Научная статья на тему 'НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ'

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЙ КАНАЛ / МИМИКА / ЖЕСТЫ / БЛАГОДАРНОСТЬ / ВЕРБАЛЬНАЯ НОМИНАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гринько Маргарита Артемовна

Известно, что мимика, жесты как элементы невербального поведения личности являются одной из первых визуальных, знаковых систем, усваиваемых в онтогенезе. При этом можно говорить об интернациональном характере основных мимических картин, поз, наборов жестов, а также данные о чертах жестикуляции и мимики, которые выступают генетическими признаками человека, например, врожденные способы выражения эмоций.Цель исследования - проанализировать невербальные средства выражения благодарности в англоязычной коммуникации и коммуникативное поведение говорящего в ходе реализации этого речевого акта.В статье рассмотрена проблема невербального человеческого общения. Проанализировано различие между вербальной и невербальной коммуникацией в англоязычном художественном дискурсе. С использованием значительной фактологической эмпирической базы языковых номинаций осуществлены классификация и анализ невербальных средств выражения благодарности, в т.ч. экстралингвистических, кинесических и тактильно-кинестезических.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NON-VERBAL MEANS OF EXPRESSING GRATITUDE IN ENGLISH COMMUNICATION

It is known that facial expressions, gestures as elements of a person’s non-verbal behavior are one of the first visual, sign systems acquired in ontogeny. At the same time, we can talk about the international nature of the main facial expressions, postures, sets of gestures, as well as data on the features of gestures and facial expressions that act as genetic features of a person, for example, innate ways of expressing emotions.The purpose of the study is to analyze non-verbal means of expressing gratitude in English communication and the communicative behavior of the speaker during the implementation of this speech act.The article deals with the problem of non-verbal human communication. The difference between verbal and non-verbal communication in English literary discourse is analyzed. With the use of a significant factual empirical base of language nominations, the classification and analysis of non-verbal means of expressing gratitude, incl. extralinguistic, kinesic and tactile-kinesthetic.

Текст научной работы на тему «НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ»

Невербальные средства выражения благодарности в англоязычной коммуникации

Гринько Маргарита Артемовна,

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и методики их преподавания, ФГБОУ ВО «Армавирский государственный педагогический университет» E-mail: margaritagrinko@mail.ru

Известно, что мимика, жесты как элементы невербального поведения личности являются одной из первых визуальных, знаковых систем, усваиваемых в онтогенезе. При этом можно говорить об интернациональном характере основных мимических картин, поз, наборов жестов, а также данные о чертах жестикуляции и мимики, которые выступают генетическими признаками человека, например, врожденные способы выражения эмоций.

Цель исследования - проанализировать невербальные средства выражения благодарности в англоязычной коммуникации и коммуникативное поведение говорящего в ходе реализации этого речевого акта.

В статье рассмотрена проблема невербального человеческого общения. Проанализировано различие между вербальной и невербальной коммуникацией в англоязычном художественном дискурсе. С использованием значительной фактологической эмпирической базы языковых номинаций осуществлены классификация и анализ невербальных средств выражения благодарности, в т.ч. экстралингвистических, кинесических и тактильно-кинестезических.

Ключевые слова: невербальная коммуникация, коммуникативный канал, мимика, жесты, благодарность, вербальная номинация.

о с

U

со см о см со

Введение

Человека вот прочих живых существ отличает способность к мыслительной и речевой деятельности, общению с помощью исключительной знаковой системы - естественной речи. Общение (коммуникация) представляет собой особый тип человеческой деятельности наряду с когнитивной, трудовой и игровой деятельностью, является сложным процессом взаимодействия личностей в конкретном временном и пространственном измерении [7]. Любые отношения людей с использованием языка имеют много общих признаков, что позволяет определить общение как универсальную категорию. Нередко в научной литературе общение отождествляют с коммуникацией, однако эти понятия отличаются между собой [10].

Обзор литературы

Исследователи коммуникативной лингвистики дают следующие определения понятий «общение» и «коммуникация»: общение - совокупность связей и взаимодействий людей, обществ, субъектов, в которых происходит обмен информацией, опытом, умениями, навыками и результатами деятельности; коммуникация - это смысловой и идейно-содержательный аспект социального взаимодействия; обмен информацией в различных процессах общения [1].

Следовательно, общение является более общим понятием, тогда как коммуникация - конкретным, обозначает только один из типов общения, связанный с передачей информации. В связи с чем, коммуникация как межличностный процесс и вид социальной деятельности, является одним из важнейших факторов формирования общества, в котором играет цементирующую роль.

По критерию участия или неучастия речи в общении его разделяют на вербальное и невербальное. К средствам невербального общения относятся мимика, жесты, осанка, тип одежды, прическа, а также интонация и тембр голоса. Исследователи речевой коммуникации вводят понятие «коммуникативного канала», посредством которого передается сообщение, и утверждают, что когда участники коммуникации находятся в речевом взаимодействии, то оба канала - вербальный и невербальный - частично взаимодействуют [9].

Исследователи классифицируют понятие коммуникативного канала, выделяя вокальный (слуховой, звуковой) канал, ведущий и доминирующий в процессах межличностной коммуникации, а также визуальный, тактильный, обонятельный

и вкусовой каналы [5]. Вокальный коммуникативный канал, очевидно, отвечает за вербальную коммуникацию, визуальный, тактильный, обонятельный и вкусовой - за невербальное выражение языкового кода.

Американский исследователь невербальной коммуникации А. Пиз уверяет: особенностью неречевого общения является то, что его проявление обусловлено импульсами человеческого подсознания, а то, что их невозможно подделать, дает нам возможность доверять этому языку больше, чем обычному каналу общения [3].

Исследователи Британской лингвистической школы изучают язык как составную часть общественного процесса и считают вербальную и невербальную коммуникации одними из основных категорий его исследования [4]. По их мнению, эти категории взаимосвязаны, поскольку реализация вербальной коммуникации происходит в устной и письменной речи и сегодня она является основным и важнейшим способом передачи информации [4].

Итак, для передачи мнений, информации и идей участники коммуникации используют вербальную коммуникацию, а вот невербальная служит для передачи чувств и эмоций говорящего. Изменения, которые вносят невербальные компоненты в речь, возникают, во-первых, когда осуществляется поиск слова или словосочетания, во-вторых, когда необходимо радикально перестроить часть высказывания (исправление содержания реплики) или незначительно изменить его, в-третьих, когда один из вербальных компонентов (реплика) подменяется невербальным. Все эти деформации текста (разговорной речи) обозначаются как «невербальные следы».

Непосредственное «живое» общение людей всегда неповторимо, поскольку в нем участвуют личности с разным внутренним миром, привычками, предпочтениями; сам процесс интеракции происходит в конкретной ситуации; тематика, которую обсуждают участники, может касаться самых разных проблем; результаты бывают непредсказуемы. В то же время в любом типе общения есть общие элементы, которые позволяют осуществить сам процесс интеракции, взаимодействие участников. Это элементарные составляющие и средства коммуникации.

Психологами установлено, что в процессе взаимодействия людей от 60 до 80% коммуникаций осуществляется за счет невербальных средств выражения, и только 20-40% информации передается с помощью вербальных. [8]. Это означает, что большая часть общения происходит без участия средств языкового кода, но с ориентацией на другие составляющие: паралингвистические элементы, элементы других семиотических систем.

В сфере невербального общения важны такие средства коммуникации, как паралингвисти-ческие. К ним относятся жесты, мимика, контролируемые и спонтанные движения, осанка тела, расстояние между коммуникантами, сознательная организация пространства общения [8]. Диапа-

зон невербального поведения достаточно широк: чтобы повлиять на участников коммуникации, мы используем жесты, выражения лица, улыбку и визуальный контакт; даже одежда, которую мы одеваем и то, как укладываем волосы, может влиять на других [8]. Мимика, жесты, разнообразные телодвижения издавна привлекали внимание ученых разных областей знаний. Однако неречевые средства коммуникации начали интенсивно изучать лишь в конце 50-х годов ХХ века, особенно в семиотическом ракурсе.

Язык жестов известен издавна, и в наше время из-за необходимости действовать быстро в общественной жизни значительная часть человеческого поведения приобрела почти рефлекторную природу. Так, Г.Е. Крейдлин считает, что жест по природе ориентирован скорее на производство речи, чем восприятие: жест прежде всего служит говорящему, а не слушателю [8].

Однако невербальная коммуникация является гораздо более сложным явлением, чем вербальная; невербальное поведение говорящего рассматривают как подсознательное и неконтролируемое. Любое выражение может состоять из основного, предметно-логического содержания и эмоционально-оценочной коннотации. Если первый компонент передает фактическую информацию, то второй выражает отношение к говорящему. Считается, что именно для передачи эмоционального содержания и применяют вспомогательные паралингвистические средства [6].

Невербальные сообщения имеют некоторые особенности. Они, как правило, неструктурированы, их нельзя разложить на отдельные составляющие; это проявление темперамента человека, его эмоционального состояния, самооценки, социальных статусов, принадлежности к определенной группе и т.д. Такие сообщения связаны с условиями общения; неинтенциональные и спонтанные; более врожденные, чем приобретенные; в большинстве своем их усваивает каждый носитель определенной культуры путем наблюдений, копирования невербального поведения других людей [2].

Речевой акт благодарности зачисляют в экс-прессивы, цель которых - выразить психологическое состояние говорящего, охарактеризовать степень его откровенности [9]. Благодарность обычно передает положительные эмоции, поскольку адресант выражает благодарность за услугу, подарок, комплимент и т.д. Выразить благодарность без эмоций, мимики лица и телодвижений было бы невозможно.

Таким образом, цель исследования - проанализировать невербальные средства выражения благодарности в англоязычной коммуникации и коммуникативное поведение говорящего в ходе реализации этого речевого акта.

База исследования

Экспериментальной базой для изучения служит корпус средств выражения благодарности в современ-

ен о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о т О от

З

и о со

о с

U

см со

ной англоязычной прозе ХХ в., полученный методом сплошной выборки, составляющей 1150 единиц. Среди исследуемых единиц отобраны именно те, которые выражают благодарность невербально, и выполнена их классификация.

Результаты исследования

Как показал качественный анализ средств выражения благодарности в современной англоязычной прозе, благодарность может быть выражена с помощью таких средств невербальной коммуникации, как экстралингвистические, тактильно-кинестезические и кинесические.

Как показал количественный анализ невербальных средств выражения благодарности в современной англоязычной прозе, в актуализации речевого акта благодарности преобладают подсистемы кинесических средств невербальной коммуникации. Количество их номинаций составляет 3% от общего количества номинаций невербальной коммуникации по художественным текстам. Количество номинаций экстралингвистических и тактильно-кинестезических средств, выражающих благодарность, незначительно и составляет 0,7 и 0,5% соответственно. В общем, судя по полученным результатам исследования, в благодарственном дискурсе преобладает вербальная доминанта, невербальная хотя и зафиксирована, но не отличается особой частотностью.

Первым средством невербальной коммуникации являются экстралингвистические, то есть образующиеся без участия вербального общения, среди них:

- кашель; пример: Joan gratefully coughed with her feeling satisfied ... В этом случае средствами выражения благодарности являются два компонента - cough и gratefully. Первый - лишь имплицитная сема благодарности в контексте коммуникативной ситуации, выраженная невербальным симптомом, являющимся внешним проявлением психологического состояния говорящего. Второй компонент gratefully является семантическим маркером, который и придает cough эмотивную силу благодарности и делает его эксплицитным. Без маркера gratefully экстралингвистическое средство cough не будет иметь эмотивной силы выражения благодарности, потому что имплицитные семы становятся эксплицитными только в словосочетаниях;

- вздох; пример: And, with a thankful sigh, sat down on one of the chairs. Первоначально sigh содержит совершенно иное семантическое содержание: действие, когда вы делаете долгий глубокий вдох, а затем выдыхаете, может показать, что вы устали или разочарованы. Словесная дефиниция представляет негативное значение этого слова, возможно, для приобретения положительной коннотации его надо отождествлять с словосочетанием фразеологического типа «to breathe a sigh of relief», что означает «вздохнуть с облегчением». Итак, только в сочетании

с thankful вздох может эксплицитно выражать благодарность;

- улыбка; пример: Mary smiled her thanks in response to the offered chair. В [4] представляется такая дефиницию «smile»: «выражение лица, вызывающее слабое ощущение счастья». Следовательно, это средство невербального выражения имеет положительную коннотацию и отражает, прежде всего, положительные эмоции говорящего. В этом примере благодарность реализуется с помощью маркера thanks, который придает улыбке коннотацию благодарности. Глагол smile также зафиксирован в синонимическом ряду глаголов, выражающих благодарность, как невербальное средство ее выражения [2]. В этом примере благодарность выражена посредством как вербального (thanks), так и невербального (smiled) средств, что приводит к семантической контрадикции. В этом случае невербальное сообщение, не согласуясь с вербальным значением, идентифицирует истинную интенционность вербального.

В целом, экстралингвистические средства образуют вокально-визуальный канал коммуникации, посредством которого участники коммуникации получают подавляющее большинство информации от окружающих.

Еще одной категорией средств невербальной коммуникации являются тактильно-кинес-тезические, которые реализуют тактильный канал коммуникации; их применяют для реализации стратегии вежливости, неся прагматическое значение благодарности:

- пожимание рук; пример: She held his hand gratefully until they crossed the bridge. Рукопожатие является распространенным средством выражения приветствия, прощания, контрактивного согласия и благодарности [2]. Это невербальное средство имеет этикетную номинацию в речи;

- объятия, прикосновения; пример: Sandra put hands on her shoulders and hugged her gratefully. Объятия, как правило, представляют собой способ выражения утешения и умиротворения [2], однако, судя по примеру, в определенных коммуникативных ситуациях объятия выражают благодарность. Реализуется это выражение опять же с помощью совместного маркера gratefully, являющегося вербальной номинацией благодарности и придающего глаголу hug нужную эмотивную силу.

Кинесические средства являются еще одним из важнейших средств невербального общения, оказывающих значительное влияние на его течение; их также называют «языком тела». Эти средства охватывают:

- визуальный контакт: пример: Stevens looked up gratefully ... В культурах англоязычных стран принято поддерживать визуальный контакт с собеседником [2]. Именно взгляд обладает большой эмотивной силой и может выражать любое эмоциональное состояние [4]. В этом

случае автор подчеркивает с помощью маркера gratefully, что говорящий полон чувства благодарности, которое выражает взглядом;

- мимика и жесты являются важнейшими средствами невербальной коммуникации. Их отсутствие делает невозможным общение, поскольку лицо - «зеркало человеческих эмоций». Они включают:

- кивание головой; пример: He nodded gratefully. Кивание головой выражает согласие, приветствие и в этом случае благодарность, которая является реакцией на улыбку собеседника. Иногда благодарность выражают с помощью

симптоматических прагматично неосознанных жестов, не имеющих стандартного языкового обозначения в виде закрепленной в языке номинации и не устойчивых, например:

- вдох; примеры: She inhaled gratefully; Jim threw back his head and took a thankful breath of cold air;

- поворот тела; пример: « Let me!» Alice turned gratefully;

- прием пищи; примеры: There was hot mulled wine to warm the guests, they drank it gratefully; Mr Gibson shook his head, raising the cup himself and sipped gratefully. Жесты во время еды могут выражать благодарность за предложение или угощение;

- осанка тела; пример: Polly sat down at the chair gratefully. Обычно осанка во время сидения свидетельствует о социальном статусе [4], однако в этом случае автор использует маркер gratefully, чтобы отразить благодарность участника коммуникации за предложение сесть.

- принятие подарков, денег; пример: He felt awkward accepting the money, but took it gratefully. Один из участников коммуникации принимает деньги, с помощью вербальной номинации gratefully понятно, что он признателен, однако случай не является достаточно информативным.

Заключение

Выражение благодарности в невербальной коммуникации происходит посредством вокального, визуального и тактильного каналов коммуникации, именно через них адресант передает сообщение адресату. Выражение признательности реализуется с помощью традиционного или приобретенного коммуникативного поведения участников коммуникации, проявляющегося в определенных движениях, мимике, жестах, присущих той или иной культуре общения. Коммуникативное поведение индивида в процессах общения регулируется коммуникативными нормами и традициями, соблюдаемыми участником общения.

Семантическими маркерами средств невербального выражения благодарности являются gratefully и thankful, поскольку в художественном дискурсе все невербальные средства коммуникации, в том числе выражения благодарности, вербализованы, то есть изображены с помощью вер-

бальных номинаций и описаний. Эти семы и реализуют выражение благодарности, которое является коннотативным, поскольку ряд зафиксированных средств невербального выражения благодарности, например, cough, hug, inhale, look up, nod, sigh, sit down, smile, имеет другой смысл, однако способен приобретать семантические оттенки, в частности благодарности. Эти средства являются невербальными симптомами благодарности.

Как показал анализ невербальных средств выражения благодарности в современной англоязычной прозе, в актуализации речевого акта благодарности преобладают подсистемы кинесиче-ских средств невербальной коммуникации. В целом, в благодарственном дискурсе преобладает вербальная доминанта.

Литература

1. Marsh A.A., Elfenbein H.A., Ambady N. Nonverbal «accents»: Cultural differences in facial expressions of emotion// Psychological Science. 2003. Vol. 14(4). pp. 373-376.

2. Акулова Л.А. Невербальные средства коммуникации в британской и американской культурах// Современная коммуникация: стратегии и тактики взаимодействия. Сб. мат. 10-й межд. студ. научно-практ. конф. - Екатеринбург, 2022. С.5-10.

3. Гавра Д.П. Основы теории коммуникации: учебник. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательство Юрайт, 2016. 282 с.

4. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 112 с.

5. Дубина Л.В. Исследование невербальных средств коммуникации. - М.: Лаборатория книги, 2012. 175 с.

6. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: учебное пособие. - М.: Флинта, 2013. 224 с.

7. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. 3-е изд. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. 176 с

8. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. - М.: Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.

9. Пиз А. Язык телодвижений: Как читать мысли других людей по их жестам: пер. с англ. - Нижний Новгород: Ай Кью, 2009. 303 с.

10. Шарков Ф.И. Коммуникология: основы теории коммуникации: учебник. 4-е изд., перераб. -М.: Дашков и Ко, 2013. 488 с.

NON-VERBAL MEANS OF EXPRESSING GRATITUDE IN ENGLISH COMMUNICATION

Grinko M.A.

Armavir State Pedagogical University

It is known that facial expressions, gestures as elements of a person's non-verbal behavior are one of the first visual, sign systems acquired in ontogeny. At the same time, we can talk about the international nature of the main facial expressions, postures, sets of gestures, as well as data on the features of gestures and facial expres-

C3

о

CO "O

1=1 А

—I

о

C3 t; о m О от

З

ы о со

sions that act as genetic features of a person, for example, innate ways of expressing emotions.

The purpose of the study is to analyze non-verbal means of expressing gratitude in English communication and the communicative behavior of the speaker during the implementation of this speech act. The article deals with the problem of non-verbal human communication. The difference between verbal and non-verbal communication in English literary discourse is analyzed. With the use of a significant factual empirical base of language nominations, the classification and analysis of non-verbal means of expressing gratitude, incl. ex-tralinguistic, kinesic and tactile-kinesthetic.

Keywords: non-verbal communication, communication channel, facial expressions, gestures, gratitude, verbal nomination.

References

1. Marsh A.A., Elfenbein H.A., Ambady N. Nonverbal «accents»: Cultural differences in facial expressions of emotion// Psychological Science. 2003. Vol. 14(4). pp. 373-376.

2. Akulova L.A. Non-verbal means of communication in British and American cultures // Modern communication: strategies and tac-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

tics of interaction. Sat. mat. 10th int. stud. scientific and practical. conf. - Ekaterinburg, 2022. 5-10 p.

3. Gavra D.P. Fundamentals of communication theory: textbook. 2nd ed., rev. and additional. - M .: Yurayt Publishing House, 2016. 282 p.

4. Gorelov I.N. Non-verbal components of communication. - M.: LIBROKOM, 2009. 112 p.

5. Dubina L.V. Research of non-verbal means of communication. - M.: Book laboratory, 2012. 175 p.

6. Kashkin V.B. Introduction to Communication Theory: A Study Guide. - M.: Flinta, 2013. 224 p.

7. Kolshansky GV Communicative function and structure of the language. 3rd ed. - M .: Publishing house LKI, 2007. 176 p.

8. Kreidlin G.E. Non-verbal semiotics: Body language and natural language. - M.: New Literary Review, 2002. 592 p.

9. Piz A. Body language: How to read the thoughts of other people by their gestures: Per. from English. - Nizhny Novgorod: IQ, 2009. 303 p.

10. Sharkov F.I. Communicology: foundations of the theory of communication: textbook. 4th ed., revised. - M.: Dashkov i Ko, 2013. 488 p.

o d

u

CM CO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.