Научная статья на тему 'Невербальные коды в межкультурной коммуникации'

Невербальные коды в межкультурной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
9341
771
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
невербальный код / проксемика / кинесика / хрономика / параязык / хаптика / территориальность / ольфактика / nonverbal codes / proxemics / kinesics / oculesics / chronemics / paralanguage / silence / haptics / clothing and physical appearance / territoriality / olfactics

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Добрикова Ксения Александровна

В настоящей статье рассматриваются основные невербальные коды общения. Проксемика, кинесика, окулесика, хрономика, параязык, молчание, хаптика, одежда и внешний вид, территориальность, ольфактика определяются как невербальные коды, рассматривается их типологизация, компоненты, приводятся примеры. Статья также содержит анализ кросс-культурных ситуаций, предлагает способы разрешения межкультурных проблем, связанных с невербальным компонентом общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NONVERBAL CODES IN INTERCULTURAL COMMUNICATION

In the current article we overview the prevailing nonverbal codes. Proxemics, kinesics, oculesics, chronemics, paralanguage, silence, haptics, clothing and physical appearance, territoriality, olfactics are presented as nonverbal codes, classified, structured and exemplified. The article also contains the cross-cultural analysis and offers the ways of solving intercultural problems, connected with nonverbal communication.

Текст научной работы на тему «Невербальные коды в межкультурной коммуникации»

Сопоставительные исследования языковой картины мира. Метафорическая картина мира

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОДЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОИ КОММУНИКАЦИИ

К.А. Добрикова

(г.Челябинск, Россия)

Аннотация. В настоящей статье рассматриваются основные невербальные коды общения. Проксемика, кинесика, окулесика, хрономика, параязык, молчание, хаптика, одежда и внешний вид, территориальность, ольфактика определяются как невербальные коды, рассматривается их типо-логизация, компоненты, приводятся примеры. Статья также содержит анализ кросс-культурных ситуаций, предлагает способы разрешения межкультурных проблем, связанных с невербальным компонентом общения.

Ключевые слова: невербальный код; проксемика; кинесика; хрономика; параязык; хаптика; территориальность; ольфактика.

NONVERBAL CODES IN INTERCULTURAL COMMUNICATION

K. Dobrikova

(Chelyabinsk, Russia)

Abstract. In the current article we overview the prevailing nonverbal codes. Proxemics, kinesics, oculesics, chronemics, paralanguage, silence, haptics, clothing and physical appearance, territoriality, olfactics are presented as nonverbal codes, classified, structured and exemplified. The article also contains the cross-cultural analysis and offers the ways of solving intercultural problems, connected with nonverbal communication.

Key words: nonverbal codes; proxemics; kinesics; oculesics; chronemics; paralanguage; silence; haptics; clothing and physical appearance; territoriality; olfactics.

Невербальное общение актуализируется в кодах, которые также называют типами или категориями. Невербальные коды связаны с символикой, которая варьируется в зависимости от культуры. Специалистам по межкультурному общению советуют обращать внимание на следующие невербальные коды: проксемику, кинесику, хрономику, параязык, молчание, хаптику, одежду и физические характеристики, территориальность и оль-фактику.

Проксемика занимается изучением личного пространства. Э. Т Холл отмечал, что «главное различие культур заключается в использовании личного пространства» [2, c. 94]. Согласно Холлу, каждый из нас существует внутри невидимого «пузыря», личного пространства. Восприятие личного пространства зависит от культуры, семейных традиций, специфики ситуации и отношения к собеседнику. В восточных культурах коммуниканты одного пола находятся ближе друг к другу, нежели в европейских. Тем не менее, американский культурный паттерн представляет универсальную концепцию зон или дистанций: интимная зона (18 дюймов), личная зона (18 дюймов - 4 фута), повседневная (иногда ее именуют деловой) - от 4 до 12 футов, общественная - более 12 футов [1, с. 71]. В лифте или в общественном транспорте, предста-

вители западных культур по возможности соблюдают дистанцию, в восточных культурах бытует тенденция к экономии места: например, житель ОАЭ скорее всего займет соседнее с Вами место в пустом автобусе. Культурная проксемика наглядно отображается в отношении к очередям. Известный стереотип «о любви британцев к очередям» канул в лету. Представители западных культур имеют меньшую тенденцию к экономии места путем линейности и кучкования. Очередь воспринимается европейцами и американцами как манипулирование личной свободой и вмешательство в нее. Представители восточных культур расценивают собственное стояние в очереди как принадлежность к единому народу, обладающему равными гражданскими правами.

Кинесика является самым обширным невербальным кодом, включающим: язык телодвижений, мимику, окулесику. Изучением языка телодвижений занимались такие исследователи как Моррис, А. Пиз.

Они подчеркивали намеренный и подсознательный характер языка телодвижений. Существуют четыре базовых положения тела, передающих эмоции и намерения говорящего [1, с. 85]. «Открытая-вперед» поза обозначает положительный настрой, заинтересованность, желание про-

97

Перевод и сопоставительная лингвистика. Выпуск № 11

должать коммуникацию. «Открытая-назад» поза также подчеркивает положительный настрой при некотором отсутствии заинтересованности разговором. «Закрытая-назад» поза обозначает полное погружение в собственный «пузырь» с нежеланием контактировать. «Закрытая-вперед» комбинация имеет негативно-наступательный характер. Моррис также выделил 20 базовых жестов, характерных для представителей разных культур. Базовые жесты имеют разные кросс-культурные интерпретации и могут выступать в роли барьера к межкультурному общению. Например, большой палец вверх используется в США и России для передачи положительных эмоций, душевного подъема или «голосования» на дороге при езде автостопом. В средиземноморских культурах этот жест означает пресыщенность после окончания трапезы. В Австралии он имеет нецензурное значение. Знаменитый жест «о-кей», также пришедший в российскую культуру из американской, в Японии означает «поговорим о деньгах, обсудим деловые вопросы», а во Франции символизирует ноль, пустоту. Гавайское приветствие шака (поднятые мизинец и большой палец руки) означает «рокерскую козу» в американской, российской и большинстве европейских культур. В Италии этот жест обозначает козла, в переносном значении «рогоносца» и является очень обидным для итальянских мужчин. То же самое касается и жеста «виктори» (поднятые указательный и средний пальцы), который служит сигналом одобрения, стимуляции боевого духа в европейских культурах, а в некоторых странах латинской Америки имеет обидное значение. Вытянутая вперед ладонь знакома нам как жест «стоп!», графическая символика этого жеста используется, например, на запрещающем сигнале светофора в США и северной Европе. В средиземноморской Европе этот жест означает несогласие, готовность к конфронтации. Культура приветствия и согласия-несогласия также является кросс-куль-турным барьером. В Албании и Болгарии жесты согласия-несогласия имеют противоположное общепринятому значение: кивание головой означает «нет», покачивание из стороны в сторону - «да». В Германии приветственное мужское рукопожатие должно быть твердым, во Франции - легким и быстрым касанием. В латиноамериканских культурах мужчины и женщины приветствуют друг друга объятиями, нередко даже в деловых кругах. В Индии до сих пор бытует традиционное приветствие «намастэ» (сложенные перед грудной клеткой

ладони и легкий наклон головы). В Японии традиционный глубокий и низкий поклон вытеснен легким наклоном головы вперед, но, тем не менее, доминирует над универсальным рукопожатием. Невербальная культура прощания также представляет интерес для исследования. Универсальным для российской культуры является покачивание поднятой ладони из стороны в сторону, однако, в США этот жест скорее приветственный, означающий «привет, иди сюда». Интересно невербальное обозначение себя в разных культурах. Американцы, европейцы и русские указывают на грудную клетку, в то время как индийцы и японцы поднимают вверх указательный палец.

Окулесика может рассматриваться как отдельный невербальный код или как компонент кине-сики. Прямой зрительный контакт характерен для западных культур, а косвенный или полное отсутствие такового - для восточных. Прямой зрительный контакт в европейских культурах обозначает интерес и внимание, косвенный - скромность или отсутствие интереса. В восточных культурах прямой зрительный контакт воспринимается как вызов и несогласие, косвенный - как уважение и положительное восприятие собеседника. Тем не менее, существуют и исключения. В арабских культурах зрительный контакт «глаза в глаза» передает глубокое уважение к партнеру, а в северной Европе слишком прямой и продолжительный взгляд воспринимается как вызов или несогласие. Имеет значение и длительность зрительного контакта. Универсальная деловая этика поддерживает зрительный контакт не более 1 минуты 20 секунд, дальнейшее воспринимается как повышенное внимание. «Возвращенный взгляд» передает согласие и готовность к общению. Полуприкрытые или прикрытые веки могут обозначать уважение или внимание (Япония) или, напротив, несогласие и нежелание продолжать общение (Испания, США). Окулесика также играет универсальную роль в изобличении лжи. Если в процессе общения зрачки коммуниканта движутся к левому (творческому) полушарию, значит он передает информацию, не соответствующую действительности. Движение зрачков к правому (рациональному) полушарию обозначает фактическую передачу данных.

Хрономика изучает использование времени. Существует несколько подходов к восприятию категории времени. Самым распространенным является восприятие времени как циклической, или линейной категории. В аутентичных культурах

98

Сопоставительные исследования языковой картины мира. Метафорическая картина мира

(индейской, чукотской) время рассматривается как циклический концепт. События, их логическая последовательность, вытекающие обстоятельства будут повторяться на каждом последующем витке развития в новой форме и новом качестве. Линейное восприятие категории времени характерно для западных культур, выделяющих прошлое, настоящее и будущее. В данном случае время предстает как некая эволюционирующая дорога, убегающая в неизвестную даль. Сторонники циклического восприятия времени отдают дань традициям, обычаям, обрядам. Стабильность является ценностью циклических культурных контекстов, а, прогресс не наделяется должной значимостью. В линейных культурах, напротив, прогресс является терминальной ценностью, будущее рассматривается как новая, непознанная категория, категория действия также считается изменчивой сообразно новому этапу развития. Разное восприятие категории времени является барьером к межкультурному общению. Такие формы поведения как: непунктуальность, обсуждение личных вопросов в деловом общении связаны с восприятием времени.

Параязык как невербальный код включает следующие компоненты: смех и рыдания; голосовую интенсивность (громкость или мягкость), высоту (высокий или низкий голос), продолжительность (напевная или отрывистая речь); восклицания и междометия [3, с. 82]. Параязык также может создавать кросс-культурные проблемы. В Италии и Испании свист выражает одобрение и восхищение, в Индии является выражением величайшего презрения. В большинстве ориентальных культур знаком уважения является мягкая, приглушенная речь, а в США - громкая и четкая. Тональность языка служит маркером передачи эмоций, а в некоторых культурах - уровня образования и даже сословной принадлежности. Британцы, например, расценивают высокую тональность речи с восходящей интонацией как признак хороших манер и образованности. В Англии социальная принадлежность человека определяется через его акцент. Акцент также является компонентом параязыка.

Молчание расценивается исследователями как отдельный код невербального общения. Молчание передает многое: согласие, апатию, восхищение, смущение, несогласие, сожаление, скрытую недоброжелательность, уважение, печаль, задумчивость, и т.д. В традиционных восточных культурах (Индии, Китае, Японии) молчание является терминальной ценностью. В большинстве

западных культур молчание расценивается как отрицательное, с социальной точки зрения, явление. В древних традициях конфуцианства молчание считалось добродетелью. В Индии молчание расценивается как особое состояние, в котором на человека нисходит благодать, истина, приближающее его к богу. При общении молчание означает гармонию, понимание, взаимное уважение, достоинство, мудрость. На общественном уровне молчание используется как код выражения несогласия, протеста. Для американцев, европейцев и русских молчание традиционно выражает апатию и выключенность из коммуникативного процесса. В Китае, напротив, молчание означает согласие, а включение в разговор- желание подкорректировать процесс коммуникации.

Хаптика изучает прикосновение, этот невербальный код также кросс-культурно маркирован. В ориентальных культурах голова человека считается местом обитания духов, прикосновение к голове - неприемлемый жест, особенно в отношении детей, чей жизненный путь только начинается. В американской, европейской и русской культурах прикосновение гендерно маркировано. Досмотры в официальных учреждениях проводятся женщинами среди женщин и мужчинами среди мужчин. В русском культурном контексте прикосновение более распространено, чем в американском. Средиземноморская Европа отличается хаптической свободой: объятия, нарушение интимной зоны, поцелуи при встрече - распространены даже в деловом контексте и не маркированы гендерно. «Хождение за ручку» в американской и русской культурах характерно для пар на свиданиях, а в большинстве стран Европы является нормой при дружеских отношениях. Хаптика также изучает оперирование правой и левой руками. В мусульманских культурах нельзя подавать левую руку для рукопожатия - это «нечистая рука, рука дьявола». В мусульманских школах и детских садах леворуких детей переучивают, леворукий европеец при общении с мусульманами должен стараться оперировать правой рукой.

Одежда и внешний вид также являются невербальным кодом. Одежда отображает культурное наследие (например, хиджаб), субкультурную и субгрупповую принадлежность. Субкультурная принадлежность универсальна: эмо, готы, скинхеды имеют международный дресс-код. Мы узнаем представителей силовых структур по форме, медицинских работников - по белым халатам в раз-

99

Перевод и сопоставительная лингвистика. Выпуск № 11

ных странах мира. В палате лордов британского парламента пэры носят белые напудренные парики - эта традиция установлена королевой и входит в официальный дресс-код.

Территориальность нередко путают с проксе-микой. Территориальность не связана с явлением зон общения, она декодирует использование места при коммуникации. Культура фэн-шуй хорошо известна представителям разных культур. Она основана на управлении физической средой с целью установления гармонии между человеком и природой, достижения счастья, процветания и здоровья. Фэн шуй охватывает области декора, дизайна пространства. Многие догмы фэн-шуй имеют медицинское обоснование, например, директива «спать головой на север» связана с расположением геомагнитных зон. Территориальность делит культуры на две группы: с высокой (или тесной) территориальностью и с низкой (или свободной). Первое характерно для коллективистских культур, экономящих место. К ним относятся, например, Япония и ОАЭ. Столы в офисах этих стран расположены максимально близко друг к другу. В общественном транспорте при наличии свободных мест люди склонны садиться рядом друг с другом. В культурах с низкой, свободной территориальностью (США, Россия) люди ценят личное пространство, существует тенденция к обособлению при рассадке в офисах и общественных местах.

Ольфактика изучает запахи при коммуникации. Этот невербальный код имеет глубокие исторические корни. Древние римляне использовали запах роз при переговорах для гармонизации процесса. Лепестки роз зашивались в одежду, в подушки, добавлялись в снадобья, столы декорировались букетами из роз. В средневековой Европе с такой же целью использовались яблоки. Ароматерапия широко практиковалась в древнем Китае, Египте, Индии, в наши дни - в Бельгии, Великобритании, Германии, Франции, Швейцарии. В Японии запахи используются в деловой среде для расслабления служащих и гармонизации их состояния. Это осуществляется посредством ароматических палочек, ламп, специальной системы кондиционирования с подачей приятных запахов. Ольфактика также изучает запахи тела. В латиноамериканских культурах обильное количество выраженного и дорогого парфюма свидетельствует о солидной социальной принадлежности. В русской культуре также существует «классовое деление» духов, использование

парфюма элитной группы является признаком хорошего тона и успешности.

Обучаясь общению, мы изучаем его вербальную сторону и невербальные способы передачи информации, которые занимают 93 % от всего процесса коммуникации. Неверное использование невербальных кодов ведет к кросс-культурным проблемам. В данном случае важно унифицировать систему невербальных кодов насколько это возможно и изучить их основные особенности. Проксемика должна преподать нам универсальный подход к изучению зон общения, существующий в международном деловом коде. Кинесика призывает быть аккуратными с жестикуляцией, мимикой и зрительным контактом. Необходимо также знать четыре основные комбинации поз, имеющие универсальное психологическое толкование. Хрономика призывает быть аккуратными со временем, соблюдать общепринятую в международном деловом коде пунктуальность. Параязык может менять значение сказанного, параязыковые проявления должны быть подконтрольны коммуниканту. Молчание имеет особую кросс-культур-ную значимость. Оно необходимо при общении с представителями восточных культур и является непродуктивным фактором при коммуникации с европейцами. Хаптика актуализирует множество посланий, разные культурные контексты имеют отличные хаптические нормы. Одежда и внешность выявляют нашу классовую, социальную, субгрупповую или субкультурную принадлежности. Символика, скрытая в одежде, выступает как особо значимый элемент коммуникации. Территориальность помогает правильно использовать пространство при проведении деловых переговоров с представителями разных культур. Ольфактика варьируется от культуры к культуре и нуждается в скрупулезном изучении. Необходимо помнить, что все культуры имеют разную интерпретацию невербальных кодов общения.

Список литературы:

1. Hall E. T. Beyond culture. - N.Y.: Anchor Books, 1989. - P. 71-102.

2. Hall E.T. The Silent Language. - N.Y.: Anchor Books, 1990. - P. 92-150.

3. Jandt F. An introduction to intercultural communication: identities in a global community. - L.: Sage Publications, 2009. P. 73-93.

100

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.