Научная статья на тему 'Неологизмы в английском языке'

Неологизмы в английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5424
877
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕОЛОГИЗМЫ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чигина Нелли Владимировна, Десятова Дарья Владимировна

Каждый год язык пополняется новыми словами, вносимыми в официальные словари и расширяющими лексический запас языка. Изучение неологизмов позволяет переводчику и лингвисту познавать язык с разных сторон и аспектов речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Неологизмы в английском языке»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-3/2016 ISSN 2410-700Х_

3. Гончарова, А. А. ПОНЯТИЕ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОИ ЛЕКСИКИ В ЛИНГВИСТИКЕ [Текст]

4. Эннемозер, Р. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: Учебное пособие [Текст]

© Чигина Н. В., Виленс П. В., 2016

УДК 81.373.43

Чигина Нелли Владимировна

К.п.н., доцент

Самарская государственная сельскохозяйственная академия

г.Самара, Российская Федерация Десятова Дарья Владимировна Студентка 2 курса факультета БиВМ Самарская государственная сельскохозяйственная академия

г.Самара, Российская Федерация

НЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Аннотация

Каждый год язык пополняется новыми словами, вносимыми в официальные словари и расширяющими лексический запас языка. Изучение неологизмов позволяет переводчику и лингвисту познавать язык с разных сторон и аспектов речи.

Ключевые слова

Неологизмы. Английский язык. Словообразование.

Современный мир изобилует активными изменениями политического, экономического, социального и научно-технического характера, что тянет за собой появление новых слов в языке и переосмысление старых понятий. Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий. Характерной особенностью словаря является его способность бесконечно разрастаться за счет новых слов и новых значений, которые образуются различными путями [2]. Появление неологизмов есть прямое свидетельство жизнеспособности языка, его стремления выразить все богатство человеческих знаний и прогресса цивилизации. Словарный состав английского языка способен увеличиваться на тысячи и даже десятки тысяч слов в год. Большое количество неологизмов в словарном составе современного языка ученые объясняют существованием его различных вариантов, от американского английского, включающего десятки тысяч слов, отсутствующих в стандартном (британском) варианте английского языка, до китайского английского, в котором зачастую используется лексика, которую понимают только жители Поднебесной. Исследование неологизмов последних десятилетий показывает, что вектор развития английского языка меняется в сторону создания новых слов за счет собственных ресурсов [3]. В словообразовательной системе современного английского языка выделяются следующие способы образования новых слов [2]:

1. Аффиксация (префиксация и суффиксация). Словообразовательная структура вновь образованного слова предполагает наличие трех обязательных компонентов: корня или основы, аффикса и модели, по которой происходит присоединение аффикса к производящей основе.

2. Конверсия - морфолого-синтаксический способ словообразования, при котором новые слова возникают без изменения основной формы исходного слова. Производное по конверсии новое слово включается в новую парадигму и при этом приобретает иную синтаксическую функцию и сочетаемость, а также новое лексико-грамматическое значение. Необходимо отметить, что при конверсии слова создаются с одним значением, но в дальнейшем многие из них становятся многозначными.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-3/2016 ISSN 2410-700Х_

3. Словосложение. В современном английском языке это один из наиболее продуктивных способов словообразования. Словосложение отражает специфику языка, так как наряду с универсальными чертами язык обладает особенностями, характерными только для конкретного языка. Так, аналитический строй английского языка, широкое использование порядка слов как средства выражения лексико-грамматических отношений объясняют существование довольно большого количества сложных слов, которые образованы без соединительных элементов и флексий, например: brainwork, browbeat, handshake, job-hunt.

4. Сокращение (усечение, инициальное сокращение и телескопия) - это процесс уменьшения числа фонем и/или морфем у имеющихся в языке слов или словосочетаний без изменения их лексико-грамматического значения (категории), в результате которого появляется новая номинативная единица или вариант исходной единицы.

5. Обратное словообразование (реверсия) - это образование новых слов путем отсечения словообразовательного элемента исходного слова. В данном случае предполагается, что исходное слово включает в свой состав суффикс или, реже, префикс, с помощью которого данное исходное слово было в свое время образовано. Так, глаголы to beg, to edit, to perk были получены от соответствующих существительных beggar, editor, percolator.

6. Постпозитивация - способ внутриглагольного словообразования, который заключается в видоизменении глагольных основ при помощи весьма сложной и развитой системы постпозитивов. Так, в образованиях типа to get up послеглагольный связанный элемент - постпозитив или послелог - выполняет словообразовательную функцию.

7. Звукоподражание (ономатопея) представляет собой создание таких слов, звуковые оболочки которых в той или иной степени напоминают обозначаемые предметы или явления, например: bounce, bump, buzz, hiss, mumble, smash, twitter.

8. Повтор (редупликация) - это способ образования новых слов путем полного или частичного повторения корня или основы исходного слова без изменения или с частичным изменением их звукового состава, например: bye-bye, clop-clop, helter-skelter, hurly-burly, zig-zag. Данный тип словообразования характерен для разговорной речи и весьма продуктивен в лондонском сленге, известном как кокни.

9. Чередование звуков, перенос ударения в слове - способ словообразования, при котором меняется фонетический состав слова и образуется новое слово, относящееся к другой лексико-грамматической группе. Сравните, например, следующие пары слов: food (n) - feed (v); life (n) - live (v); song - sing (v). Не все указанные способы используются одинаково активно.

К основным видам английского словообразования относятся аффиксация, конверсия, словосложение и сокращение.

Как следует заметить, наиболее часто используемым в вышеуказанной лексике способом словообразования является словосложение. Образовавшееся в результате словосложения производное слово представляет собой единое целое, новое понятие, не всегда равное сумме составляющих его значений, например: brother + romance = bromance, flat + platform = flatform. В современном английском языке имеются слова, которые появились путем словосложения полнозначных основ, но в настоящее время составляющие их компоненты уже не воспринимаются как самостоятельно употребляемые формы. Например, слово woman изначально имело форму wif-man (wife-man), где срединное «f» было слишком слабым и поэтому со временем исчезло [2]. Помимо слов, ежедневно появляются все новые неделимые словосочетания, многие из которых становятся фразеологизмами и входят в словари.

Проблема правильного понимания и перевода неологизмов связана с тем, что при современном стремительном развитии науки и техники никакой словарь не в состоянии поспеть за возникновением новых слов и терминов в различных областях знания. Поэтому, если в тексте встречается неологизм, отсутствующий в словаре, переводчик обязан самостоятельно определить его значение, учитывая словообразовательные элементы данного слова и опира- ясь на контекст [1].

Список использованной литературы: 1. Агузарова, К.К. Проблема перевода неологизмов в английском языке. Труды молодых ученых. 4, 2002 г. 2. Ильина А.Н., Кибасова С.Г.. Словообразование в современном английском языке. Санкт Петербург :

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-3/2016 ISSN 2410-700Х_

СПбГУЭФ, 2012. стр. 90.

3. Мангушев С.В. Изменение лексического состава языка как резуль- тат взаимодействия культур (на материале неологизмов русского и английского языков) / С.В.Мангушев// Евразийское Ожерелье. Аль- манах Общественного института народов Оренбуржья имени Мусы Джалиля. Вып. 10.- Изд-во ОГПУ, 2010. -С.220-232.

4. http: //www .oxforddictionaries.com.

5. http://www.urbandictionary.com.

© Чигина Н.В., Десятова Д.В., 2016

УДК 81-25

Чигина Нелли Владимировна

к.п.н., доцент Самарская ГСХА chigina_nelli@mail.ru Лескина Ксения Сергеевна

студент 2 курс Самарская ГСХА г. Самара, РФ

АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

В наше время очень часто встречаются слова позаимствованные из иностранных языков, в частности из английского. Они формируют так называемый сленг. В данной статье рассматриваются причины возникновения англицизмов в русском языке, их классификация, особенности, а так же приведено несколько примеров.

Ключевые слова

Сленг, русская молодежь, язык, заимствованные слова, сленгизмы.

Понятие сленга занимает особое место в современной лингвистике. Феномен сленга до сих пор остается открытым вопросом для ученых. В современной англистике нет единого и точного определения термина "slang". И, следовательно, нет его и в русском языкознании.

Сленг, будучи динамичным явлением, постоянно развивается и пополняется. Одним из способов его пополнения является заимствование иностранных слов преимущественно из английского языка. Увлечение англицизмами стало модной тенденцией, которая обусловлена некоторыми убеждениями, созданными в молодежном обществе. Таким убеждением является представление о том, что уровень жизни в западных странах, в частности в Америке, намного выше, чем в России. Русская молодежь пытается всеми силами приобщиться к идеализированной американской культуре и стилю жизни, употребляя в речи сленгизмы английского происхождения.

Заимствования из иностранных языков, а в частности, из английского, делят на несколько групп:

1. Развитие компьютерных технологий и социальных сетей, которые пользуются популярностью среди представителей молодежи, безусловно, влияет на состояние сленга. IT-термины прочно вошли в нашу жизнь: user — юзер, gamer — геймер, login — логин. Некоторые сленгизмы вошли в лексикон русского человека сравнительно недавно. Примером может служить слово контра — сокращенное название компьютерной игры Counter Strike. Сленговые выражения не всегда заимствуются в исходном варианте. Некоторые сленгизмы образуются путем слияния двух и более слов, например, мы получили

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.