Раздел 3 ФИЛОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
Ведущие эксперты раздела:
ЕЛЕНА ВАСИЛЬЕВНА ЛУКАШЕВИЧ - доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой языка массовых коммуникаций и редактирования Алтайского государственного университета (г. Барнаул) ТАТЬЯНА ПЕТРОВНА ШАСТИНА - кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы Горно-Алтайского государственного университета (г. Горно-Алтайск)
ТАМАРА МИХАЙЛОВНА СТЕПАНСКАЯ - доктор искусствоведения, профессор Алтайского государственного университета (г. Барнаул)
УДК 81 '373.43
А.О. Тойтукова, аспирант КГПУим. В.П.Астафьева, г. Красноярск, E-mail: [email protected] НЕОЛОГИЗМЫ В МУЖСКИХ И ЖЕНСКИХ ЖУРНАЛАХ
Интеграция неологии и гендерологии может дать новые факты в плане анализа предпочтений и особенностей развития русского лексикона. В данной статье осуществляется попытка семантического анализа неологизмов XXI в. на страницах мужского журнала Maxim и женских журналов Cosmopolitan, Glamour и др. При этом решается задача выявления лингвистических и экстралингвистических факторов вхождения новых слов.
Ключевые слова: неологизм, гендерный, лексикон, семантика, лингвистические факторы, экстралингвистические факторы.
Факт появления новых слов в лексиконе в ту или иную эпоху обусловлен как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. В современной русистике широко представлен социологический аспект исследования новых слов (Протченко И.Ф., 1975; Розен Е.В., 1976; Крючкова Т.Е., 1989; Гаглоева Э.Х., 1996; Ермакова О.П. и др., 1996; Колина Е.В., Майорова А.В., 1996; Черкасова М.Н., 1997). Актуальным в сочетании с социологическим является лингвокультурологический аспект, предполагающий познание в направлении от социальных причин к фактам языка, вызванным этими причинами [1, с. 37]. Стилистический аспект описания неолексем обусловлен функционированием неологизмов в публицистическом стиле речи, конкретнее, в языке глянцевых журналов. Изучая неологизмы в СМИ, мы включаем в круг научных интересов такой фактор, как гендер - «социокультурный конструкт, , связанный с приписыванием индивиду
определенных качеств и норм поведения на основе его биологического пола» [2, с. 92]. По мнению исследователей, гендер как продукт культуры отражает представления народа о женственности и мужественности, зафиксированные в фольклоре, сказках, традициях и, разумеется, в языке. В коллективном сознании присутствуют гендерные стереотипы — упрощенные и заостренные представления о свойствах и качествах лиц того или иного пола. Можно утверждать, что в российском языкознании сложилось несколько отличное от западных течений научное направление по изучению гендерных аспектов языка и коммуникации — лингвистическая гендерология, или гендерная лингвистика. Одним из признаков укрепления позиций лингвистической гендерологии как самостоятельного научного направления можно считать появление ряда работ методологического характера, в
которых поставлен вопрос о применении гендерного подхода в обучении межкультурной коммуникации [3, с. 7-11], рассматриваются проблемы разработки общенаучных подходов к изучению гендера в лингвистике, сформу-лированы частнонаучные задачи исследования гендерных аспектов языка и коммуникации и перспективы дальнейшего научного поиска.
Источником изучения гендерного фактора в языке может быть любой дискурс. Анализ российской рекламы показывает, что, несмотря на попытки нейтрализации гендерного фактора [4, с. 60-67] в современном рекламном дискурсе происходит конструирование образа не только рекламных персонажей, но и самого объекта рекламирования, в соответствии с традиционными представлениями о социальной роли мужчин и женщин [5, с. 57-65; с. 107-112]; [6, с. 328-333]; [7, с. 76-77]. Анализ текстов брачных объявлений также продемонстрировал, что их адресанты конструируют свой образ с учетом гендерных характеристик, представляющих ценность для представителей противоположного пола, и образ потенциального партнера, привлекательного для них. Изучая гендерные оновы интернет-коммуникации в постсоветском пространстве, Л.Ф. Компанцева отмечает: «Сеть - один из коммуникационных каналов, парадигмальные параметры которого до конца не определены. Тем не менее, мы уже сейчас можем отметить гендерную дифференциацию Сети» [8, с. 263].
Изучая когнитивный аспект, исследователи заметили: «Прежде всего, "мужской" мир в большинстве культур сильнее открыт вовне, в "женском" мире больше скрытого,потаенного, табуированного для внешнего наблюдателя. Именно поэтому концепты мужского в
культуре более определённы, чётче оформлены содержательно и легче усваиваются представителями обоих полов. Концепты женского во многом оказываются выводимыми из мужских по принципу противоположности» [9, с. 132-139]. Говоря о преимущественных мужских и женских типах активности, сферах доминирования мужского и женского начал, С.В. Чебанов отмечает для женщин - духовное, общественное, соседское, держание дома, циклические дела, праздники, поддержание здоровья; для мужчин - вписанность духовного в социальное, трансляция в культуру постижений жены, социальное (политическое), локальное, держание семьи, большие дела, презентационные акты, специализированные действия [10, с. 432].
Достижения российской лингвогендерологии очевидны, однако в русистике не был освещен гендерный аспект неологии. Интеграция неологии и гендерологии может дать, на наш взгляд, новые факты, в плане анализа предпочтений и особенностей развития русского лексикона. В данной статье осуществляется попытка семантического анализа неологизмов XXI в. на страницах мужского журнала Maxim и женских журналов Cosmopoliten, Glamur и др. При этом решается задача выявления лингвистических и экстралингвистических факторов вхождения новых слов. Принципы выделения неологизмов традиционны для современной неологии [11, с. 71; 1, с. 8]: 1.Номинативный критерий: название новой реалии действительности. 2. Психолингвистический: ощущение носителями языка
«ореола новизны». 3. Хронологический, указывающий на существование неологизма в определенный период в истории языка и общества. 4. Локальный: языковое пространство. Для достижения поставленной цели нами была осуществлена выборка новой лексики из названных журналов. В результате выборки мы получили несколько семантических групп, для рассмотрения в данной статье мы выделили материалы, сопоставимые по гендерному признаку, семантическую группу увлечения, которая оказалась наиболее многочисленной. В наших материалах она представлена 68 единицами.
Среди неологизмов мужских журналов неологизмы из сфер: спорт, автомобиль, компьютер, оружие, геополитика. Наиболее мужественными видами развлечений являются: 1) экстремальные виды спорта: “Мы будем стройными рядами идти на уступки, то есть вместе с тобой по спортбарам и рафтингам" (Мах. 06.2008). Рафтинг - сплав по порожистым рекам. Подтверждением тому становится упоминание об этом в женском журнале в связи с мужчинами: Как ты думаешь, чем он занимается в то время, пока ты одна или в компании подруг пьешь коктейль у бассейна, целомудренно (хм!) отрываешься в барах, осваиваешь дайвинг, рафтинг, яхтинг, кайтинг и прочие экстремальные прелести? (Cos. 06.2008). Дайвинг -подводная охота; кайтинг - (англ. kiting) вид спорта- катание на кайте, кайтсёрфинг. "Безусловно, кайтинг - опасный вид спорта... Если разогнавшемуся спортсмену случайно попадется по дороге человек, то исход будет еще более печальный, поскольку в полете кайт развивает мощность, равносильную мощности двигателя малолитражного автомобиля". (ВМ, 19.05.03) [12, с. 435]; яхтинг -яхтенный туризм, яхтенный спорт. "Яхтинг у нас - удел банкиров, крупных бизнесменов и окончательно примкнувших к ним чиновников вроде думского представителя Путина Котеночкина”. (I, 24.07.01) [12, с. 1110]; 2) не менее популярен как увлечение автомобиль, и в качестве средства передвижения, и в качестве вида спорта. Ралли - (англ. Ralli) -многодневные спортивные соревнования в искусстве вождения и точности соблюдения графика прохождения дистанции. "Сезон нового года с первой гонки показал: ралли становится самой популярной дисциплиной российского автоспорта” [12, с. 834]. Раллийный - Легендарная усовершенствованная раллийная полноприводная трансмиссия (реклама Mitsubishi lancer evolution X)
(Мах. 06. 2008). Рейсинг - автогонки - Ворвись в ослепительный мир рейсинга (Мах. 06.2008). CD-
чейнджер (CD-changer) -Аудиосистема премиум-класса с CD-чейнджером, сабвуфером и 9 колонками (реклама Mitsubishi lancer evolution X) (Max. 06.2008); сабвуфер - англ. Subwoofer - звуковая аппаратура. Спойлер англ. spoiler — деталь спортивной машины. - Капот, крыша и задний спойлер выполнены из алюминиевого сплава (реклама Mitsubishi lancer evolution X) (Max. 06.2008). Паркинг - (англ. parking) помещение для стоянки автомобилей. - Охраняемый теплый паркинг (Мах. 06.2008). Моддинг, тюнинг корпуса (Мах. 06.2008). Моддинг - (англ. modding) модернизация. Тюнинг - (англ. tuning) настройка, улучшение автомобиля; 3) компьютер для многих не просто увлечение: мейл (англ. mail) - электронная почта. - Я всегда отвечаю на мейлы сразу после прочтения (Мах. 06.2008). Неизлечимое заболевание, охватившее компьютерных фриков несколько лет назад. (Мах. 06.2008). Фрик от фрикер (англ. phreaker) -взломщик телефонных сетей с целью наживы [12, с. 1039]; 4) одна из любимых мужских тем - оружие или сведения о нем.
"Стелсы” (англ. Stealths) - «невидимки».
“Буквально через 10 лет устрашающие "стелсы"-невидимки уже вовсю бороздили американские небеса” (Агентство сумасшедших разработок) (Мах. 06.2008).
Однако уже сейчас действующий прототип визора в состоянии засечь движение и даже дыхание врага, устроившего засаду в соседней комнате (Мах. 06.2008). Визор - (англ. visor) аппарат для обнаружения врага. Проект также называется "мыслеспуск" и подразумевает создание оружия, которое подсоединяется к нервной системе бойца (или попросту вживляется в его тело) и стреляет по его мысленному приказу (Мах. 06.2008). "Мыслеспуск" -
название для разработки биологического оружия, образовано сложением из словосочетания "мысленный спуск". На страницах мужского журнала обсуждается целая серия фантастических средств защиты для женщин. Шокер-помада (Мах. 06. 2008). Помада-нож (Мах. 06.2008). Шокер-мобилъник (Мах. 06.2008). Все названия фантастических средств защиты образованы способом сложения слов. Электрокуртка (Мах. 06.2008). Электротампакс (Мах. 06. 2008) - образованы путем сложения из подчинительных словосочетаний: электрическая куртка, электрический
тампакс. Средства защиты имеют внешний вид помады, мобильного телефона и т.д., а функционируют как нож или шокер и предназначаются для ношения в дамской сумочке; 5) среди мужских увлечений не на последнем месте стоит внешняя и внутренняя политика. Напополамная страна -Северная Корея (Мах. 06.2008) - Название представляет собой конверсив предикативной номинации "Страна, которую разделили напополам". "Идея чучхе" - опора на
собственные силы (Северная Корея) (Мах. 06.2008) -заимствование из корейской политической лексики.
Женские увлечения связаны с фитнесом, модой, шопингом, путешествиями: 1) фитнес - поддержание
физической формы (Выбирай, 06. 2008); пауэрстрайк -фитнес-программа (ДК. 06.2008); пилатес - направление в аэробике (пластика, мягкое укрепление тела) (Выбирай,
06.2008); каратэробика - вид аэробики (Выбирай, 06. 2008); core-тренинг - направление в фитнесе (Выбирай, 06. 2008); тай-бо -направление в аэробике (Выбирай,
06.2008); тренажеры: слайд-супербедро - уникальная дорожка
для проработки бедер (ДК. 05.2008); поддержание формы: body- pump - силовой тренинг со специальной штангой + сжигание калорий (Выбирай, 06. 2008); хиромассаж -массаж рук (Выбирай, 06.2008); кинезиология - мышечное тестирование (Выбирай, 06. 2008); тест-драйв — проба эпилятора - “Летом сотни восторженных взглядов
провожают тебя, твою мини-юбку и, конечно, ноги! «Silk-epil Xpressive тест-драйва», протестировавших на себе новый эпилятор Braun и благодаря ему оказавшихся на страницах Cosmo (Cos. 06.2008); англ. test - исследование,
проба, испытание [13]; затраты: бьюти-бюджегп — бюджет красоты - “Чтобы не затягивать этот самый пояс, достаточно пересмотреть свой бьюти-бюджет" (Cos.
06.2008); 2) мода: фэшн-направлепие (G1. 04.2008); фэшн-идея — модная идея - “Мы уверены, что подражательниц этой «пернатой» фэшн-идеи будет великое множество". (Cos. 06.2008); фэшн-съёмки. — “Отправляясь на Кипр на фэшн-съёмки мы горели желанием отыскать самые красивые, неизведанные и как можно более аутентичные уголки этого чудесного солнечного острова". (Cos.
06.2008); винтаж - ретроаксессуар или предмет гардероба, не моложе 1980 г.. либо сделанный в этом стиле (ДК 05.2008); винтажный — “В одной из сцен Кэрри дефилирует в белом винтажном платье, на плече которого красуется брошь в виде гигантского гибискуса". (Cos.
06.2008); Это так винтажно! (G1.04.2008); стиль: секси -сексуальный (Gl. 04.2008); милитари - военный стиль (Мода. Лиза); цвет: цветофор - “В новом сезоне помимо красного, желтого и зеленого движение регулируют синий, оранжевый и ярко-розовый” (GI 04.2008); модные детали: мегаукрашения -“После сериала в моду вошли украшения в виде цветов. В фильме эта тема продолжается и ... укрупняется. ... В фильме можно увидеть огромные серьги, массивные кольца и удивительное украшение, в котором предстанет Шарлотта на свадьбе” (Cos. 06.2008) др.-греч. цєуа^ приставка для обозначения единиц по размеру равных миллиону, большой размер [13] - образовано сложное слово с интернациональным корнем мега-; принт — рисунок. - “Лодочки с принтом зебры" (Cos 06.2008); “Суровый морской принт" (Cos
06.2008); в русском языке известно заимствование из англ. printer - печатающее устройство [13]; танкини - низ закрытого купальника с низким вырезом на бёдрах (стиль 4050-х гг. 20 в., пляжная мода 2008); клатч — маленькая сумочка. - “На протяжении всего фильма Кэрри появляется с огромным количеством разных клатчей и сумок" (Cos.
06.2008); пашмина — вид одежды. - “Если вы комплексуете по поводу своих несовершенных рук, то носите одежду с достаточно широкими рукавами или заведите красивую накидку или пашмину". (Телесемь, 24-30.11.2008); контроль одежды: дресс-код — правила, форма одежды. - “У вас что, новый дресс-код на работе — если губы не накрасишь, не пустят?” (Cos. 06.2008); шопинг — хождение по магазинам.—
Библиографический список
“Обожаешь ходить по магазинам? Вообще не любить шопинг? Использовать шопинг как средство от депрессии.” (Соз. 06.2008); агротуризм — сельский туризм. — Понятие для нашей страны довольно новое, а вот в Европе такой отдых давно пользуется популярностью у горожан (Соз.
06.2008).
В результате проведенного анализа неологизмов мужских и женских журналов семантической группы увлечения, мы получили следующие результаты. 1.В семантической группе неологизмов Увлечения мы наблюдаем отмеченные гендерологами особенности мужских увлечений специфическими, экстремальными видами спорта, связанными с риском для жизни, а особенность женских увлечений — замкнутость на себе, совершенствование своего тела, здоровье. 2. Рассматривая пути появления новых слов, отмечаем, что среди неологизмов из мужских журналов 46,6 % являются заимствованиями, в основном из английского, неологизмы-заимствования из женских журналов составляют 63 %. В какой-то мере мы считаем этот факт проявлением тенденции к нивелированию противопоставлений «мужской — женский», т.к. женщины активнее употребляют неологизмы-заимствования, вопреки мнению о том, что женщинам присуще «своё», привычное. 3. По структуре среди
неологизмов мужской сферы слова и составные наименования соотносятся 50: 50 %, из женской сферы — 36,7 : 63, 3 %. Это свидетельствует о преобладании составных наименований среди неологизмов в данной группе. Анализ качественного и количественного аспектов производства неологизмов свидетельствует о том, какие звенья этой системы являются наиболее продуктивными, а какие - малоактивными. 4. Характеристика по функционированию неологизмов в системе языка дает следующие результаты: из мужских журналов 30 % неологизмов употреблены для обозначения нового понятия, 70% для обозначения уже имеющегося понятия, из женских неологизмов 31, 6 % для обозначения нового, и 68,4 % для обозначения известного понятия, но, как правило, новым словом обозначается либо понятие, выраженное словосочетанием в русском языке (например, дайвинг — подводная охота), либо новое слово обозначает новый аспект известного понятия (например, фитнес — физкультура).
1. Алиаскарова, Г.Ф. Сравнительный анализ неологизмов в русском и немецком языках: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Чебоксары, 2006.
2. Кирилина, А. Лингвистические тендерные исследования / А. Кирилина, М. Томская // Отечественные записки, 2005. - № 2.
3. Халеева, И.И. Гендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации // Гендер: язык, культура, коммуникация: доклады Первой Международной конференции. - М., 2001.
4. Гусейнова, И.А. Технологии элиминирования гендерного фактора в дескриптивных рекламных текстах (на материале журнальной прессы России и ФРГ) // Гендерный фактор в языке и коммуникации: Сб. науч. тр. МГЛУ. - М., 1999. - Вып. 446.
5. Гусейнова, И.А. Проблема гендерной асимметрии в видеоряде коммерческих дескриптивных рекламных текстов (На материале русскоязычной прессы) // Гендер: язык, культура, коммуникация: Доклады второй Международной конференции. - М., 2002.
6. Томская, М.В. Гендерный аспект социального рекламного дискурса // Гендер: язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции. - М., 2001.
7. Томская, М.В. Современное представление женщины в текстах социальной рекламы //
8. Компанцева, Л.Ф. Гендерные основы Интернет-коммуникации в постсоветском пространстве: монография. - Луганск: Знание, 2004.
9. Сапогова, Е.Е. Гендерные концепты сознания в контексте социокультурной психологии // Языки и картина мира. Материалы Всероссийской научной конференции 12-15 марта 2002 г. / под ред. М.Ф. Чикуровой. - Тула: ТулГУ, 2002.
10. Чебанов, С.В. Типология мнимостей, относящихся к представлениям о поле // Гендерный подход в антропологических дисциплинах. Материалы научной конференции 19-21 февраля 2001 года. Сост. К. А.Богданов, А. А.Панченко. - Спб.: Алетейя, Институт Русской литературы (Пушкинский дом) Российской Академии наук, 2001.
11. Сенько, Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX в.: межуровневый аспект: дисс. ... д-ра. филол.наук. - Волгоград, 2000.
12. Толковый словарь современного русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: Эксмо, 2008.
Гендерные отношения в России: История, современное состояние, перспективы: Материалы Международной научной конференции. -Иваново, 1999.
13. Новейший словарь иностранных слов и выражений. - Минск, 2007.
Статья поступила в редакцию 17.11.09