W. S. Churchill's military speeches. Our addressing this issue is not at all accidental, since metaphors play a crucial part in the politicians' speeches as they possess a solid argumentative potential and exercise a profound influence on the audience. At the same time, preference for one or another metaphor is given depending on the political events taking place in the country, which indicates the dynamics in their use. In order to influence the audience, the politician resorts to different metaphors based on the current political situation. The paper aims to demonstrate the key role of the conceptual metaphor with the source-domain "Inanimate Nature" in W. S. Churchill's military speeches. Through the frame-slot analysis, the author identifies three main slots that structure the frame "Inanimate Nature". The results obtained demonstrate that metaphorical expressions within the conceptual sphere of "Inanimate Nature" serve as an effective means of transmitting ideas and allow one to penetrate the speaker's conceptual sphere.
Keywords: conceptual metaphor, cognitive approach, frame/slot analysis, target-domain, source-domain.
В процессе познания и интерпретации действительности и, как следствие, накопления перцептивного и физического опытов индивид часто прибегает к описанию нечто абстрактного (сфера-мишень) посредством более простых и конкретных образов (сфера-источник), что лежит в основе механизмов порождения концептуальной метафоры. В фокусе настоящей работы находятся особенности функционирования концептуальной метафоры со сферой-источником «Неживая природа» в военных выступлениях У. Черчилля. Обращение к данной проблематике вовсе не случайно, поскольку метафоры в речи политиков обладают существенным аргументативным потенциалом и способствуют реализации функции воздействия. При этом предпочтение тем или иным метафорам отдается в зависимости от политических событий, происходящих в стране, что указывает на динамику в их употреблении. С целью оказать воздействие на аудиторию политик прибегает к использованию разных метафор на основе текущей политической ситуации. Цель работы -продемонстрировать ключевую роль концептуальной метафоры со сферой-источником «Неживая природа» в военных речах У. Черчилля. В рамках фреймо-слотового анализа было выделено три основных слота, структурирующих фрейм «Неживая природа». Результаты проведенного анализа позволяют заключить, что метафорические словоупотребления, тематически восходящие к понятийной сфере «Неживая природа», являются эффективным средством трансляции идей и позволяют проникнуть в индивидуальную концептосферу говорящего.
Ключевые слова: концептуальная метафора, когнитивный подход, фреймо-слотовый анализ, сфера-источник (донор), сфера-цель (мишень).
Метафора привлекает внимание исследователей со времен античности, что обусловливает наличие аккумулированной обширной теоретико-методологической базы и плюрализма подходов к исследованию рассматриваемого феноме-
на. Помимо множества сборников, монографий, диссертационных исследований, а также научных статей, о неугасающем интересе исследователей к метафоре свидетельствуют различные специализированные научные конференции, по-
священные проблемам метафоры: так, в Стокгольмском университете с 2006 по 2015 гг. ежегодно проходил «Фестиваль метафоры» ("metaphor festival"), объединявший исследователей данного феномена со всего мира. С 2016 г. по настоящее время подобное научное мероприятие ежегодно проводится под эгидой Амстердамского университета сотрудниками специального научного центра, в рамках которого проводятся фундаментальные исследования, посвященные метафоре. По итогам упомянутых выше научных мероприятий издаются сборники статей и тезисы докладов.
Следует отметить, что, несмотря на устойчивый интерес исследователей к рассматриваемому явлению и, как следствие, наличие обширной теоретической базы в данной области, до сих пор остаются недостаточно изученными некоторые вопросы применительно к метафоре и процессам метафоризации, а именно: границы понятия «метафора», способы ее идентификации в тексте / дискурсе, определение степени стертости метафоры и ее отличие от «живой» нелексикализо-ванной метафоры, потенциал воздействия грамматической и лексической метафор [Кобозева, 2001]. Отдельного внимания заслуживают также аспекты, связанные с сущностью метафорических кластеров, их функциями в тексте / дискурсе, а также механизмами их образования, что значительно подробнее разработано в зарубежной лингвистике.
В разные периоды метафора являлась объектом изучения логики, философии, психологии, а также лингвистики. Заложенные в античности, в частности в трудах Аристотеля, основные положения, связанные с природой метафоры, обнаружили дальнейшее развитие в средние века, новое время. При этом значительный поворот в изучении проблем метафоры произошел во второй половине XX века, который принято ассоциировать со становлением когнитивного подхода к ее исследованию, воплощенного в теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона [Lakoff, Johnson]. Прежде чем рассмотреть сущность когнитивного подхода к метафоре, который находится в фокусе настоящей работы, обратимся к классическому определению, представленному в трудах Аристотеля. С точки зрения философа, метафора представляет собой «несвойственное имя, перенесенное с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии» [Аристотель, с. 109]. Далее подчеркивается, что «создавать хорошие метафоры -значит, подмечать сходство» [Там же, с. 110]. Таким образом, по мнению Аристотеля, метафора является одним из видов тропов, выполняющих пре-
имущественно эстетическую функцию, что в полной мере соответствовало античному взгляду на ин-герентные свойства метафоры, осмысляемой как средство украшения речи [Лагута, с. 22].
В настоящее время метафора исследуется в рамках множества подходов и направлений. В монографии Г. Н Скляревской выделяется 11 направлений ее изучения: семасиологическое, ономасиологическое, гносеологическое, логическое, собственно лингвистическое, лингво-стилистическое, психолингвистическое, лингвистико-литературоведчес-кое, лексикологическое, а также лексикографическое [Скляревская, с. 6-10]. При этом, как отмечает О. Н. Лагута, в предложенной классификации не учитывается возможность совмещения методов разных подходов [Лагута, с. 6]. В свою очередь данный исследователь предлагает иную классификацию, объединяющую 4 основных подхода к исследованию метафоры: структурно-семантический, ассоциативно-когнитивный, интерпретационный, лексикографический [Там же]. О. Н. Лагута также рассматривает метафору и процессы метафо-ризации как особые объекты исследования в рамках разных направлений, предлагая истолковывать метафору в качестве: 1) объекта лингво-поэтики; 2) ментальных сущностей и концептов;
3) объекта нейролингвистических исследований;
4) онтолингвистических объектов; 5) герменевтических и интерпретационных объектов; 6) лексикологических объектов; 7) объектов идиолект-ных описаний; 8) объекта лексикографического исследования; 9) объекта лингвокультурологиче-ских исследований; 10) объектов коммуникати-вистики и теории речевых актов; 11) объекта лингвопрагматических исследований; 12) семиотических объектов; 13) объекта социолингвистических исследований [Там же, с. 7-8]. Разнообразие подходов к изучению рассматриваемого феномена отражено в сборнике «Метафора в языке и тексте», в котором представлены труды выдающихся отечественных исследователей, среди которых В. Г. Гак, В. Н. Телия, Т. З. Чер-данцева и др. [Метафора в языке и тексте]. В сборнике «Теория метафоры» под редакцией Н. Д. Арутюновой собраны работы видных зарубежных исследователей метафоры, в частности теория когнитивной метафоры Э. МакКормака, интеракционистская концепция метафоры М. Блэка и др. [Теория метафоры].
В настоящее время одним из центральных подходов к изучению метафоры признается когнитивный, традиционно ассоциируемый, как уже ранее было упомянуто, с теорией концептуальной метафоры М. Джонсона и Дж. Лакоффа. Согласно данному подходу, в процессе метафори-зации имеет место взаимовлияние элементов
двух концептуальных доменов - сферы-источника и сферы-мишени; в результате однонаправленной метафорической проекции элементы сферы-источника проецируются в концептуальную сферу-мишень [Lakoff, Johnson]. Впоследствии некоторые идеи теории концептуальной метафоры подверглись критике, что привело к возникновению нового взгляда на метафору с когнитивных позиций. Так, в своей монографии Дэвид Ритчи (2013) перечисляет основные пункты критики теории концептуальной метафоры, которые сводятся исследователем к следующим положениям:
1) Оспаривается тезис о том, что концептуальные метафоры представляют собой последовательную и симметричную проекцию, или отображение (mapping) между концептами и непосредственным опытом индивида. Так, по мнению ряда исследователей, когнитивное отображение может быть неоднозначным и обнаруживать разную интерпретацию в зависимости от опыта конкретного индивида. Более того, когнитивное отображение может изменяться со временем, так как метафоры могут по-другому истолковываться под влиянием нового культурно-специфичного опыта.
2) Многие исследователи указывают на несостоятельность теории концептуальной метафоры на примере такой концептуальной метафоры, как «СПОР - ЭТО ВОИНА», так как некоторые из приводимых разработчиками концепции метафорических словоупотреблений, актуализирующих упомянутую выше концептуальную метафору (например, «to win or lose an argument», «to defend a position» и пр.), могут быть интерпретированы в контексте других концептуальных метафор, включая «СПОР - ЭТО ФУТБОЛ».
3) Ряд исследователей подвергает сомнению положение о том, что концептуальные метафоры приобретаются либо непосредственно с опытом, либо посредством объединения (слияния) уже приобретенных ранее метафор. В этой связи оппоненты данной концепции отмечают, что в цивилизованных обществах основа индивидуального лексикона напрямую связана с количеством прочитанного.
4) Один из наиболее существенных контраргументов против теории концептуальной метафоры состоит в том, что в основе данной концепции лежат преимущественно совпадения в использовании языка, при этом отсутствуют доказательства и эмпирически проверенные сведения о том, что индивиды действительно испытывают взаимодействие опыта и образующихся в результате концептов [Ritchie].
В то же время сторонники данной теории отмечают, что критика связана с непониманием рассматриваемой концепции. Так, с точки зрения некоторых исследователей, непринятие теории концептуальной метафоры во многом продиктовано тем, что ее создатели вкладывают иной смысл в феномен метафоры и в первую очередь подразумевают под ним концептуальное взаимодействие между абстрактными понятиями и чувственным, а также моторным опытами индивида [Там же, с. 116].
Одним из итогов критических оценок в адрес теории концептуальной метафоры явилась разработанная М. Тернером и Ж. Фоконье теория концептуальной интеграции, или теория блен-динга, в рамках которой была создана модель нескольких пространств (many-space model) вместо двухдоменной модели метафоры, в соответствии с теорией Дж. Лакоффа и М. Джонсона [Fauconnier, Turner]. В рассматриваемой концепции постулируется, что процесс метафоризации выходит за рамки однонаправленной проекции из сферы-источника в сферу-мишень, что обусловило введение двух промежуточных пространств. Таким образом, исследователи предложили четыре ментальных пространствах (mental spaces): два исходных пространства (input spaces), одно общее (родовое) пространство (generic space) и смешанное пространство (бленд), последнее из которых образуется в результате взаимодействия двух исходных пространств [Там же.].
Золтан Ковечеш, один из видных современных исследователей метафоры, при анализе концептуальной метафоры рассматривает ряд ключевых теоретических и практических аспектов, связанных с природой и образованием данного вида метафоры, в частности исследователь обращается к вопросу о том, с каким количеством и какими типами сфер-мишеней может соотноситься сфера-источник. При ответе на данный вопрос ученый предлагает понятие «масштаб метафоры» («the scope of metaphor»), под которым подразумевается диапозон сфер-мишеней, с которыми соотносится сфера-источник [Kovecses, с. 135]. Среди других ключевых понятий применительно к концептуальной метафоре исследователь рассматривает следующие: основной смысловой фокус («the main meaning focus»), что подразумевает культурно детерминированное концептуальное содержание, связанное со сферой-источником, которое последнее (сфера-источник) передает сфере-мишени; а также центральное когнитивное отображение, или проекция («central mapping»), из которого образуются другие проекции и которое проецирует основной
смысловой фокус сферы-источника в сферу-мишень [Там же].
Среди других современных исследователей метафоры, в том числе с когнитивных позиций, необходимо упомянуть В. Коллер, чьи труды посвящены функционированию метафор в различных типах дискурса, в том числе в медийном дискурсе [Koller, 2004], [ Koller, 2016], [Koller, 2017], Линн Камерон [The discourse dynamics approach to metaphor and metaphor-led discourse analysis], [Cameron, Maslen, 2010], [Cameron, 2011], а также серию работ Джеральда Стина, посвященную методике идентификации метафор в тексте [Steen, 2002], [Steen, 2007], [Steen, 2010].
Прежде чем обратиться к описанию результатов практической части исследования, связанной с функционированием природоморфной метафоры в дискурсе У. Черчилля, представляется целесообразным представить краткий обзор отечественных и зарубежных работ, в фокусе которых находились отдельные метафоры в дискурсе рассматриваемого политика. Так, в диссертационном исследовании Т. Н. Зубакиной (2012) анализируются особенности метафорического моделирования историко-культурного события на материале мемуаров У. Черчилля в сборнике «The Second World War». На основе анализа восьми ключевых событий в выбранный исторический период исследователь выделяет пять доминантных метафорических моделей, а именно: «Человек» / «Person», «Общество» / «Society», «Природа» / «Nature», «Артефакт» / «Artifact» и «Точные науки» /«Exact Sciences» [Зубакина, c. 12]. Диссертационное исследование Ю. А. Кричун посвящено анализу дискурсивных особенностей языковой личности У. Черчилля. В одном из пунктов данной работы проводится анализ системы метафорических моделей, описывающих авторское видение различных политических, экономических и социальных процессов. Особое внимание уделяется метафорическим словоупотреблениям, характеризующим негативное отношение У. Черчилля к идеологии большевизма, которая часто репрезентируется посредством медицинской и зооморфной метафор, уподобляющих сторонников большевизма, соответственно, болезням и диким животным [Кричун]. Среди зарубежных исследователей метафоры в дискурсе У. Черчилля следует упомянуть научные статьи М. Осборна (1967), У. Риккерта (1977) и И. Носек (1994). Так, публикации М. Осборна [Os-born] и У. Риккерта [Rickert] посвящены исследованию архетипичных метафор в военном дискурсе У. Черчилля. В статье чешского исследователя И. Носека представлен стилистический анализ различных типов метафор в дискурсе рас-
сматриваемого политика и предлагается классификация метафор в рамках выделенных тематических групп [Nosek].
Практическая часть настоящего исследования посвящена обобщению результатов анализа выступлений У. Черчилля в предвоенный и начальный военный периоды. Источниками эмпирического материала послужили следующие сборники речей политика [Churchill. Arms and the Covenant], [Churchill. Into Battle]. При составлении исследовательского корпуса использовался метод сплошной выборки, квантитативные методы, концептуальный анализ, а также методика фрей-мо-слотового анализа. В этой связи необходимо отметить, что имеются разные определения фрейма и слота как одних из ключевых понятий когнитивной лингвистики (см. [Демьянков], [Кобозева, 2000], [Шейгал], [Красных], [Молчанова] и др.). В данной работе мы вслед за Г. Г. Молчановой под фреймом понимаем «структуру, способ представления и хранения знаний, в которой одни аспекты выдвигаются на передний план, а другие служат им фоном <...>» [Молчанова, с. 236], а под слотами - «подструктуры фрейма, представляющие определенные типы информации, релевантные для описываемого ситуативного фрагмента действительности на основе предсказуемых валентных связей, векторов направленных ассоциаций» [Там же, с. 236]. Итак, обратимся к анализу эмпирического материала.
В процессе концептуального анализа речей У. Черчилля в указанный период нами был выделен в качестве одного из доминантных фрейм «Неживая природа», который структурирован на следующие три слота: «Природный ландшафт», «Природные катаклизмы», «Водная стихия». Рассмотрим подробнее каждый из упомянутых слотов.
Слот 1. «Природный ландшафт»
Метафоры, структурирующие данный слот, содержат лексемы, прототипическое инвариантное значение которых предназначено для описания различных видов природного ландшафта (gulf, upland, mountain peak, rock и пр.). В переносном значении они служат для характеристики последствий нападения Германии на ряд европейских государств, а также используются политиком для описания перспектив развития стран, освободившихся от гитлеровского владычества. Обратимся к примерам: (1) On the contrary the return of Germany to the circle and family of Europe, and to the wide, lo fty uplands o f a progressive, tolerant, prosperous civilisation, remains the sovereign hope of the British, French and American democracies [Churchill. Into Battle, с. 165] (здесь и далее разрядка наша -
М. Д.). Как явствует из представленного фрагмента, У. Черчилль выражает надежду, что лидер Германии коренным образом изменит проводимую им политику и вернется в «европейскую семью», процветающее прогрессивное и воспитанное на принципах толерантности цивилизованное общество. Интересующий нас текстовый фрагмент содержит метафору wide, lofty uplands of <...>: в словарной дефиниции к лексеме uplands предлагается следующее описание: «the parts of the country that are away from the sea and are higher than other areas» («части ландшафта страны, которые расположены далеко от моря и выше другой местности») [Longman dictionary, с. 1934]. Сопоставление прямого и переносного значений в рамках концептуального анализа позволяет сделать следующие выводы: поскольку исследуемая единица в прямом значении обозначает более безопасное место, значительно лучше защищённое от наводнений и других природных катаклизмов в силу особенностей расположения, то в переносном контекстуальном значении данная единица используется политиком для характеристики положительных итогов и благоприятной обстановки в случае, если Германия перестанет быть агрессором и примкнет к странам, проводящим мирную политику.
Рассмотрим следующий пример: (2) The heroic defense of Warsaw shows that the soul of Poland is indestructible, and that s h e w i l l r i s e again like a rock, which may for a spell be submerged by a tidal wave, but which remains a rock [Churchill. Into Battle, с . 209]. В представленном фрагменте речь идет о тяжелом положении Польши, на которую Германия напала в 1939 г. Анализ некоторых из прототи-пических значений лексемы rock (1) «the hard substance that forms the main surface of the Earth»; 2) «a piece of rock, especially a large one that sticks up from the ground») [Longman dictionary, с. 1513] позволяет заключить, что У. Черчилль характеризует Польшу как сильное мощное государство, которое тяжело окончательно подчинить и поработить.
Обратимся к следующему фрагменту: (3) <.> I dwell on them because it is right to show that the good cause can command the means of survival; and that while we toil through the dark valley we can see the sunlight on the u p l a n ds b e y o n d [Churchill. Into Battle, с. 392]. В данном фрагменте политик, с одной стороны, описывает тяжелое положение страны в условиях военного времени и лишений, что отражено в развёрнутой метафоре toil through the dark valley, с другой - выражает надежду на
светлое будущее, что актуализируется в метафоре the sunlight on the uplands beyond.
Слот 2. «Природные катаклизмы»
Метафорические словоупотребления, образующие данный слот, характеризуют катастрофические последствия нападения Германии на ряд европейских государств. Одной из наиболее частотных лексем, входящих в состав рассматриваемых в данном пункте метафор, является лексема storm, которая в прямом значении используется для описания плохих погодных условий, сопровождаемых дождем или снегом, сильными порывами ветра, а также молнией («a period of very bad weather when there is a lot of rain or snow, strong winds, and often lighting») [Longman dictionary, с. 1738]. Обратимся к примерам: (1) <...> no mortal clash or religious or political gulf has opened in our midst. Alone we have found the way to carry forward the glories of the past through a l l the storms, domestic and foreign, that have surged about <...> [Churchill. Arms and the Covenant, с. 258]. В настоящем фрагменте У. Черчилль описывает величие и мощь своей родины, которая смогла выдержать все бедствия, будь то внутренние или внешние. Таким образом, в данном фрагменте под словом storm подразумевается суровая обстановка / ситуация, что мотивировано его прямым словарным значением, представленным выше.
Рассмотрим следующий пример: (2) <...> because the wholehearted concurrence of scores of millions of men and women, whose cooperation and brotherhood are indispensable, is the only foundation upon which the trial and tribulation of modern war can be endured and surmounted <... >. Outside, the storms of war may blow and the lands may be lashed with the fury of i t s g a l e s , but in our own hearts this Sunday morning there is peace [Там же, с. 204]. В представленном фрагменте политик подчеркивает стойкость народа Великобритании, которая основана на товарищеских отношениях и братстве; именно это позволяет переносить свирепствующие бури, способные смести все на своем пути. Посредством данной развернутой метафоры У. Черчилль уподобляет тяжелую обстановку разрушительной силе природы.
Слот 3. «Водная стихия»
Метафоры, составляющие данный слот, позволяют уподоблять людские действия и поступки, как негативные, так и положительные, природным явлениям. Соответственно, в зависимости от характера действий профилируется (высвечивается) тот или иной аспект, связанный с особенностями природных феноменов. Обратимся к примерам: I have watched this famous island
descending incontinently, fecklessly, the stairway which leads to a dark gulf. It is a fine broad stairway at the beginning, but after a bit the carpet ends. A little farther on there are only flagstones, and a little farther on still these break beneath your feet [Там же, с. 178]. В данном примере посредством развернутой (расширенной) метафоры, в том числе с помощью природоморф-ной метафоры a dark gulf, У. Черчилль указывает на тяжелые последствия нападения Германии на Великобританию, последняя из которых представлена в виде перифразы (this famous island). В рамках концептуального анализа обратимся к словарным дефинициям лексемы gulf и далее сопоставим их с контекстуальным ее значением: итак, в одном из словарей содержится следующее стандартное определение - «a large area of sea partly enclosed by land» [Longman dictionary, с. 780]. В словаре Collins предлагается следующее описание: «something that engulfs, such as a whirlpool» [Collins dictionary]. Если обратиться к контексту, то можно заметить, что в нем актуализируется и наполняется новыми дополнительными оттенками именно данное значение: whirlpool (водоворот) представляет собой нечто опасное, угрожающее своими последствиями и несущее разрушение. Таким образом, У. Черчилль обращает внимание на катастрофу (речь произнесена до начала войны между Великобританией и Германией), которая может постигнуть его родину в случае нападения на нее Германии.
В следующем представленном фрагменте У. Черчилль указывает на рост патриотического духа народа Великобритании, который проживает в разных областях данной страны, но объединен единым порывом, служащим дополнительным оружием в борьбе с врагом:
But there are other forces far more subtle and far more compulsive, to which the whole fabric spontaneously responds. These deep tides are flowing now. They sweep away in their flow differences of class and Party. They override the vast ocean spaces which separate the Dominions of the King [Churchill. Into Battle, с. 157-158].
Рассмотрим словарные дефиниции лексемы tide. Итак, ее прототипическое инвариантное значение связано с приливом и отливом («the regular rising and falling of the level of the sea»), а также потоком воды («a current of water caused by the tide») [Longman dictionary, с. 1846]. В соответствии с четвертой словарной дефиницией, которая представляет собой переносное значение, рассматриваемая лексема отражает «большое количество чего-либо, что постоянно увеличивает-
ся и трудно поддается контролю» («a large amount of something that is increasing and is difficult to control» [Там же]. Сопоставление прямых и переносных значений, актуализируемых в представленном выше фрагменте, позволяет описать стремительный характер процесса единения жителей страны в патриотическом порыве, который не знает никаких различий с точки зрения социального статуса или представляемой партии; стремительность и сила (мощь) данного процесса подчеркивается лексемами to sweep away и .flow.
В следующем текстовом фрагменте У. Черчилль подчеркивает необходимость и закономерный характер объединения Великобритании и США в целях взаимовыгодного сотрудничества, сравнивая этот процесс с природной мощью потоков реки Миссисипи, которые нельзя остановить:
For my own part, looking out upon the future, I do not view the process with any misgivings. I could not stop it if I wished; no one can stop it. Like the Mississippi, it just keeps rolling along. Let it roll. Let it roll on full flood, inexorable, irresistible, benignant, to broader lands and better days [Там же, с. 411].
Таким образом, проведенный концептуальный анализ военных речей У. Черчилля в указанный период демонстрирует особую роль концептуальной метафоры со сферой-источником «Неживая природа», что представляется в целом обоснованным и закономерным. Так, с одной стороны, политик уподобляет жестокость и агрессию, исходящие со стороны Германии, природным катаклизмам, которые человек не способен побороть. С другой стороны, апеллируя к девственной красоте природы, У. Черчилль пытался поднять патриотический дух и вселить оптимизм и надежду на положительный исход, а именно победу над общим врагом.
Исследование выполнено при поддержке Междисциплинарной научно-образовательной школы Московского университета «Сохранение мирового культурно-исторического наследия».
Список литературы
Аристотель. Поэтика; Риторика; О душе. М.: Мир книги, 2009. 310 с.
Демьянков, В. 3. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е. С. Кубряковой. М. : МГУ, 1996. С. 187-189.
Зубакина Т. Н. Метафорическое моделирование историко-культурного события (на материале мемуа-
ров У. Черчилля «The Second World War»): дис. .канд. филол. наук: Пермь, 2014. 207 с.
Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 374 с.
Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 350 с.
Кобозева И. М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2001. № 5. С. 462 -470.
Кричун Ю. А. Языковая личность политического деятеля: дискурсивные характеристики (на материале речей У. Черчилля): дис. ... канд. филол. наук: Краснодар, 2011. 151 с.
Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2003. Ч 1. 114 с.
Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2003. Ч 2. 208 с.
Метафора в языке и тексте / под ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. 176 с.
Молчанова Г. Г. Метафорическая экспансия как скрытый код текста // Когнитивные исследования языка, вып. XXXV: Взгляд в будущее: новые перспективы когнитивных исследований языка: материалы Круглого стола. Московский государственный лингвистический университет. 2 ноября 2018 года / гл. ред. вып. О. К. Ирисханова. Тамбов: Издательский дом Державин-ский, 2018. с. 232-241.
Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. 152 с.
Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 512 с.
Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М.: Волгоград Перемена, 2000. 367 с.
Cameron L. Metaphor and Reconciliation. New York: Routledge, 2011. 226 p.
Cameron, L. and R. Maslen. Using metaphor analysis to compare expert and public perceptions of the risk of terrorism. In L. Cameron and R. Maslen (eds) Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences, and the humanities. London: Equinox, 2010. Pp. 248-256.
Cameron, L. Maslen, R., Todd, Z., Maule, J., Stratton, & N. Stanley. The discourse dynamics approach to metaphor and metaphor-led discourse analysis// Metaphor & Symbol. 2009. Vol 24. Pp. 1-27.
^urchiH, W. Arms and the Covenant. New York: Rosetta Books, 2013. 317 p.
Churchill, W. Into Battle. New York: Rosetta Books, 2013. 325 p.
Collins dictionary. URL:
https://www.collinsdictionary.com/ (дата обращения: 14.11.2020).
Fauconnier G., Turner. M. The way we think. Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. New York: Basic Books, 2002. 454 p.
Koller V. Metaphor and Gender in Business Media Discourse: A Critical Cognitive Study. London: Palgrave Macmillan, 2004. 244 p.
Koller V. Metaphor and Gender in Business Media Discourse: A Critical Cognitive Study, Palgrave Macmillan, 2004. 244 p.
Koller, V. Metaphors for 'good' and 'bad' deaths: a health professional view //Metaphor and the Social World. 2016. No. 6(1). P. 1-19.
Koller, V. The light within: metaphor consistency in Quaker pamphlets, 1659-2010. Metaphor and the Social World. 2017. No. 7(1). P. 5 -25.
Kovecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. USA: Oxford University Press, 2010. 375 p.
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By / Chicago: University of Chicago Press, 1980. 256 p.
Longman dictionary of Contemporary English. 6th Edition. Pearson Education, 2014. 2162 p.
Nosek J. W. S. Churchill's use of metaphors // Studia Anglica Posnaniensia XXIX. 1994. Pp. 41-47.
Osborn M. Archetypal metaphor in rhetoric: The light-dark family // Quarterly Journal of Speech. 1967. No 53:2. P. 115 -126.
Rickert William E. Winston Churchill's archetypal metaphors: A mythopoetic translation of World War II // Central States Speech Journal. 1977. № 28:2. P. 106 -112.
Ritchie L.David. Metaphor. Cambridge University Press, 2013. 240 p.
Steen G. Finding Metaphor in Discourse: Pragglejaz and Beyond // Culture, Language and Representation / Cultural Studies Journal of Universitat Jaume. 2007. No 7. P. 9 -25.
Steen, G. L. A Method for Linguistic Metaphor Identification: from MIP to MIPVU. John Benjamins Publishing, 2010. 235 p.
Steen, G. L. Identifying Metaphor in Language: A Cognitive Approach // Pennsylvania State University Press. 2002. Vol. 3 (36). P. 386 -406.
References
Aristotel' (2009). Poetika; Ritorika; O dushe [Poetics; Rhetoric; On the Soul]. 310 p. Moscow, Mir knigi. (In Russian)
Cameron, L. (2011). Metaphor and Reconciliation. 226 p. New York, Routledge. (In English)
Cameron, L. and Maslen, R. (2010). Using Metaphor Analysis to Compare Expert and Public Perceptions of the Risk of Terrorism. In L. Cameron and R. Maslen (eds) Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences, and the humanities. Pp. 248-256. London, Equinox. (In English)
Cameron, L. Maslen, R., Todd, Z., Maule, J., Strat-ton, & N. Stanley. (2009). The Discourse Dynamics Approach to Metaphor and Metaphor-Led Discourse Analysis. Metaphor & Symbol. Vol 24, pp. 1-27. (In English)
Churchill, W. (2013). Arms and the Covenant. W. Churchill. 317 p. New York, Rosetta Books. (In English)
Churchill, W. (2013). Into Battle. W. Churchill. 325 p. New York, Rosetta Books. (In English)
Collins Dictionary URL:
https://www.collinsdictionary.com/ (accessed:
14.11.2020). (In English)
Dem'iankov, V. Z. (1997). Freim [Frame]. Kratkii slovar' kognitivnykh terminov. Pod red. E. S. Kubriakovoi. Pp. 187-189. Moscow, MGU. (In Russian)
Fauconnier, G., Turner, M. (2002). The Way We Think. Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. 454 p. New York, Basic Books. (In English)
Kobozeva, I. M. (2000). Lingvisticheskaia semantika [Linguistic Semantics]. 350 p. Moscow, Editorial URSS. (In Russian)
Kobozeva, I. M. (2001). Semanticheskie problemy analiza politicheskoi metafory [The Semantic Issues of Political Metaphor Analysis]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriia 9, Filologiia. No 5, pp. 462 - 470. (In Russian)
Koller, V. (2004). Metaphor and Gender in Business Media Discourse. A Critical Cognitive Study, Palgrave Macmillan, 244 p. (In English)
Koller, V. (2016). Metaphors for 'Good' and 'Bad' Deaths: A Health Professional View. Metaphor and the Social World. No. 6(1), pp. 1-19. (In English)
Koller, V. (2017). The Light Within: Metaphor Consistency in Quaker Pamphlets, 1659-2010. Metaphor and the Social World. No. 7(1), pp. 5-25. (In English)
Kovecses, Z. (2010). Metaphor: A Practical Introduction. 375 p. USA, Oxford University Press. (In English)
Krasnykh, V. V. (2003). "Svoi" sredi "chuzhikh": mifili real'nost'? [A Friend among Foes: Myth or Reality?]. 374 p. Moscow, Gnozis. (In Russian)
Krichun, Iu. A. (2011). Iazykovaia lichnost' politicheskogo deiatelia: diskursivnye kharakteristiki (na materiale rechei U. Cherchillia): dis. ...kand. filol nauk [Political Leader's Linguistic Identity: Discursive Traits (based on W. S. Churchill's speeches: Ph.D. Thesis]. 151 p. Krasnodar. (In Russian)
Laguta, O. N. (2003). Metaforologiia: teoreticheskie aspekty [Metaphorology: Theoretical Aspects]. 114 p. Novosibirsk, Novosib. gos. un-t. (In Russian)
Lakoff, G., Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. 256 p. Chicago, University of Chicago Press. (In English)
Longman Dictionary of Contemporary English (2014). 6th Edition. Pearson Education, 2162 p. (In English)
Metafora v iazyke i tekste (1988) [Metaphor in Language and Text]. Pod red. V. N. Teliia. 176 p. Moscow, Nauka. (In Russian)
Давыдова Мария Александровна,
преподаватель,
Московский государственный университет
имени М.В. Ломоносова,
119991, Россия, Москва,
Ленинские горы, 1.
mdav95@mail.ru
Molchanova, G. G. (2018). Metaforicheskaia ekspansiia kak skrytyi kod teksta [Metaphorical Expansion as Implicit Text Code]. Kognitivnye issledovaniia iazyka, vyp. XXXV: Vzgliad v budushchee: novye perspektivy kognitivnykh issledovanii iazyka: materialy Kruglogo stola. Moskovskii gosudarstvennyi lingvisticheskii universitet. 2 noiabria 2018 goda / gl. red. vyp. O. K. Iriskhanova. Pp. 232-241. Tambov, Izdatel'skii dom "Derzhavinskii". (In Russian)
Nosek, J. (1994). W. S. Churchill's Use of Metaphors. Studia Anglica Posnaniensia XXIX. Pp. 41-47. (In English)
Osborn, M. (1967). Archetypal Metaphor in Rhetoric: The Light-Dark Family. Quarterly Journal of Speech. No. 53:2, pp. 115-126. (In English)
Rickert, William E. (1977). Winston Churchill's Archetypal Metaphors: A Mythopoetic Translation of World War II. Central States Speech Journal. No. 28:2, pp. 106112. (In English)
Ritchie, L. David (2013). Metaphor. 240 p. Cambridge University Press. (In English)
Sheigal, E. I. (2000). Semiotika politicheskogo diskursa [The Semiotics of Political Discourse]. 367 p. Moscow, Volgograd Peremena. (In Russian)
Skliarevskaia, G. N. (1993). Metafora v sisteme iazyka [Metaphor in the Language System]. 152 p. Saint-Petersburg, Nauka. (In Russian)
Steen, G. (2007). Finding Metaphor in Discourse: Pragglejaz and Beyond. Culture, Language and Representation. Cultural Studies Journal of Universitat Jaume. No 7, pp. 9-25. (In English)
Steen, G. L. (2010). A Method for Linguistic Metaphor Identification: from MIP to MIPVU. 235 p. John Benjamins Publishing. (In English)
Steen, G. L. (2002). Identifying Metaphor in Language: A Cognitive Approach. Pennsylvania State University Press. Vol. 3 (36), pp. 386-406. (In English)
Teoriia metafory (1990) [Metaphor Theory]. Pod red. N. D. Arutiunovoi i M. A. Zhurinskoi. 512 p. Moscow, Progress. (In Russian)
Zubakina, T. N. (2014). Metaforicheskoe modelirovanie istoriko-kul'turnogo sobytiia (na materiale memuarov U. Cherchillia "The Second World War"): dis. ..kand. filol. nauk [Metaphorical Modelling of the Historic and Cultural Event (based on W. S. Churchill's memoirs "The Second World War": Ph.D. Thesis]. Perm', 207 p. (In Russian)
The article was submitted on 20.11.2020 Поступила в редакцию 20.11.2020
Davydova Maria Aleksandrovna,
Lecturer,
Lomonosov Moscow State University, 1 Leninskiye Gory,
Moscow, 119991, Russian Federation. mdav95@mail.ru